Читать Winter's Fury / Ярость зимы: Том 1. Часть 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Winter's Fury / Ярость зимы: Том 1. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"В этом договоре ты найдешь все, что обещал мой король", - проговорил он, его голос был глубоким и нарочитым. "Если ты согласишься, твоя подпись свяжет тебя с принцессой Селеной узами помолвки, и мы приступим к свадьбе в оговоренное время в оговоренном месте".

"Свадьба состоится в удобное для тебя время", - сказала женщина, и Робб удивился тому, как легко прошелся по нему ее голос. "Мы не видим необходимости ждать окончания войны".

Робб взял пергамент, вытащил его из свернутой формы и просмотрел слова, пока она говорила. Была очевидная причина, по которой они хотели поторопиться с брачными клятвами. Они хотели быть уверены, что Робб не найдет более выгодного предложения и не решит жениться на другой незнакомке ради этой войны. Но они очень мало думали о нем, если считали, что таков его характер. Но, опять же, подумал он, возможно, теперь это и есть его характер.

Он не спеша изучил документ, отнес его в свою роту и попросил каждого из своих знаменосцев просмотреть его на предмет изъянов, на предмет удушающих факторов, которые могли бы отказать Роббу в праве править Севером, когда война закончится, когда он будет женат на невесте Баратеона. Но договор был прост. Брак ради союза. Люди Старков в обмен на корабли Баратеонов. Приданое, от которого королю было бы глупо отказываться.

Подойдя к королю и его людям, он попросил перо и чернила и под присмотром четырех свидетелей подписал договор о помолвке, прямо над аккуратной и закольцованной подписью, гласившей: "Селена Баратеон".

Передавая договор, он не смог сдержать любопытства: "Зачем ей подписывать его, не встретившись со мной, не зная условий, которые мы изменили?" - задал он вопрос, и Станнис взглянул на имя Робба, прежде чем аккуратно завернуть его в свою руку. Не поднимая на него глаз, он дал свой ответ.

"Моя дочь знает свой долг. Она знает, чего от нее ждут. И она знает, что лучше для наших домов".

Для Оленьего короля все было так просто. Долг Баратеона и долг Старка, скомпрометированные ради другого. Ради этой войны. Когда он убедился, что любопытство Робба не позволит ему больше терять время и задавать бессмысленные вопросы, он подозвал своего человека, который передал ему что-то, тщательно завернутое в черную ткань. Он протянул это Роббу, откинув ткань, чтобы показать оружие, точнее, кинжал. Это был красивый кинжал с рукоятью из чистого золота. Черные драгоценные камни и замысловатые узоры покрывали рукоять кинжала, и Робб был уверен, что никогда не видел равных ему.

"Подарок", - просто сказал Станнис. "От твоей будущей жены".

Робб взял его в руку и провел пальцами по рукояти. Тогда он понял, что это за традиция. В южных домах часто было принято, чтобы невесты и мужья обменивались поцелуем при подписании контракта о помолвке. Это была печать, обещание, которое он дал только благодаря словам матери в Близнецах.

Но это обещание было дано не поцелуем и не словами. Он не смотрел на свою будущую невесту, когда посвящал себя ей. Вместо этого она подарила ему самую ценную вещь. А он стоял, не имея ничего, что мог бы предложить ей взамен.

Он опустил взгляд на свой пояс, как будто что-то должно было появиться из ниоткуда. Но у него ничего не было: меч и доспехи, маленький незначительный нож на поясе. На его нагруднике не было даже украшений, которые он мог бы сорвать и отдать в качестве скудного подношения принцессе, у которой однажды будет столько драгоценностей, сколько увидят ее глаза.

И тут он почувствовал небольшой толчок и повернулся, чтобы увидеть, как его мать снимает что-то со своей правой руки - небольшое украшение, которое он узнал бы где угодно. Кольцо. Когда-то оно принадлежало одному из предков Старков, он не мог вспомнить, какому именно, но на его собственной церемонии обручения отец подарил его матери.

"Мама, я не могу...", - начал говорить он, но она схватила его руку и вложила в свою ладонь, обхватив пальцами серебряную полоску со сверкающим серым камнем.

"Возьми их", - настаивала она. "Ты не можешь отправить их обратно к своей будущей жене с пустыми руками".

Она слабо улыбнулась, стараясь не смотреть на кольцо, которое когда-то представляло для нее что-то очень важное. Она кивнула один раз, а затем отвернулась, и Робб почувствовал, как чувство вины уступает место благодарному сердцу.

Он повернулся и вручил кольцо Станнису. Тот долгие мгновения смотрел на предмет, прежде чем кивнуть, а его мужчина протянул руку, и Робб опустил кольцо в его ладонь. Они со Станнисом уставились друг на друга, каждый ждал реакции другого, прежде чем Робб решил сделать первый шаг и протянул руку к Оленю. Тот лишь ненадолго замешкался, прежде чем ответить Роббу, но было видно, что этот человек не очень-то жалует физический контакт. И так же, как он первым протянул руку, Робб первым отстранился.

И договор был заключен.

--------------

СЕЛЕНА

Она где-то слышала, может, от матери, а может, от своей септы, что дождь в день свадьбы должен был принести удачу в браке. Скорее всего, дождь олицетворял слезы радости, когда Дева благословляла союз мужа и жены.

Селена не могла не согласиться с этим.

http://tl.rulate.ru/book/114667/4443476

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку