× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Hogwarts: From The Obscure To The Dark Lord / Хогвартс: От Обскура до Темного Лорда: Глава 95

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В классе Защиты от Темных Искусств Тоби не переставал махать своей волшебной палочкой, превращая все столы, стулья и скамьи у стены в животных. Львы, тигры, леопарды, ядовитые змеи, медоеды, ястребы и т.д. можно сказать, что летали в небе, бегали по земле и плавали в воде. Эти животные все бросились к Волдеморту, их клыки и когти встретили Волдеморта. Однако непрерывное колдовство Трансфигурации также потребляет огромное количество маны Тоби. Трансфигурация — это вид продвинутой магии, и чем продвинутее магия, тем больше требуется магической силы.

— Чёрт, почему трансфигурация этого маленького волшебника так сильна, неужели это на самом деле профессор Макгонагалл под видом? — Волдеморт был весьма раздражен в душе и еще больше страха появилось в его сердце.

В Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, помимо Дамблдора, единственный профессор, который может выполнять такую продвинутую трансфигурацию, — это профессор Макгонагалл, преподающая трансфигурацию. Кто мог поверить, что первокурсник обладает таким мощным трансформационным навыком, это совершенно невозможно.

— Защита брони! — Волдеморт наложил на себя заклинание железной брони, чтобы предотвратить атаку тех безумных животных.

— Ау! — Тигры, львы, леопарды и другие крупные хищники бросились к Волдеморту, и над его головой кружили несколько свирепых ястребов, будто собираясь атаковать в любой момент.

— Много препятствий! — Волдеморт наложил еще одно заклинание на тех животных, эффект этого заклинания заключался в замедлении действий противника или остановке его прогресса.

— Взрыв молнии! — Волдеморт, который на протяжении всего поединка находился в пассивном состоянии, наконец, не выдержал и наложил взрывное заклинание на тех животных.

Взрывное заклинание — это очень мощное заклинание, а также очень опасное заклинание. Если вы готовы пожертвовать частью себя, вы также можете увеличить мощность взрывного заклинания. Петтигрю Питер когда-то пожертвовал указательным пальцем своей правой руки, что значительно увеличило мощность взрывного заклинания и взорвал улицу взрывным заклинанием.

— Бум! — Как молния, весь Хогвартс казался сильно трясшимся, и все животные, призванные техникой трансфигурации, были разорваны на куски.

Весь класс был полон осколков столов, стульев и скамей, и даже стекло тех окон было разбито, и многие маленькие учителя были затронуты.

— Что! — Маленькие волшебники вскрикнули и поспешно выбежали из класса. Класс был слишком опасен. Это было очевидно просто практический урок, но теперь он превратился в настоящую битву.

— Что случилось? — Молодые волшебники других классов в Хогвартсе также были поражены взрывом.

— Похоже, был взрыв! — О, боже, должно быть, враги вторглись в Хогвартс! — Близнецы Уизли боялись, что мир не будет в беспорядке. Когда они услышали взрыв, они сразу же закричали в классе, распространяя страх среди других маленьких волшебников.

— Все тихо! Хогвартс — самое безопасное место во всем волшебном мире, здесь не будет никакой опасности. — Теперь все садитесь на свои места, не бегайте по классу и не выходите, я пойду посмотрю. — Профессор Макгонагалл закричала, и одновременно бросила угрожающий взгляд близнецам Уизли, будто угрожая отправить их на заключение, если они снова начнут беспорядок.

Близнецы Уизли сразу же сели прямо, выглядя как хорошие ученики, но когда профессор Макгонагалл вышла, они сразу же обнажили свои истинные цвета и побудили всех выйти посмотреть.

Студенты Гриффиндора всегда бесстрашны, и они не могли не двигаться под побуждением Фреда и Джорджа.

Помимо профессора Макгонагалл, профессор Флитвик, который преподавал заклинания, профессор Снейп, который преподавал зельеварение, и даже Дамблдор, который рыбачил в кабинете директора, были встревожены.

— Профессор Макгонагалл, вы знаете, что случилось? — Профессор Флитвик столкнулся с профессором Макгонагалл в коридоре.

— О, я не знаю, профессор Флитвик, но взрыв, кажется, произошел на третьем этаже замка. — Профессор Макгонагалл ответила.

— Тогда пойдем посмотрим, что случилось? — Профессор Флитвик сказал, что такие профессора, как они, должны разобраться с неожиданным взрывом в замке. В конце концов, в замке так много маленьких волшебников. — Не должно быть никаких несчастных случаев.

Тем временем, в классе Защиты от Темных Искусств.

— Теперь твоя очередь. Я немного отдохну. Иди и попрактикуйся с профессором Квирреллом. — Тоби подошел к стене и сказал Джейми.

— Ладно, профессор Квиррелл, раз вы еще не наелись боями, давайте начнем снова. — Джейми улыбнулся и подошел к Волдеморту.

Волдеморт проклял внутри себя, что значит, вы еще не наелись боями? Дуэль только что была не менее настоящей битвой. Этот маленький волшебник был страшен. Он был всего лишь первокурсником, но его магическая сила была такой мощной.

Бой только что потребовал много его магической силы, в конце концов, он использовал тело профессора Квиррелла сейчас, и он потреблял магическую силу профессора Квиррелла.

— Разорви его! — Глупый! — Джейми последовал двумя заклинаниями подряд, и эти два заклинания были брошены мгновенно, напрямую блокируя левую и правую стороны, которые Волдеморт хотел избежать.

— Все окаменели! — Сзади заклинание, брошенное Тоби, также блокировало тыл Волдеморта, делая почти невозможным для него избежать.

Волдеморт почти хотел громко крикнуть, вы не говорите о боевых искусствах, вы издеваетесь над таким стариком, как он, с большим количеством задиристости.

Не было ничего плохого в том, чтобы сказать, что Волдеморт был стариком.

Волдеморт был старше профессора Макгонагалл, так что он мог считаться представителем дедушкиного поколения маленьких волшебников.

— Фуксия! — В критический момент Волдеморт все еще имел богатый опыт боевых действий и бросил фуксию на себя своей палочкой. Его тело, казалось, наступило на ловушку, и он улетел вверх ногами в небо, избегая проклятия.

— Вау! Профессор Квиррелл удивителен! — Какое это заклинание? Оно может висеть телом вверх ногами. — За классом Защиты от Темных Искусств маленькие волшебники наблюдали с высунутыми головами. Хотя они боялись опасной магии, они все же не могли не захотеть посмотреть на замечательную настоящую дуэль.

Заклинание Фуксия было изобретено профессором Снейпом. Это заклинание считается шуточным заклинанием. Возможно, оно было создано профессором Снейпом, когда он был студентом, чтобы справиться с квартетом во главе с Джеймсом Поттером и Сириусом.

— Разорви его! — Все окаменели! — Джейми бросил еще два заклинания, поразив профессора Квиррелла в воздухе, и был поражен фуксией, будто вися вверх ногами в воздухе за щиколотки, не мог двигаться.

— Адмиралтейский удар! — Волдеморт наложил заклинание на себя, и падение золотого колокола было контрзаклинанием золотого колокола, висящего вверх ногами.

— Слайд плоский! — Тоби увидел возможность и бросил заклинание под Волдеморта, мгновенно земля превратилась в слизь, очень гладкую, такую, на которую человек мог наступить и упасть.

— Плак! — Волдеморт наступил на слизь как раз в тот момент, когда адмиралтейский колокол ударился о землю, и был застигнут врасплох и упал на землю.

— Ха-ха-ха-ха… — Трагическое положение Волдеморта заставило маленьких волшебников за классом смеяться, это действительно слишком смешно.

— Тысячи миль! — В тот момент, когда Волдеморт скользнул, Джейми бросил совершенно новое проклятие.

http://tl.rulate.ru/book/114570/4425252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода