Читать Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 124 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 124 Непостоянный Леонард

”Вам еще рано об этом знать, мистер Поттер”.

- сказал профессор Флитвик.

- Леонард полностью овладел заклинанием левитации. Он владеет этим заклинанием ненамного лучше меня, но, несмотря на это, ему потребовалось много времени, чтобы подготовиться к тому, чтобы произнести его беззвучно, без палочки.

Сказал он и вопросительно посмотрел на Леонарда.

”Верно”. Леонард кивнул, соглашаясь с объяснением профессора Флитвика.

”Такое простое заклинание требует столько времени на подготовку, и на самом деле оно не имеет практического значения”.

”Так какой смысл практиковаться в этом?”

Гарри с любопытством спросил

: ”Улучшите свой контроль над магической силой и увеличьте скорость произнесения заклинаний в обычных условиях”.

Леонард сказал

: ”Да, смысл магии в том, чтобы направлять магию”.

Профессор Флитвик был очень доволен ответом Леонарда.

”Как только вы освоите основы магии, вы сможете добиться удвоенного результата при изучении магии, приложив вдвое меньше усилий”.

Может ли это привести к тому, что вы получите удвоенный результат, приложив вдвое меньше усилий?

Глаза Гарри загорелись, и он чуть было не сказал: "Профессор, я хочу научиться этому".

Леонард с первого взгляда оценил идею Гарри, но у Гарри были слишком слабые знания. Профессор Флитвик был уверен, что он не хочет преподавать. Самое важное для Гарри - это изучение магии. Руководство магией - это знание высокого уровня, и Гарри бесполезно изучать его сейчас.

На самом деле Леонарду есть что скрывать. Есть лучший способ практиковать этот навык. Самый большой эффект - это быть неподготовленным.

В современном волшебном мире большинство волшебников остерегаются только волшебников с волшебными палочками и смотрят свысока на волшебников без палочек. В то же время, произнесение проклятия также привлечет внимание окружающих.

Например, рассказывая о предстоящем инциденте, когда ”Снейп нанес Гарри вред проклятием” на матче по квиддичу, если бы не быстрые слова Снейпа, Гермиона бы и не подумала, что Снейп наносит вред Гарри.

Просто безмолвное заклинание и заклинание без палочки относительно просты, если их использовать отдельно. В конце концов, и магические заклинания, и волшебные палочки играют важную роль в использовании магии для управления волшебством. Как и при езде на велосипеде, лучше отпустить руки, чем держаться за руль одной рукой. Это гораздо сложнее.

Успех Леонарда был также обусловлен важностью контроля над магией, о чем мистер Олливандер говорил ему, когда учил его магии и когда он практиковался в использовании своей палочки, чтобы ограничить силу своей магии. Опыт.

Это ключ к тому, что он может управлять своей собственной магической силой без палочки или заклинания.

Этот метод произнесения заклинания без произнесения заклинания нараспев или с помощью палочки действительно очень сложен и не имеет практического эффекта, но после практики без произнесения заклинания гораздо проще произносить заклинание с помощью тривиальных жестов, и это неплохо с точки зрения практичности.

Леонард щелкнул пальцами и использовал это действие, чтобы направить магию в своем теле.

Чашка с чаем, плавно опустившаяся на стол, снова легко зависла в воздухе. Давай, без колебаний.

Гарри был ошеломлен и с сомнением посмотрел на профессора Флитвика.

Разве вы не говорили, что этот метод сложен и непрактичен? Посмотрите на Леонарда, он легко может им воспользоваться!

Гарри, естественно, проигнорировал щелчок пальцев Леонарда, но профессор Флитвик, мастер заклинаний, не оставил это без внимания.

”Ты гений, Леонард”.

Профессор Фред вздохнул

. ”И твое понимание, и твой талант поразительны, что затруднит оценку твоего будущего”.

”Спасибо за комплимент, но то, что ты сказал, не совсем верно. В конце концов, мои достижения неотделимы от вашего преподавания”.

Леонард спокойно похвалил профессора Флитвика.

”Хахаха, ты такой скромный, Леонард”.

Хотя профессор Флитвик ничего не сказал, выражение его лица и движения показывали, что он был очень полезен.

Он повернулся к Гарри и сказал

: ”Как я только что сказал, фокус магии заключается в управлении магической силой, а магические заклинания и волшебные палочки - это инструменты, помогающие в управлении”.

Гарри кивнул, показывая, что он не отвлекался и внимательно слушал.

Профессор Флитвик продолжил.

”Леонарду немного сложно управлять магией без посторонней помощи, но ему достаточно нескольких незначительных движений, чтобы использовать магию”.

"Этот щелчок пальцами? Гарри удивленно сказал

: "Верно, мистер Поттер”.

Профессор Флитвик кивнул.

”Щелчок пальцами помогает направлять магию, хотя магическая сила и эффекты, производимые таким образом, не так сильны, как при использовании волшебных палочек и заклинаний.���Сильный, но очень выгодный в плане неожиданности. Я верю, что Леонард в будущем станет отличным дуэлянтом”.

Дуэлянт? Это красивое имя вызвало у Гарри такую зависть, что у него заблестели глаза.

”Ладно, Леонард, твоя практика в магии почти закончена. Вы еще молоды, поэтому нет необходимости сосредотачивать всю свою энергию на изучении магии. Вам также нужно время от времени выходить на улицу и играть со своими друзьями............”

Профессор Флитвик начал провожать гостей.

”Продолжайте, не подведите хорошую погоду сегодня”

”Хороший профессор”.

Леонард кивнул, встал, похлопал растерянного Гарри и сказал

: ”До свидания, профессор Флитвик”.

Гарри очнулся от своих размышлений и быстро сказал профессору Флитвику

: ”До свидания, профессор”.

Они вместе вышли из кабинета профессора Флитвика и пошли по дороге. Гарри все еще был погружен в ауру так называемого ”дуэлянта”

”Гарри?

Гарри!”

Леонард увидел это и был вынужден повысить голос, чтобы разбудить Гарри, у которого чуть не потекли слюнки.

”Ну что, ······а?”

Гарри проснулся и посмотрел на Леонарда, который выглядел беспомощным и растерянным.

”Как, черт возьми, что случилось?”

”Это я должен спросить тебя, что случилось”, - беспомощно сказал Леонард.

”За кого ты меня принимаешь?”

- ”О!”

Гарри пришел в себя.

- Я приглашаю вас пойти к Хагриду и посмотреть на Большую тыкву.

«что?»

Леонард не поверил своим ушам.

”Что посмотреть?”

”Большая тыква”

”·····”

Леонард долго молчал, а потом вежливо сказал

: ”Гарри, ты должен знать, что я всегда распланировал свое время и планы. Если это не что-то особенно важное, у меня нет времени.······”

Леонард имеет в виду следующее: "идите в 3.8 и узнайте, что должны делать маленькие сорванцы, не мешайте мне заниматься моими делами, у меня нет времени сопровождать вас и заниматься такими детскими вещами".

”Но я думаю, что этот вопрос должен быть очень важным”.

Гарри невинно сказал

: ”Я слышал, Хагрид говорил, что он обработал эти тыквы зельем, увеличивающим их в размерах, и они стали такими большими. Я подумал, что тебе, должно быть, интересно, поэтому я пришел к тебе

”. ”Зелье, увеличивающее в размерах? Большая тыква?”

Леонард на мгновение замолчал.

”Конечно, если тебе это неинтересно, забудь об этом. Гарри пожал плечами.

”Тогда я уйду первым.....”

”и так далее......”

Леонард остановил Гарри и сухо кашлянул.

”Теперь, когда я подумал об этом, у меня действительно нет никаких важных дел, так что я пойду посмотрю вместе с тобой”.

Гарри странно посмотрел на Леонарда, кивнул, но ничего не сказал. Он просто пробормотал что-то про себя, но он не ожидал, что Леонард окажется непостоянным человеком.

http://tl.rulate.ru/book/114569/4425917

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку