Читать Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 20 Ловушка

Ощутив изменение в выражении лица Леонарда, Мидгард дождался полного заживления раны и с любопытством спросил: — Что с тобой?

— Ничего, просто я попался на удочку спекулянтов, — слабо ответил Леонард, — Я пошел в аптеку продавать белое эссенцию, а он дал мне всего десять центов.

Первоначально он думал, что Гиггс зарабатывает немного, но не ожидал, что тот на самом деле так много зарабатывает.

— Он не обманул тебя. То, что я сказал, было чернорыночной ценой, которая специально готовится для продажи тем темным волшебникам, которые не могут появляться открыто в Диагон-Аллее. Там покупать или продавать вещи очень рискованно, поэтому нормально, что они дороже.

Мидгард встал, пошевелил телом, кивнул и продолжил: — Хотя твоя белая эссенция очень эффективна, в ней есть проблемы с пропорциями и техникой. После использования мышцы будут болеть, и ее можно продавать только на черном рынке.

— Почему? — не сдержался Леонард.

— Потому что только темные волшебники, у которых нет других вариантов, не заботятся о качестве, а только о лечебном эффекте, — ответил Мидгард, поднимая Леонарда. — Пойдем, продолжим бег, они не смогут долго отслеживать его без запаха крови.

— Бежать? Зачем бежать? — недовольно сказал Леонард, — Конечно, я должен вернуться для мести в этот момент.

— Месть? — Мидгард посмотрел на Леонарда с иронией. — Твоя флуоресцентная чара действительно удивительна, но она может использоваться только для досады без подготовки. Фенри, конечно, будет начеку. Тебе будет трудно обмануть его во второй раз.

— Трудно сказать, если он не сможет наколдовать солнцезащитные очки на месте, — пробормотал Леонард.

— Солнцезащитные очки? Что это? — спросил Мидгард с любопытством.

— Магические гаджеты, это не важно, — уверенно сказал Леонард, — Тебе не нужно беспокоиться о побеге. Даже если они будут охраняться от моей флуоресцентной чары и преследовать, им все равно нужно будет видеть глазами, верно? Ты держи меня, а я посмотрю им в глаза и посмотрю, как долго они смогут преследовать.

Мидгард глубоко вздохнул и был потрясен: — Твоя идея… немного вредная.

— Это просто работает, и я установил ловушку в переулке. Их всего трое, и они не смогут понять, кто кого преследует, — уверенно сказал Леонард.

— Кажется, ты более подготовлен, чем я думал, — Мидгард прищурил глаза и посмотрел на Леонарда странным взглядом.

— Что это за взгляд в твоих глазах? — Леонард немного неловко почувствовал себя под таким взглядом и спросил.

— Просто любопытно, какое семейство могло создать чудовище вроде тебя, — покачал головой Мидгард, — Просто делай, как говоришь. Чувствую, будто я прожил в животе собаки в таком возрасте.

— Тогда пойдем со мной и почувствуй мою ловушку, — Леонард повел путь. Из переулка доносились шаткие шаги. Похоже, Фенри настиг их.

Сделав несколько шагов, Леонард остановил Мидгард и спросил: — Чувствуешь?

Впереди место, где устроена засада с капустными минами.

Мидгард нахмурился и покачал головой: — Ничего не нашел.

— Это хорошо, значит, твой брат, вероятно, тоже не найдет, — Леонард оглянулся на Фенри, который появился в переулке, и сказал: — Перепрыгни.

Мидгард знал, что Фенри приближается, не оглядываясь: — Если ты сделаешь это, твоя ловушка будет обнаружена.

— Ничего, перепрыгни, — Леонард перепрыгнул первым, за ним последовал Мидгард.

— Тогда он упал и покатился вперед, притворяясь тяжело раненным, — предупредил Леонард сбоку.

Хотя она была немного любопытна, что Леонард хотел сделать, в этот критический момент она выполнила его инструкции без колебаний.

Затем она увидела, как Леонард тихо бросил что-то на землю, и те круглые предметы мгновенно пустили корни и проросли, превратившись в капусты с острыми зубами, сверкающими холодным светом, направленным вверх. Они распространялись по земле и, наконец, исчезли перед глазами Мидгарда.

Мидгард:!!

Это то, что она перепрыгнула только что? Это выглядело так страшно.

Кроме того, этот парень слишком коварен, намеренно прыгнул, чтобы Фенри знал, что там есть ловушка, и игнорировал землю, по которой он катился.

Этот парень — прирожденный охотник?

В это время Фенри, стоящий в начале переулка, также заметил странное поведение Мидгарда, и как волшебник-оборотень, известный своей жестокостью и хитростью, он сразу понял, что там была ловушка, устроенная Мидгардом.

Неудивительно, что она не выбрала бегство по главной дороге в Диагон-Аллею. Похоже, она также хотела убить меня.

К сожалению, когда он был ослеплен светом, он бессознательно взмахнул когтями, причинив уже ослабленному Мидгарду тяжелые раны. Из-за медлительных действий он сам выдал ловушку.

— Ха-ха, как глупо, Мидгард, — Фенри вошел в этот переулок один, с жестокой улыбкой на лице.

— Без твоей палочки и тяжело раненный, посмотрим, как ты убежишь сейчас.

http://tl.rulate.ru/book/114569/4422979

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку