Читать To Fight Again / Снова сражаться: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод To Fight Again / Снова сражаться: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Гарри вдыхал успокаивающий аромат свежезаваренного чая, сидя напротив Дамблдора в кабинете директора. Глаза пожилого волшебника за полумесячными очками сверкали, как лужицы жидкого лунного света.

«Поздравляю тебя, Гарри, - начал Дамблдор, его голос был мягким. «Твое выступление на первом задании было просто выдающимся».

«Спасибо, Альбус, - ответил Гарри, в его тоне прозвучал намек на гордость.

«Однако, - продолжил Дамблдор, выражение его лица стало серьезным, - я должен выразить свою озабоченность по поводу демонстрации вами столь сильной магии. Это может быть опасно».

«Поверь мне, Альбус», - сказал Гарри, не обращая внимания на опасения Альбуса. «Я держу ее под контролем».

«А у тебя, мой дорогой мальчик?» спросил Дамблдор, откинувшись в кресле. «Существует тонкая грань между храбростью и безрассудством».


«Сэр, я должен был получить хорошие баллы за задание», - объяснил Гарри, не сводя взгляда со старшего волшебника. «Мне нужно выиграть этот турнир. Кроме того, я договорился с Ритой Скитер о том, чтобы не привлекать внимание прессы».


«Ах, да, - пробормотал Дамблдор, задумчиво поглаживая бороду. «Я действительно читал сегодняшнюю газету и был весьма удивлен относительной скромностью статьи мисс Скитер. Тем не менее, Гарри, ты должен сохранять осторожность».

«Обязательно», - пообещал Гарри, делая глоток чая. Теплая жидкость наполнила его чувством уверенности, как будто слова Дамблдора сплели вокруг него защитное заклинание.

«Я знаю, что ты сделаешь это, Гарри», - ответил Дамблдор, не сводя глаз с лица юного волшебника. «Только помни, что на карту поставлено многое, и не все опасности можно предусмотреть».

«Я буду осторожен», - заверил Дамблдора Гарри. Слегка нахмурив брови, Гарри быстро сменил тему. «Кстати, ты уже закончил просматривать воспоминания о хижине Гонта, которые я тебе дал?»

Дамблдор некоторое время наблюдал за Гарри, словно заглядывая в глубины его души, прежде чем ответить. «Да, Гарри, я действительно много раз просматривал эти воспоминания».

«Вы нашли что-нибудь полезное?» спросил Гарри, наклонившись вперед в предвкушении.

«Вообще-то я сам ходил в хижину, чтобы осмотреть палаты», - признался Дамблдор, сложив руки на столе.

На лице Гарри мелькнуло раздражение, когда он посмотрел на Дамблдора. «Мы должны работать над этим вместе, Альбус, - твердо сказал он. Я знаю, что ты привык «знать, что лучше» и работать в одиночку, но я участвую в этом так же, как и ты, возможно, даже больше».

Уголки глаз Дамблдора сморщились, едва заметно изменив его безмятежное в остальном лицо. Его кивок был мягким, почти незаметным, как будто он неохотно соглашался с нежелательной правдой. Знакомый блеск, который обычно плясал в его голубых глазах, словно приглушился, сменившись тенью, намекающей на сожаление, но так и не поглотившей его взгляд полностью. «Ты совершенно прав, Гарри. Наверное, я думал, что ты будешь занят первым заданием и что мое маленькое расследование не будет слишком важным. Однако я понимаю ваши опасения. Обещаю в будущем быть более сговорчивым».

«Спасибо», - ответил Гарри, чувствуя некоторое облегчение. «Итак, что вы нашли в хижине?»

«Защищающие ее чары действительно мощные», - объяснил Дамблдор, его длинные пальцы ритмично постукивали по ноге. «Они кажутся очень древними, но в них была какая-то магия, которую я не смог определить».

Гарри нахмурил брови в раздумье. «Может быть, это чары на парселтанге? Семья Гонт была известна тем, что обладала этим даром».

«Проницательное наблюдение, Гарри», - сказал Дамблдор, его глаза снова заблестели. «Эта возможность не ускользнула от меня. Это, безусловно, объясняет уникальную природу подопечных».

«Тогда мы должны найти способ обойти их, не вызывая подозрений», - размышлял Гарри, в его голове уже проносились возможные стратегии.

«Действительно, Гарри», - согласился Дамблдор. «Судя по тому, что я узнал, я уверен, что смогу сам снять защиту. Однако это будет далеко не так незаметно, и, учитывая, что Волдеморт находится в такой близости от хижины, это может привести к нежелательным осложнениям».

«Верно», - кивнул Гарри с мрачным выражением лица. «Мы не можем рисковать, чтобы он заподозрил, что мы охотимся за его крестражами. Однако, если чары основаны на парселтанге, я смогу пройти через них бесшумно».


«Интригующее предложение», - размышлял Дамблдор, пристально глядя на Гарри. «Хорошо, давайте вместе исследуем палаты на следующей неделе. Разумеется, мы будем действовать осторожно».


«Замечательная идея», - ответил Гарри. «И если чары в основном основаны на парселтонге, мы сможем даже временно деактивировать их. Магия парселтонга не очень хорошо развита. Большая часть ее силы обусловлена тем, что парселмуты вообще редко встречаются».

«Верно, но никогда не стоит недооценивать силу древней магии, мой мальчик», - мягко предупредил Дамблдор. «Мы не должны забывать, что род Гаунтов тянется через века, и их магия может таить в себе множество секретов, которые еще предстоит раскрыть».

«Конечно», - согласился Гарри, помня о совете директора.

«Тогда решено», - сказал Дамблдор, и его голубые глаза снова заблестели, когда он поднялся со своего кресла. На следующей неделе, во время одного из наших «собраний стражей», мы вместе навестим хижину».

«С нетерпением жду этого», - усмехнулся Гарри. Ему не терпелось приступить к осуществлению их плана, и его успокаивало то, что Дамблдор будет рядом с ним.

«Терпение, Гарри», - мягко напомнил ему Дамблдор, в его глазах мелькнула нотка веселья. «Мы должны подойти к этому заданию с намерением оценить ситуацию и двигаться вперед только тогда, когда будем полностью уверены, что можем сделать это безопасно».

«Верно», - неохотно согласился Гарри. «Я понимаю, что осторожность важна, но у меня уже был опыт преодоления заклятий».

«Дамблдор признал, что многие навыки Гарри проявились в его воспоминаниях. «Но давайте не будем слишком самоуверенными, ведь это чревато ошибками».

«Хорошо», - сказал Гарри, успокаивая Дамблдора. Он знал, что для успешного выполнения задания ему необходимо сохранять спокойствие.

После минуты комфортного молчания Альбус, озорно сверкнув глазами, сказал: «Если говорить о более радостных событиях, то я слышал, что сегодня был объявлен Йольский бал. Ты уже думал, кого пригласить в качестве своей пары?»

Гарри рассмеялся, покачав головой от способности Дамблдора переходить от серьезных тем к легкомысленному подшучиванию. «Честно говоря, я не задумывался об этом. В конце концов, есть война, которую нужно предотвратить».

«Помни, Гарри, - сказал Дамблдор, откинувшись в кресле. «Хотя наша задача очень серьезная, нам крайне важно не упускать из виду мелкие моменты, которые делают жизнь достойной. Это тоже часть того, за что мы боремся».

«Конечно, Альбус», - ответил Гарри. «Но мы все еще боремся за будущее волшебников».

Он встал со стула, собираясь уходить. «Спасибо за чай, но мне действительно пора. У меня тренировка с другими чемпионами».

«Ах, да, - кивнул Дамблдор, на его мудром лице отразилось понимание. «Время не ждет ни человека, ни волшебника. Передавай привет своим товарищам по соревнованиям и удачной сессии».

«Обязательно, Альбус», - сказал Гарри, одарив директора полуулыбкой, прежде чем выйти из кабинета.

Пока он спускался по парадной лестнице из кабинета директора на седьмой этаж, древние камни замка, казалось, шептали ему свои секреты, а Гарри размышлял над советом Дамблдора о том, что нужно ценить маленькие моменты жизни.

Гарри не мог отделаться от мысли, что, возможно, в последнее время он слишком много наслаждался жизнью. Да, то, что все его друзья живы, не могло не радовать Гарри, но ведь шла война - война, которая требовала его полного внимания и непоколебимой сосредоточенности.

http://tl.rulate.ru/book/114469/4495167

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку