× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Become a god by drawing cards starting from Hogwarts / Станьте богом, разыгрывая карты, начиная с Хогвартса: Глава 176

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В конце концов, Леон всё же искренне отправился принимать душ, хотя магия и вправду очень удобна, но иногда психологический эффект таков, что магия не может его заменить, и без купания Леон всегда чувствует, что на его теле всё ещё остаются следы пота.

На этот раз в душе Леон мог только пассивно наслаждаться струями воды, и, боюсь, намыливаться или что-то в этом роде было бы не очень весело, но, к счастью, он мог поиграть с гелем для душа и более-менее очиститься.

Одевшись и выйдя наружу, Леон увидел, что Гермиона на самом деле сортирует постельное белье, что заставило Леона непроизвольно подшутить.

— Зачем ты вдруг научилась заправлять кровать?

— Потому что мы сейчас собираемся выезжать. — объяснила Гермиона.

— Выезжать? Тур закончился? — Леон опешил, услышав это, ведь он только что вернулся и уже собирается выезжать, неужели это ритм возвращения в Великобританию?

— Нет, едем в следующее место, Париж почти закончился. — продолжила объяснять Гермиона, а затем помогла Леону начать собирать вещи, но там и вправду было мало чего собрать.

За исключением одежды, которую Леон только что переоделся, чемодан Леона почти не двигался.

— О, куда дальше, куда мы едем?

Леон был немного удивлен, услышав это, и подумал, что главным пунктом назначения этого отпуска был Париж, но не ожидал, что есть и второй пункт.

— Сен-Тропе, лето же, разве не скучно не поехать на пляж? — спросила Гермиона риторически у Леона.

— Так ты поедешь на пляж и посмотришь на бикини-красавиц? — Леон подшутил с улыбкой.

— Тебе нельзя смотреть. — Гермиона серьёзно возразила.

— Но глаза-то мои. — Леон продолжал дразнить Гермиону, и вид гневушки маленькой ведьмы был забавен.

— Тогда я использую оглушающий заклинание, чтобы ты не мог видеть. — Гермиона вытащила свою палочку и угрожала Леону, пока она вертелась перед ним.

— Эх, эх, просто шутка, кто решил это место, это, конечно, мистер Грэнжер, ты его не боишься? — увидев, что Гермиона действительно освоила этот трюк, Леон быстро сменил тему, как говорится, мёртвые друзья не умирают с голоду, мистер Грэнжер, простите.

— Это дело моей мамы, я просто должна следить за тобой. — ответила Гермиона беззаботно, но Леону стало щекотно, когда он услышал это.

Вскоре мистер и миссис Грэнжер тащили свои чемоданы в свою комнату в Лионе.

— Похоже, вы хорошо провели время прошлой ночью, но вы ещё молоды, и есть некоторые вещи, которые вы не можете делать. — как только они встретились, мистер Грэнжер начал.

— Не может быть, он теперь мягок. — Гермиона тут же возразила, но когда она это сказала, почти все остальные, включая Леона, потемнели в лицах.

— Нет, я имею в виду, что он сейчас не имеет сил. — под странным взглядом супругов Грэнжер и смертоносным взглядом Леона Гермиона поспешно объяснила.

— Боже мой, что вы, ребята, делали прошлой ночью? — сказала миссис Грэнжер, глядя на Гермиону, чувствуя, что что-то не так.

— Она меня прошлой ночью усыпила. — раз Гермиона жаловалась, что он мягок, то Леон не станет церемониться, взорвать грузовик, кто бы не стал, навредить друг другу.

Конечно, взгляды супругов Грэнжер стали ещё более устрашающими, и Гермиона непроизвольно вздрогнула, увидев это, и поспешно объяснила.

— Я просто лежала возле него и ничего не делала. — протянула она.

— Ай. — миссис Грэнжер вздохнула, затем обменялась взглядом с мистером Грэнжером, а затем потащила Гермиону к окну и прошептала.

А мистер Грэнжер также потянул Леона поговорить у двери.

— Что за ситуация?

— Ничего, просто прошлой ночью, пока болтали, Гермиона сама забралась ко мне в кровать, и я был бессилен сопротивляться, и она использовала меня как подушку на ночь. — на этот раз Леон не шутил и ответил правдиво.

— Я ничего другого не делал. — мистер Грэнжер спросил риторически, уставившись на Леона.

— Я сейчас всё прохожу, вы думаете слишком много, и я умерен. — Леон безмолвно пожаловался, неужели он так похож на старого извращенца?

— Я верю тебе. — мистер Грэнжер сказал и похлопал Леона по плечу: «В этом деле я поддерживаю тебя, но будь осторожен с масштабами, ты ещё молод и учишься в школе, если у тебя рано появятся дети, что будет с твоим обучением?»

— Вы думаете слишком много, мне всего двенадцать лет. — Леон был совершенно разочарован мистером Грэнжером, о чем он вообще говорит.

— Но твоя физиология, забудь, хорошо, что ты умерен. — мистер Грэнжер взглянул на него, затем вздохнул, не говоря ничего.

Гермиона и миссис Грэнжер, казалось, закончили разговор, и выражение миссис Грэнжер вернулось к спокойствию, но выражение Гермионы было немного странным.

— Мы закончили разговор, пошли. — глядя на взгляд миссис Грэнжер на него, мистер Грэнжер тут же приветствовал, а затем первым шагом потянул чемодан Леона, в конце концов, Леон сейчас беспомощен, он не поможет Леону с чемоданом, не может же его жена и милая дочь делать это.

— Используй это. — Леон вытащил свой кошелек с наложенным на него заклинанием бесследного расширения, и хотя он сейчас не может использовать магию, это не значит, что магические предметы не могут быть использованы.

— Что это может вместить? — спросил мистер Грэнжер, глядя на кошелек Леона.

Гермиона, однако, не задумывалась, и вытащила свой чемодан, и Леон открыл свой кошелек, и совершенно несоразмерный чемодан был всажен в кошелек, и мистер и миссис Грэнжер выглядели пораженными.

— Магия волшебна. — долго сдерживаясь, мистер Грэнжер смог сдержать такую фразу, а затем он пришел с любопытством, последовал за движениями Гермионы и всадил чемодан в свой кошелек.

Миссис Грэнжер тоже была заинтересована, и после того, как мистер Грэнжер закончил с чемоданом, она попробовала сама.

— В будущем, если я освою заклинание бесследного расширения, я могу сделать один из этих для вас тоже. — наблюдая, как супруги Грэнжер с любопытством смотрят на свои кошельки, Леон пообещал.

— Нет, если Министерство Магии узнает об этом, они привлекут тебя к суду, и Отдел по запрету злоупотребления магией и Отдел по запрету злоупотребления магловскими предметами примут меры, и они могут наложить заклинание забвения на моих родителей. — Гермиона поспешно напомнила.

— Не волнуйся, я сейчас обладатель второй степени Медали Мерлина, и если они хотят судить меня, это право принадлежит Верховному Совету и Гильдии Волшебников, и если Ауроры посмеют тронуть мистера Грэнжера и миссис Грэнжер, я осмелюсь свергнуть Британское Министерство Магии. — Леон ответил властно.

В конце концов, это всего лишь Министерство Магии, Волдеморт мог подавить Министерство Магии, и текущий Леон не уступает Волдеморту вообще.

В худшем случае, я найду Дамблдора, чтобы вместе замышлять, замышлять против высшего руководства Министерства Магии, изучить операцию красивой страны и импичмент Фуджа в воздухе.

http://tl.rulate.ru/book/114459/4413213

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода