Поскольку Леон встал сегодня раньше, чем все куры, он, как обычно, вернулся в свою комнату, чтобы догнать сон. Когда он снова проснулся, уже стемнело, и Леон умылся, оделся и направился в Большой зал.
Проходя мимо комнаты Слизерина, Леон бросил взгляд на гостиную, где многие юные волшебники собирались у доски объявлений. Один из них, кем-то из пятого курса и старостой, Леон знал. Тот пытался навести порядок и кричал: "Не шалите, здесь не то, что вам смотреть! Такие вещи разрушают школьную атмосферу, я его порву!"
— Альберт, не думай, что я не знаю, ты просто хочешь его украсть, убирайся отсюда! — прогремел шести- или семиклассник.
— Что тут нельзя смотреть? — возразил второкурсник, которого Леон никогда не видел в своем первом классе.
Другие маленькие волшебники тоже подняли руки в протест, и толпа сразу же пересилила старосту, явно демонстрируя силу масс.
Леон просто улыбнулся и ушел из гостиной Слизерина. Когда он вошел в Большой зал, то заметил, что столы четырех главных факультетов, которые обычно были полны в это время, сегодня были почти пусты.
— Похоже, отклик хороший, — улыбнулся Леон, взял свою еду и начал есть.
Только когда он закончил завтрак, он увидел, как многие юные волшебники собрались группами по три-пять, счастливо обсуждая что-то. Леон смог разобрать слова "Катерина", "Винтерфелл" и улыбка на его лице лишь усилилась.
Из-за этих обсуждаемых маленьких волшебников, ученики четырех главных академий практически все знали их, даже если лица их не узнавали, но эмблема академии на их черных одеяниях говорила сама за себя.
На следующее утро, будь то на занятиях или в свободное время, Леон слышал обсуждения "Песни льда и пламени". Даже Гермиона спросила Леона о содержании статьи на доске объявлений в общежитии. Леон понял, насколько эти маленькие волшебники были бездельничающими, и также понял, что "Песня льда и пламени" вызывала такой же ажиотаж и влечение у волшебников.
— Леон, зайди ко мне в кабинет после занятий. — Внезапно, пока профессор Бинс рассказывал скучные истории о волшебниках, которые дразнили магглов на кострах, профессор Макгонагалл вдруг открыла дверь и окликнула Леона.
Вдруг Леон понял, что случилось инцидент с Восточным окном.
Хотя он и приклеил пергамент рано утром, дама в клетку, которая была потревожена, видела его. И как глава Гриффиндора, Леон не мог не поверить, что профессор Макгонагалл не узнает о его действиях от слова дамы в клетку. Он уже был готов к этому.
— Что профессор Макгонагалл хочет от тебя? — спросила Гермиона шепотом, пока Рон и Гарри в первом ряду подняли уши.
— Какие-то личные дела, скоро узнаете. — Леон покачал головой и, слегка подмигнув, направился прямо в кабинет профессора Макгонагалл после окончания урока профессора Бинса.
Это все еще тот маленький кабинет, и Леон не в первый раз здесь, но каждый раз, когда он приходит, хочется пожаловаться. Может быть, потому что агманис профессора Макгонагалл — это кошка, и она любит маленькие пространства?
Иначе как профессор Макгонагалл, заместительница ректора или декан Гриффиндора, могла бы ужиться в таком маленьком кабинете?
Войдя, профессор Макгонагалл подняла пергамент в руке и спросила Леона: — Есть что сказать?
— Нет. — Леон ответил бесстрашно, так как все уже было раскрыто, и оправдываться было бессмысленно.
— Ты знаешь, какой эффект эта вещь окажет на тех юных волшебников, которые еще не окрепли в мире? — Профессор Макгонагалл крикнула на Леона с сердитым лицом, указывая на определенные главы на пергаменте.
— Это просто история, и если не можешь отличить историю от реальности, то вини только себя за слабую волю. — Леон ответил с улыбкой, затем повернулся к профессору Макгонагалл и спросил: — Разве эта история не смешная?
Леон не говорил вздор, и так как профессор Макгонагалл могла легко указать на отрывки, которые она хотела привести в качестве примера, это доказывало, что она прочитала весь пергамент.
— Смешная, но не для этих юных волшебников. — Профессор Макгонагалл немного смутилась, но все же осудила Леона за то, что детям это не подходит.
— Разве мифы об Олимпии не имеют такой же сюжет, почему маленькие волшебники слушают их как сказку? — возразил Леон.
— Эти мифы — мифы для обычных людей, а для нас они просто семейная история тех древних волшебников в Греции. — Профессор Макгонагалл нечаянно выдала факт, который смутил Леона.
— Ладно, ладно, я этого не знал, извините, если я действительно сделал что-то не так, и я готов понести наказание, я заберу пергамент, который был приклеен в общежитии. — Леон пожал плечами и предложил решение, в любом случае, первоначальная реклама уже была сделана, и содержание на пергаменте уже сыграло свою роль, и теперь было нечего терять, смирившись и уступив.
— Хорошо, что ты это понимаешь. — Профессор Макгонагалл посмотрела на Леона с удовлетворением, затем оглядела кабинет и поняла, что там была только она и Леон, и легко прокашлялась: — А ты сам написал эту "Песню льда и пламени"?
— Да. — Леон ответил бесстыдно.
— Ты закончил? — спросила профессор Макгонагалл.
— Почти. — Леон сразу понял намёк профессора: — Я собираюсь найти возможность связаться с издателем и подумать о выпуске книги в печати, и это будет мое исследование рынка в Хогвартсе.
— Исследование рынка? — Профессор Макгонагалл немного запуталась в словах из мира магглов.
— Просто посмотри, нравится тебе эта книга или нет. — Леон объяснил.
— Это хорошая книга, и я не понимаю, почему твой маленький мозг написал ее так, но это определенно забавный способ. — Профессор Макгонагалл серьезно оценила "Песню льда и пламени", а затем, сохраняя статус профессора, предупредила: — Но я не хочу, чтобы она попала в руки юных волшебников, ты понимаешь, что я имею в виду?
— Я понимаю!
Леон серьезно кивнул, не в руки юных волшебников, но это не значит, что она не может оказаться в руках профессора. Профессор Макгонагалл явно намекала, что хотела бы ее прочитать.
Похоже, что не только юные волшебники, но и взрослые волшебники не оказывают никакого сопротивления "Песни льда и пламени".
http://tl.rulate.ru/book/114459/4410827
Готово: