Читать Hogwarts: Becoming a god from reselling fresh food / Хогвартс: Стань богом, перепродавая свежие продукты: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: Becoming a god from reselling fresh food / Хогвартс: Стань богом, перепродавая свежие продукты: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После нескольких глотков маслопива, гнев в сердце Мюррея, готовый взорваться, наконец, немного успокоился.

— Чертова магическая катастрофа! Чертова Миллисент! — проклинал Ортон невнятно.

— Да, трава!

Мюррей поднял бокал с вином и звякнул им с бокалом собеседника.

— Чёрт с Мерлином! Чёрт с волшебниками! — Ортон продолжал орать.

— Да, трава!

Мюррей принял тост и сделал ещё глоток.

— Чёрт с Тремя метлами! Чёрт с Розмертой!

— Да! Эх...

Мюррей бросил взгляд на хозяйку бара, чьи глаза уже метались туда-сюда. Кружка, которой она вытирала руки, казалась идеальной для броска.

— Нет, так не пойдет, надо что-то другое.

— Клац. Ортон уснул.

Настроение Мюррея неожиданно улучшилось. Он проигнорировал своих спутников и направился к бару, чтобы расплатиться. Внезапно он услышал крик: — Эй, ты, чёртов темный волшебник!

За столиком сидели люди, некоторые из которых были ему знакомы.

Коротышка Дольф, льстец Мур, и Бабуля Баллон, о нет, это же Толстая Беллина.

— Мюррей Даркхолм, слышал, ты устроился в Министерство Магии?

Мюррей посмотрел на говорящего некоторое время.

— Брат, а кто ты такой?

Лицо волшебника подергивалось, и шрам у его глаза извивался, словно скользящий жук.

— Идиот! Ты даже не знаешь, кто это! Фрез Шафик! Сын директора Бэбингтона! — ворчал Мур, льстиво улыбаясь Шафику. Его лицо переключалось между надменностью и покорностью, что поразило Мюррея.

— Ну ты и метаморфомаг, да? Выступаешь тут с переодевашками?

— О! — Мюррей вдруг понял, — Фрез! Тот, кто плакал, когда я его в третьем классе бил? Что, уже не болит?

Фрез вскочил с места, и шрам, оставленный Мюрреем, казался опять немного больным.

— Мюррей, ты с ума сошел! Признавайся Фрейсу Флейсу! — заорала Беллина.

— Это не твоя контора, Беллина, — напомнил Мюррей.

— А что, не так? Верь или нет, но я уволю тебя завтра! Признавайся Фрейсу Флейсу, сейчас же!

Мюррей прокатил глаза, сжал зубы и решил, что не позволю этим людям разрушить его тяжело заслуженное хорошее настроение, и повернулся уйти.

— Эй! Урод! Вернись сюда! Я ведь сказала признаться, ты меня слышишь? — Беллина была действительно зла. Возможно, она сегодня много выпила, — Не игнорируй меня! Ты не можешь так поступать! Ты идиот! Самонадеянный, высокомерный идиот!

Беллина блестела жирным лицом, глядя на Мюррея, словно на блоху.

— Думаешь, ты попадешь в министерство из-за хороших экзаменов? Идиот! Ты ничто! Ты даже хочешь стать Аурором! Как ты мечтаешь! Твои родители — темные волшебники! Ты никогда не пройдешь проверку на чистоту крови! Если бы не рекомендательное письмо Дамблдора, я бы уволила тебя уже давно!

Беллина говорила, злобно смеясь.

— Думаешь, мы не понимаем, когда ты говоришь по-китайски?

— Кря-кря-кря, прямо как уточка. Не знаю, где ты это выучил, кря.

Беллина раскрыла и закрыла свои пухлые губы, имитируя утку, и Мур последовал её примеру, после чего они посмотрели друг на друга и хихикнули.

— Кстати, у этого парня тоже черные волосы. Может, он восточноазиатский сукин сын, рожденный от Сэндерса и маглки-китайянки...

— Хватит, — внезапно сказал Мюррей.

— Ты меня приказываешь? Думаешь, ты...

— Я! Говорю! Хватит! — Мюррей уставился на Беллину.

Она замерла от его напряжения и действительно перестала говорить.

— Фух. — Мюррей поднял глаза к небу и глубоко вздохнул, затем посмотрел на Беллину с большой искренностью, — Беллина, ты просто свинья.

— Сочувствую тебе. Я знаю, что уродливой девчонкой тебе приходилось нелегко в детстве. Вот почему ты стремишься к похвалам. Так что даже если ты и уродливый тип вроде Мура, ты все равно полезешь с ним в постель, потому что тебя никто не любит.

— Я бы сочувствовал тебе, правда, если бы ты не была такой отвратительной.

— Но ты такая. Так что иди в ад, свинья.

— Ты! — Беллина была настолько зла, что её жирное тело дрожало, и она бессознательно потянулась за волшебной палочкой, но Мюррей уже вытащил свою раньше, — Верватио!

Уже очень округленная фигура Беллины раздулась ещё больше и превратилась в воздушный шар, поднявшись к потолку.

Глядя на эту сцену, Мюррей почувствовал неожиданное облегчение.

Вот это тебе место, тётя Мэгги.

— Беллина! Как ты смеешь! — воскликнул Мур, — Он закричал и бросился вперед, а затем был ударен Мюрреем по лицу. Он с ужасом прикрыл лицо и заплакал.

— Желаешь молоток — получи молоток, и будет тебе счастье.

Мюррею было приятно за него.

— Расколоть на части! — Фрез, ухватившись за возможность позади Мюррея, прошептал заклинание.

Не глядя, Мюррей взмахнул палочкой и сказал: — Броня защиты!

Затем он повернулся и пнул Фреза в живот, сбив его на пол. Он схватил пивной стакан левой рукой и разбил его об лицо противника.

Фрез упал, покрытый кровью.

— Теперь твое лицо симметрично.

— Не за что, это моя обязанность.

Теперь остался последний.

Лицо Дольфа было полно ужаса. — Я, я ничего не говорил...

— Ладно, ладно, — Мюррей похлопал его по лицу, — Не бойся, это не больно. Вешаем золотые часы вверх ногами!

Карлик повис на потолке.

Теперь ты можешь смотреть на других свысока.

Счастлив, Дольф, шеф?

В таверне на время остались только несколько людей, стонущих и плачущих. Остальные клиенты с ужасом смотрели на Мюррея, который вдруг вздохнул.

— Ох, какая толпа идиотов. Я тоже идиот, я так долго играл с идиотами.

Мюррей покачал головой и вдруг почувствовал желание засмеяться, но не смог. Наконец, он вынул единственный оставшийся золотой галеон из кармана и положил его на бар.

— Извините, миссис Розмерта, это компенсация.

Сказав это, он телепортировался и покинул таверну.

...

Почти неосознанно он снова оказался на Чаринг-Кросс-стрит.

Было уже поздно ночью, но улицы Лондона всё ещё были ярко освещены. Только что он был в таверне в стиле средневековья. Теперь, видя этот оживленный мир, Мюррей почувствовал, будто находится в сновидении.

Он вдруг запутался.

Является ли мир, в котором я живу, этим ярко освещенным цивилизованным городом или той волшебной и сказочной английской деревней?

Я волшебник?

Или магл?

Но эти философские размышления быстро ускользнули из его сознания, и ему пришлось думать о своей дальнейшей жизни.

Он избил своего непосредственного начальника, любовника своего начальника, сына начальника начальника и карлика.

В принципе, больше нет смысла ходить в Министерство Магии.

От потери этой работы Мюррей чувствовал только облегчение и желание спеть песню.

Но без работы значит без денег.

И только что, чтобы показаться крутым, он даже отдал последний золотой галеон толстой хозяйке.

Ах! Чертов жир!

Мюррей полез в карман и нашел только три медных Кнута и визитку.

Три медных Кнута!

Кусок английской кровяной колбасы из бабушкиного дома стоит больше, чем это!

Будем завтра пить северо-западный ветер?

Моя голова болит!

Он ещё раз посмотрел на визитку.

Дэвид Стил?

Почему эта штука все ещё в моем кармане?

Но потом он крепко сжал визитку.

После избиения Беллины безумие, которое сопровождало его с момента поступления в Министерство Магии, внезапно исчезло.

Он был спокойнее, чем за последние месяцы.

Может быть, это судьба?

Первоначально я хотел спокойно быть волшебником.

Первоначально я просто хотел погрузиться в ту идеальную сказку, как и они.

Но ничего.

Судьба, казалось, имела другие планы для меня.

После того, как он бросил три Кнута в чашу рядом с ногами бездомного и проигнорировал пустой взгляд, когда тот поднял монеты, Мюррей направился к красной телефонной будке на улице.

Тайны волшебства?

Иди в ад!

Я хочу зарабатывать деньги!

— Дэвид Стил? Назначь встречу, поговорим.

http://tl.rulate.ru/book/114457/4409506

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку