Вот исправленный и улучшенный вариант текста:
---
— Милорд Ланнистер! Могу ли я развлечь вас, пока вы едите? Я могу спеть о победе вашего отца в Королевской Гавани.
— Леди Старк, — произнес Тирион, почувствовав неожиданное удовольствие.
— Нет! — громким голосом воскликнул Тирион, хлопнув рукой по столу. Он начал. На мгновение ему показалось, что он увидел Кейтилин Старк в свете камина — призрачная фигура, освещенная пламенем.
Этот человек пришел в мой дом как гость и задумал убить моего сына. Схватить его!
— Это был не я, — произнес Тирион, обращаясь к задремавшему Йорену. — Но никто не подозревает золотого рыцаря, когда в доме орудует ужасный карлик.
— Я думала, ты лев, — ворковала Шая, касаясь его затылка. — Мой золотой лев.
— Спи спокойно, мой сладкий, — пробормотал Тирион, сползая со скамьи. — Ты никогда не станешь моим ничтожеством.
— Милорд! — Тирион услышал вдали женский голос. — Иди, мальчик. Отведи лорда Ланнистера в его покои.
Его схватили за руки, и он бесполезно отбивался от них. Его подняли на ноги и повели вверх по лестнице.
— Ты видел моего человека? Сир Бронн из чертовой Черноводной, — прохрипел Тирион, обращаясь к ближайшему к нему лицу. — Я должен был встретиться с ним здесь. Боюсь, он опаздывает.
— Все в порядке, милорд, — ответил мальчик, его лицо то появлялось, то исчезало из поля зрения Тириона. — Она сказала, что я должен проводить вас в вашу комнату.
— Мне не нужны шлюхи, — прорычал Тирион. — С меня хватит. На этот раз ее ко мне не приведут. Скажи ему, что она мне не нужна.
— Да, милорд.
Его втолкнули в комнату и захлопнули за ним дверь. Тирион, спотыкаясь, добрался до кровати и рухнул на нее. Завтра они снова выйдут на Королевскую дорогу, все ближе подбираясь к проклятой столице. Перед его глазами возник образ развратного лица племянника, и он застонал.
— От дряни нет лекарства, — усмехнулся Бронн ему в ухо. — Мальчишке целыми днями только и остается, что отрывать крылья у мух.
Тирион перевернулся на спину, нащупал горшок и с шумом вылил в него содержимое.
— Он заставил меня, милорд! Он приставил арбалет к моей голове.
Роза всхлипывает, ее руки в крови Дейзи.
— Он хотел, чтобы вы знали, — шепчет она, ее голос дрожит, — он хотел, чтобы вы увидели, что он сделал.
Ее скрючило от горя, и Тирион лишь смотрел на изуродованную спину девушки.
— Я не хотел, — начинает он, но останавливается. Неважно, что он хотел сказать. Сейчас это не принесет пользы ни одному из них.
— Все будет так, как я задумал.
Его слова прервал приступ кашля. Изо рта посыпалась слюна, и он грубо смахнул ее.
Он крепко держался за кровать, даже когда пол, казалось, вздымался под ним, неспокойный, как волны во время шторма. Мирцелла поцелует его в щеку, когда увидит, что он жив и здоров; Томмен обнимет его и спросит:
— Ты видел великана?
Лицо Томмена переходит в лицо Брана, который смотрит на него синими, как небо, глазами Кейтилин Старк, а затем это уже Санса, и слезы капают на милое личико его жены.
— Никто не причинит тебе вреда, — пытается сказать ей Тирион, но ее лицо снова холодно и спокойно, и она больше не смотрит на него, она смотрит за его спину, туда, где стоит его королева, ее серебряные волосы развеваются на пронизывающем ветру, усыпанные снежинками, которые похожи на сверкающие драгоценности.
— Один мудрый человек однажды сказал... — слышит он свои слова, и голос его гулко отдается в барабанных перепонках, превращаясь в рев. Это звучит, как львы, как драконы, как чудовища, и Тирион не в силах соображать, он сползает с края скалы, падение происходит за тысячу миль, а Лайса смеется.
Кто из мудрецов это сказал? Пальцы Сансы впиваются в его живот, разрывая его, словно бумагу, но это не она, он не успел.
— Я бы никогда так с тобой не поступил, — говорит он ей, а сам падает в скорбные глаза Шаи, утопая в море золота и задыхаясь от зубов, сомкнувшихся у его горла.
— Вы ужасно ранены, милорд?
— Нет, нет, миледи. Ничего страшного.
— Я не леди, милорд. Просто дочь ремесленника. Но для меня это не пустяк.
Он поднимает руку, откидывая ее темные волосы с лица. Тайша улыбается ему, проводя пальцами по его щеке.
— Опять? Опять.
— Я любил служанку, свежую, как весна, с рассветом в волосах, — поет его жена.
И вдруг с ее прекрасных губ начинают падать серебряные монетки. Остановившись, Тирион пытается сесть, но его прижимают к кровати.
— Я любила служанку, прекрасную, как лето, с солнечным светом в волосах, — шепчет Тайша. Серебро падает на пол, рассыпаясь по ее коленям.
— Я любил служанку, красную, как осень, с закатом в волосах, — бормочет она. Серебро сыплется из ее кулаков, наполняя карманы, пока они не распухают, и она не может пошевелиться.
Тирион закрывает глаза, но его веки словно сделаны из стекла. Он все еще видит ее, ждущую его.
— Я полюбил служанку, белую, как зима, с лунным сиянием в волосах, — кричит Тайша, увидев, что он открыл глаза.
Она берет в руки занемевший кулак Тириона и кладет ему на ладонь золотого дракона.
---
Нед тяжело сглотнул. Он положил руку на плечо Сансы, когда она предстала перед малым советом.
— Ты можешь рассказать нам что-нибудь, дитя? — спросил Варис. — Хоть что-нибудь?
Санса закусила губу и зашаркала ногами. Она взглянула на него, и он изобразил на лице ободряющую улыбку. Он почувствовал легкое головокружение.
http://tl.rulate.ru/book/114427/4487207
Готово:
Использование: