Читать Game of Thrones: From Lord Elden to Young Wolf / Игра престолов: От лорда Элдена до молодого волка: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Game of Thrones: From Lord Elden to Young Wolf / Игра престолов: От лорда Элдена до молодого волка: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"В мое отсутствие командование армией временно перешло к лорду Русу Болтону, поддержанному лордом Мейдже Северном, а лорд Мейдже Мормонт продолжал отвечать за военный надзор над войсками."

Ранее Робб мобилизовал и расставил кадры для основного состава. Это сильно разозлило Грейтджона и Рикарда Карстарка. По их мнению, их способности были недооценены Роббом.

Но они не возражали против Робба на публике. Они уже знали, как сохранять авторитет лорда перед посторонними.

Так что двое нашли Робба наедине после совещания.

Грейтджон запыхался: "Не понимаю, мой лорд. Рус Болтон — интриган, как можно было передать ему вашу армию!"

Рикард Карстарк молчал, но по его выражению было видно, что он согласен с Грейтджоном.

Робб налил стаканы эля для обоих: "Что вы думаете о графине Мегги?"

Грейтджон ответил без колебаний: "Преданная, вспыльчивая, немного упрямая и своенравная."

"Так вы считаете, что она компетентна в своей роли капитана Военного корпуса?"

Грейтджон замялся на мгновение, затем честно сказал: "Конечно, ее характер наиболее подходит для таких неприятных дел."

Робб отхлебнул эля и сказал: "А если я повышу ее до главнокомандующего? Как вы думаете, она справится с этой работой?"

Ни Грейтджон, ни Рикард Карстарк больше не говорили. Они были умными людьми и уже поняли скрытый смысл слов Робба. Через некоторое время Рикард Карстарк разозлился и сказал:

"Знаю, что мы не подходим, но не можем же мы позволить этому извращенцу, любителю сдирания кожи, стать главнокомандующим. Он — полный интриган. Как я знаю, он оставил много кавалерии в своей страшной крепости. Боюсь, что скрывает злые намерения."

Робб успокоил его: "Вода в реке Гринфолк прозрачна, а в болотах — разъедающая, но обе источники имеют свое применение. Река Гринфолк орошает земли, а болота — блокируют врагов. Как я могу предпочитать только реку Гринфолк и ненавидеть болота?"

"Если река Гринфолк выйдет из берегов, я постараюсь ее починить. Если болото станет все более разъедающим и затронет жителей территории, я также поведу людей, чтобы управлять им. Хотя между ними есть различия в доброте и зле, в моих глазах нет ни хорошего, ни плохого. Только если умело называть их обоими."

"В дальнем краю мудрости есть выражение, которое мне очень нравится. Эта фраза: Облака парят в небе, а вода остается у дна бутылки. У каждого из вас есть свое место, вы — облако, и я позволю вам парить в небе. Вы — вода, и я поставлю вас у дна бутылки."

Грейтджон и Рикард Карстарк были ошеломлены, не зная, что сказать.

Большая часть причины в том, что они совсем не понимали, что их лорд говорил, но они все еще могли понять суть: Рус Болтон более подходящий для этой позиции, чем они, но я доверяю вам больше, и у вас будет больше шансов проявить себя в будущем.

Что касается понимания деталей тех метафор и пословиц из дальних стран, то лучше бы их просто убили.

Эта непонятная путаница дала обоим ощущение: Робб, кажется, умнее их, и гораздо умнее.

Если бы обычные лорды осмелились говорить с ними так и говорить такую чепуху, они бы уже нетерпеливо выхватили свои мечи, чтобы заткнуть их.

Но они все знали ужас и тайну Робба, и никто не осмеливался это сделать.

Рикард Старк встал беспомощно: "Ладно, мы подчиняемся вашему решению."

После улаживания дел с Грейтджоном и Рикардом Карстарком Робб немедленно приказал войскам выступить.

Основные силы следовали за Русом Болтоном и двигались по Королевской дороге. Основная цель — блокировать армию Тайвина, которая грабила и убивала по Королевской дороге.

Сам Робб, с менее чем 300 волком кавалеристами, готовился отправиться в город Луанхе и пересечь реку Гринфолк, чтобы поддержать осажденный город Риверран.

...

Город Луанхе был недалеко от того места, где находился Робб, и волком кавалеристы были все кавалеристами. Их скорость отличалась от больших войск. Робб достиг горизонта менее чем за час. Он увидел город Луанхе.

Теон Грейджой огляделся и сказал в расслабленном тоне: "Люди, привязанные к этим указателям дорог, — все шпионы семьи Ланнистер. Похоже, граф Фрей из города Луанхе стоит на нашей стороне."

Выражение сэра Черной Рыбы было серьезным: "Это ничего не значит. Город Луанхе собрал отряд из четырех тысяч человек, но лорд Фрей не пошел в Риверран, когда семья Талли призвала своих вассалов. Охранять свою территорию — одно, а воевать с семьей Ланнистер ради чести — другое."

Робб колебался в сердце. Он знал, что граф Фрей вообще не имел чести и только достаточно выгоды могли впечатлить этого парня.

Но этот парень не мог подумать, что он и он на самом деле были одной и той же породой людей.

Команда вскоре прибыла за город Луанхе. Это был первый раз, когда Робб увидел своими глазами замок, где позже произошла "Красная Свадьба".

Он имел две крепости, расположенные по обе стороны реки Гринфолк, образуя рога друг с другом. Легко защищаться и трудно атаковать. Даже если Робб приведет основные силы к атаке, все равно потребуется 20 000 человек, чтобы сражаться против 4 000 в городе. много времени.

Конечно, при условии, что текущий Робб не будет действовать всей своей силой.

Глядя на закрытую городскую ворота, сэр Черная Рыба злобно чесал зубы: "Этот старый парень совсем не берет всерьез клятву, которую он дал. Неудивительно, что мой брат никогда не доверял ему!"

Робб сказал спокойно: "Я слышал, что лорд Фрей очень стар. У него есть осторожность старого человека и амбиции молодого, не говоря уже о тщательном расчете. Такой человек должен помогать тому, кто победит."

"Этот старый черепаха!" проклял сэр Черная Рыба, "Армия Ланнистеров сжигала и грабила его территорию, но он прятался внутри и не мог выйти."

С дальнего расстояния стены города Луанхе были наполнены светом и тенью копий, мечей и больших арбалетов. Лучники были развернуты на каждой башне и стрелке. Подвесной мост был поднят, и ворота были опущены.

Очевидно, лорд Фрей собрал все четыре тысячи солдат, которых он собрал, в замок.

Пока все наблюдали за замком, боковая дверь вдруг открылась, мостик растянулся через ров, и дюжина рыцарей приблизилась к ним.

Они несли флаг двойных башен темно-синего цвета на серебряно-сером фоне, и все они выглядели как ласки.

Всадник вышел впереди и подошел к передовой Робба. Он особенно походил на старого и уставшего ласка, но был довольно вежлив: "Мой отец послал меня сюда, чтобы приветствовать вас. Могу я спросить, кто возглавляет эту мощную армию?"

Робб поехал вперед: "Вы, должно быть, слышали мое имя, Робб Старк."

Серый Ветер последовал за Роббом, уставившись на лошадь противника свирепым взглядом.

В глазах старого рыцаря мелькнуло интересное мерцание, но его скакун фыркнул беспокойно и отступил от дикого волка. "Если вы согласитесь пообедать с моим отцом в городе и выразить свое намерение прийти, я уверен, что он будет очень доволен."

http://tl.rulate.ru/book/114402/4401293

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку