Читать Game of Thrones: Viserys the Three-Headed Dragon / Игра престолов: Визерис Трехглавый Дракон: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Game of Thrones: Viserys the Three-Headed Dragon / Игра престолов: Визерис Трехглавый Дракон: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Как мне называть тебя, дворецкий?"

До полудня следующего дня Визерис, который долго ждал Иллирио, был так голоден, что в конце концов притворился, что только что проснулся, и вышел из спальни. Случайно он встретил дворецкого, который приказывал горничной прибраться в коридоре. Это был тот самый человек, который принес коллекцию драконьей кости для Иллирио вчера на торжественном банкете.

Дворецкий слегка поклонился: "Зовите меня просто дворецкий, уважаемый гость".

Визерис сказал: "У вас ведь должно быть имя, верно?"

"Зовите меня просто дворецкий, уважаемый гость". Его голос был пронзительным и приятным, и он ответил соответствующим образом: "Хозяин приказал, чтобы, если гостю что-нибудь понадобится, он мог найти меня".

- Что ж, - Визерис непонимающе улыбнулся, - у вас интересное имя.

Дворецкий слегка кивнул, с улыбкой посмотрел на Визериса и промолчал, словно ожидая от него дальнейших указаний.

Визерис перестал беспокоиться о своем имени и спросил: "Где ваш хозяин?"

- Дорогой гость, - ответ дворецкого, казалось, был заготовлен заранее, - хозяин сегодня утром куда-то ушел, и я не знаю, когда он вернется. Он сказал тебе перед уходом, что, если ты хочешь найти его, тебе, возможно, придется немного подождать.

- О, так вот оно что, - сказал Визерис без всякого выражения на лице, меняя тему, - Дворецкий, твой хозяин говорил тебе насчет обеда?

Визерис должен был быть сумасшедшим, чтобы взять на себя инициативу по поиску Иллирио. Он начал с кровавого коллапса, и противник дал ему время. Разве он не должен был воспользоваться моментом, чтобы хорошо развиться?

Ну, если быть точным, он развивался на глазах у других.

Дворецкий серьезно ответил: "Обед - это моя обязанность. Дорогой гость, вы хотите пойти в ресторан или подать его в номер?"

"Что ж, губернатор Иллирио действительно внимательный", - Визерис немного подумал и ответил: "Ресторан".

Дворецкий кивнул: "Пожалуйста, подождите в ресторане. Вам нужен гид?"

Визерис махнул рукой: "Я помню дорогу".

Дворецкий слегка кивнул и ушел.

Там осталась только одна горничная, которая тихо убиралась.

Казалось, что Иллирио, по крайней мере, на первый взгляд, был очень снисходителен к братьям и сестрам Таргариен, позволяя им гулять по двору по своему усмотрению.

Именно из-за этого Визерис решил поужинать в ресторане. После обеда он планировал прогуляться по двору, чтобы посмотреть, где простираются границы его деятельности.

Как только экономка ушла, дверь за его спиной открылась, и из комнаты вышла худая Дейенерис: "Брат".

Поздоровавшись, она замолчала, оторвав взгляд от горничной, которая занималась уборкой, и тут же опустила голову, как подобает горничной, и тихо подошла к Визерису.

Визерис кивнул и сказал ей: "Ты, должно быть, проголодалась, пойдем пообедаем".

Затем он направился к ресторану.

Казалось, Дейенерис уже давно проснулась, но она не слышала зова Визериса, поэтому не решалась выйти на улицу и долго была голодна.

На обед была рыба, жареная свинина, хлеб с медовым маслом и вино, очень по-пентосски.

В огромном ресторане в данный момент ели только Визерис и Дейенерис, а дворецкий тихо накрывал на стол.

Визерис небрежно спросил: "Дворецкий, разве семья Иллирио не живет здесь?"

"."Дворецкий помолчал и ответил: "Это всего лишь один из многочисленных дворов хозяина, уважаемый гость".

Визерис не смог удержаться и посмотрел на него еще пристальнее: "О".

После этого он больше не задавал вопросов.

Дэни слушала вопросы Визериса и дворецкого и их ответы были неуместны, и у нее невольно закружилась голова.

С тех пор как в Визериса ударила молния, его поведение стало непредсказуемым, а его слова сбивают с толку. Дэнни до сих пор не понял, что он имел в виду, сказав прошлой ночью: "Если хочешь сохранить тайну, не делай вид, что у тебя есть секрет, который нужно защищать".

Конечно, она может понять поверхностный смысл, но

Она подумала, что, когда Визерис говорил это ей, он также намеренно говорил это людям снаружи.

Она плохо спала всю ночь.

Тогда, только что, она подумала, что Визерис задал этот вопрос как бы между прочим, но дворецкий сделал паузу, прежде чем ответить.

Чувствительная Дэни уловила это.

Только после обеда Визерис вытер рот и снова нарушил тишину ресторана: "Дворецкий, я хочу прогуляться по двору, можно?"

Дворецкий ответил: "Дорогой гость, вы можете сделать это сами, не нужно просить меня".

Визерис кивнул: "Хорошо".

Дворецкий спросил: "Вам нужна компаньонка?" Как бы спрашивая мнение развлекаемых гостей.

"Хорошо". Визерис не стал отказываться.

Затем Визерис и Дейенерис прогулялись по внутреннему двору в сопровождении дворецкого.

Двор не маленький, окружен тремя высокими кирпичными стенами и невысоким утесом, выходящим на узкое море. Во внутреннем дворе трое ворот. Главные ворота - это основной вход в дом и выход из него. Ворота закрыты. Рядом с дверью есть будка часового, в которой сидят два охранника. Одна дверь ведет в сад. Третья дверь - черный ход, с конурой и собаками.

Визерис остановился у главного входа и некоторое время смотрел на него. Охранники у входа только взглянули на него и перестали смотреть. Они просто занимались своими делами.

Их руки не отрывались от мечей, а глаза не отводились в сторону. Только по ним мы можем судить, что они хорошо обучены и не должны быть наемниками.

Визерис не стал долго осматриваться, поэтому не знал, есть ли другие охранники у главного входа.

Визерис примерно измерил внутренний двор. Весь внутренний двор был размером примерно с четыре-пять баскетбольных площадок. Он был плотно закрыт. Ситуацию за пределами внутреннего двора нельзя было увидеть изнутри внутреннего двора, а ситуацию внутри внутреннего двора нельзя было увидеть снаружи.

С точки зрения укрытия важных персон, он был действительно изолирован как изнутри, так и снаружи.

После прогулки никто не проронил ни слова. Визерис не выдержал и сказал: "Ты, кажется, очень неразговорчивый, дворецкий".

Конечно, он чувствовал, что экономка и охранник у двери подозреваются в незапятнанном происхождении, а им полагалось быть неразговорчивыми. Но Иллирио попросил его прислуживать или наблюдать, и он довольно хорошо ответил на предыдущие вопросы.

Итак.

[Вы не собираетесь за чем-то подсматривать? 】

Дворецкий извиняющимся тоном ответил: "Извините, мой уважаемый гость".

Затем он снова замолчал.

Затем Визерис взял на себя инициативу в выборе темы: "Я слышал, что в Пентосе тоже есть король?"

Дворецкий ответил на вопрос: "Да, уважаемый гость, его зовут принц Пентос".

Визерис небрежно спросил: "Вы его видели?"

"Я видел", - ответил управляющий. - Я видел издалека принца в паланкине из слоновой кости и золота, который приехал в Пентос на праздничный пир.

Визерис спросил: "Он самый могущественный человек в Пентосе?"

Дворецкий сделал паузу: "Я всего лишь маленький дворецкий, я не разбираюсь в делах взрослых, уважаемый гость".

Визерис улыбнулся в ответ на ответ стюарда и продолжил: "Разве вы не из Пентоса?"

Дворецкий ответил: "Пантос - торговый портовый город, и многие люди, живущие в Пантосе, не из Пантоса. Они почетные гости".

Визерис все так же небрежно спросил: "Ваш хозяин не из Пентоса?"

На этот раз дворецкий ответил быстро: "Я всего лишь младший дворецкий. Я ничего не знаю о хозяине, уважаемый гость".

Визерис снова спросил: "Я слышал, что когда пентосы думали, что боги разгневаны на них, например, из-за проигранной войны или неурожая, они перерезали принцу горло и приносили его в жертву богам, чтобы умилостивить их. Гнев богов. Есть ли такое на свете

?”

"Ах!" - на этот раз, прежде чем дворецкий успел ответить, Дэни, которая следовала за Визерисом, поскользнулась и выдохнула.

Визерис остановился и обернулся, спрашивая: "Что с тобой, Дейенерис?"

- "Я". На маленьком личике Дейенерис отразилась паника, но она не смогла объяснить почему. Она просто склонила голову и извинилась: "Прости".

Экономка тоже остановилась, присела на корточки сбоку, посмотрела на нее некоторое время и сказала: "У вас растяжение связок на ноге", а затем он начал разбираться с этим: "Мне нужно пошевелить вашей ногой и провести несложное лечение, уважаемая леди".

Дейенерис не осмелилась ответить, услышав это, и посмотрела на Визериса.

Визерис шагнул вперед, чтобы помочь Дейенерис, и сказал ни к чему не обязывающим тоном: "Я помогу ей встать на ноги. Здесь есть какое-нибудь лекарство от синяков? Сходи за лекарством.

Дворецкий взглянул на Визериса, мгновение поколебался и, наконец, не стал отказываться: "Пожалуйста, подождите минутку".

"мне жаль." Дэнни робко извинился.

Визерис сказал с холодным выражением лица: "Ты не сделала ничего плохого, не нужно извиняться".

Честно говоря, Визерис не хотел так позировать перед худой и жалкой девушкой, но таким он и был.

Даже если Визерис захочет изменить свое отношение сейчас, он не может слишком торопиться.

А пока ему нужно, чтобы Дейенерис продолжала сохранять это трусливое состояние. Она не будет много болтать, не будет делать глупостей, она будет думать только беспорядочно, и любой увидит, что она волнуется.

Возможно, из-за того, что отношение Визериса стало намного мягче, чем раньше, Дэни подсознательно задала вопрос, который в глубине души хотела знать больше всего: "Как долго мы собираемся здесь жить?"

Визерис сказал правду: "Это будет надолго".

Сердце Дэнни упало, и она прошептала: "Но ты же ему не доверяешь

". "Дэнни, не говори глупостей. Принцы Пентоса в лучшем положении, чем мы. - Визерис сжал ее руку и холодно сказал: - Я не прошу тебя ничего делать, просто замолчи.

И тут Дэнни остановился.

Эта маленькая девочка и так была достаточно несчастна в руках своего бывшего главного процессора, и она привыкла к тому, что ею манипулируют.

Хотя Визерис и не мог этого вынести, он все равно держался жестко.

Визерис без всякой нежности помог Дени вернуться в ее комнату. Рука Дэнни болела от сжатия.

Вскоре после того, как он вернулся в комнату и присел на кровать, экономка принесла лекарство и тазик с водой.

"Пожалуйста, снимите обувь, миледи".

Как раз в тот момент, когда дворецкий собирался обработать лодыжку Дэнни, Визерис прервал его: "Нет, стюард, не ты. Пойди позови горничную".

Услышав это, дворецкий непонимающе посмотрел на Визериса. Увидев серьезное выражение его лица, он опустил голову и извинился: "Извините, пожалуйста, простите меня за резкость, уважаемый гость".

Дэнни сидел на кровати. Прислушавшись к разговору, она не удержалась и бросила быстрый взгляд на Визериса и обнаружила, что он собирается повернуть голову, чтобы посмотреть на нее. Она поспешно опустила глаза и молча ждала.

Визерис выглядел серьезным и молчал. Он просто продолжал прикасаться к кулону из кости дракона на своем запястье.

.

http://tl.rulate.ru/book/114401/4400972

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку