Читать don't you know you've got the best of me? / Разве ты не знаешь, что я у тебя самый лучший?: Том 1. Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод don't you know you've got the best of me? / Разве ты не знаешь, что я у тебя самый лучший?: Том 1. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лицо Гермионы вспыхивает, когда она думает о том, как бы она сдала их, если бы их поймали. Конечно, в основном это было сделано для того, чтобы не дать им потерять баллы Дома, но она бы не колебалась. "Ну..."

"Она права", - усмехнулся Ли. "Я? Я ценю то, что сделали Рон и Гарри - даже если это была глупая идея. Но лично я хорош в глупых идеях. Я в них преуспеваю. Вот если бы у меня был кто-то вроде тебя, чтобы помочь мне? Может быть, я бы не так часто приземлялся на задницу".

"Ли!" Кэти хмыкнула. "Язык!"

"Да ладно, ей одиннадцать, ради Мерлина! Я не думаю, что задница будет ее сильно беспокоить".

"Вообще-то мне двенадцать", - пробормотала Гермиона, уставившись в свою тарелку.

Краем глаза она видит, как Джордж поворачивается к ней лицом.

"Правда?" - спрашивает он, взволнованный. "С каких пор?"

"Ну, я еще не совсем".

Алисия улыбается ей. "Это должно быть скоро, если ты его поправил, да?"

"ДА", - эхом откликается Фред. "Когда это?"

"Девятнадцатого".

"Ой! Почему ты никогда не говорила?" кривится Фред, игнорируя тот факт, что они только-только стали друзьями и у нее не было возможности сказать об этом раньше. "Нам нужно отпраздновать!"

"Не-"

"Тише, тише", - говорит Джордж, махнув рукой в знак отказа. Ее челюсть падает на него, наполовину в шоке, наполовину в раздражении. Она поворачивается к Алисии, которая смеется и пожимает плечами. Это не смех за счет Гермионы. Это смех, направленный на ситуацию, на Джорджа, который хлопает в ладоши и отпихивает первокурсницу. Он дружелюбный и почти сочувственный. А когда Гермиона присоединяется к нему, он становится общим. Возможно, это первый раз, когда Гермиона смеется с кем-то в этой школе, и это такое невероятно приятное чувство. Благодаря этому единственному разу она поняла, что не хочет возвращаться к тому, что ей не с кем будет смеяться.

Справа от нее Джордж и Фред склонили головы друг к другу, а Ли наклонился над столом, чтобы присоединиться к разговору. На мгновение она чувствует себя неловко, ведь близнецы заняты, а она сидит с двумя девушками, которых почти не знает. Однако этот момент длится недолго, так как Кэти поворачивается к Гермионе. "Как тебе пока нравятся занятия?" - спросила она. "Прошлый год был таким подавляющим для меня".

Гермиона смотрит вниз, туда, где сидят Гарри, Рон и другие первокурсники, и впервые не чувствует себя отвергнутой. Они ей не нужны. Она снова поворачивается к Кэти.

*\

"Гермиона", - зовет Лаванда. Гермиона поднимает глаза. Лаванда и Парвати сидят на кровати Парвати, их головы явно приподнялись от того, что их согнули вместе во время их ночных сплетен. "Ты действительно сидела сегодня с третьекурсниками?"

нахмурилась она. Они сплетничали о ней? "Некоторые из них, и Кэти", - хмурится она.

"Но почему ты... Ты с ними дружишь?" спрашивает Парвати.

"Да, я полагаю, что да".

Лаванда задыхается. "Как ты это сделала?"

"Пардон?"

"Подружиться с ними, как тебе это удалось? Ты не - или, я имею в виду, они не..."

Гермиона насмехается. "Пожалуйста, если я не нравлюсь вам двоим, это не значит, что я не нравлюсь никому другому. Фред и Джордж как-то раз сидели со мной в библиотеке, а потом познакомили меня со своими друзьями". Она не упоминает, что они сидели с ней в библиотеке вчера и познакомили ее со своими друзьями только сегодня за обедом.

Лаванда визжит. "Они подошли к тебе?"

"Да".

"О! Гермиона, ты должна рассказать нам о них", - взволнованно говорит Парвати. "Действительно ли близнецы такие мечтательные, как все говорят?"

"А Ли Джо́рдан такой обаятельный, как говорят?" добавляет Лаванда.

"А что насчет..."

"Хватит!" огрызнулась Гермиона. "Я не собираюсь сплетничать о своих друзьях с такими, как ты. Так получилось, что некоторым из нас они нравятся из-за их сердечности и индивидуальности, а не из-за их репутации и популярности. Если позволишь, я пойду спать".

*\

Все свое свободное время она проводит, разделив его между библиотекой и компанией друзей. Они присоединялись к ней в библиотеке уже три раза - один раз только девочки, один раз близнецы и один раз вся группа, - но обычно они проводят время вместе в Большом зале, или в Общей комнате, или у озера. С каждым днем она все больше узнает о мире волшебников - о школах, разбросанных далеко и широко, о тайнах, как чистых, так и темных, о чудесах... которые в основном опасны, но все же чудесны.

С каждым днем она все лучше и лучше вписывается в этот мир, в котором оказалась, и не хочет его покидать.

Тот четверг, который, как она ожидала, пройдет спокойно, не принеся ничего, кроме записки от родителей, не прошел спокойно.

Вскоре после того, как Гермиона проснулась и приняла душ на сегодня, дверь ее общежития распахивается. Из-за штор, где они, скорее всего, еще спали, Гермиона слышит визг Лаванды и Софи, а также сбивчивое бормотание, доносящееся с кроватей Парвати и Салли. Гермиона смотрит на дверь, шокированная тем, что там стоят Алисия, Кэти и Анджелина. Они выглядят не менее шокированными, увидев, что она встала с кровати.

"Черт возьми, Миона", - простонала Алисия. "Во сколько ты встала?"

"Без четверти семь?"

Алисия смотрит на Анджелину и Кэти. "Она выставляет нас в плохом свете, девочки".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/114369/4405224

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку