Читать Судьба, Сплетенная из Чакры: Наруто / Судьба, Сплетенная из Чакры: Наруто: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Судьба, Сплетенная из Чакры: Наруто / Судьба, Сплетенная из Чакры: Наруто: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Я решил топать домой. На сегодня пожалуй хватит впечатлений.

Усталость волной накатила на меня, стоило лишь переступить порог квартиры. Взглянув в окно заметил, что солнце начало потихоньку клониться к закату. Ноги подкашивались, веки слипались, а в голове гудело от прошедшего дня. Не тратя ни секунды, я скинул тапки и куртку, не заботясь о том, куда они упадут. Мои движения были на автомате, ведомые лишь одним желанием – добраться до спасительной кровати.

Пробежав по коридору, я распахнул дверь в спальню и, не раздумывая, рухнул на мягкое ложе. Постельное белье, словно пуховое облако, обняло меня, а подушка податливо подстроилась под мою голову. Закрыв глаза, я ощутил, как напряжение, скопившееся за день, медленно покидает мое тело. Все мысли и заботы растворились в сладкой истоме.

В этот момент я не хотел ни о чем думать, ни о чем заботиться. Единственным моим желанием было – расслабиться и полностью погрузиться в объятия покоя.

Сон, словно верный друг, уже подкрадывался ко мне, маня своими чарами. Я не стал сопротивляться, а с радостью отдался его власти.

Солнечный рассвет над КонохойСолнце своими нежными лучами ласкало стены древнего города Конохи. Яркие блики скользили по ветхим деревянным постройкам, оживляя их и даря им новую жизнь. Сквозь щель в ставне пробился лучик света, щекоча мое лицо и вырывая меня из объятий сна.

Я лежал на кровати, лениво щурясь от внезапной яркости. Потолок, знакомый до каждой трещинки, не изменился со вчерашнего дня. Значит, я снова здесь, в своей маленькой комнате в Конохе. Значит, я снова Наруто Узумаки.

Прислушавшись к своему телу, я ощутил приятную бодрость. Вчерашние тревоги и беспокойства растаяли, как утренний туман под лучами солнца. Мир вокруг казался прекрасным и полным возможностей.

Наконец сползя с кровати, я выглянул в окно. И в самом деле утро. Солнце только поднималось из-за скалы с ликами хокаге. Лики Хокаге… мда уж.

Закончив утреннюю рутину, Наруто позавтракал и одел свой костюм и покинул свою квартиру.

Наруто, ступив на территорию Академии, решительно направился к знакомому зданию. Пройдя по коридорам, он отыскал нужную дверь и, сделав глубокий вдох, переступил порог класса.

Его шаги эхом разнеслись по пустому помещению. Выбрав место в дальнем углу, он стал ждать начала занятий. С каждым тиканьем часов класс постепенно заполнялся шумными учениками.

Вскоре появился Саске, заняв свое место подальше от Наруто, к его тайному облегчению. Вскоре за ним последовала Сакура, чье навязчивое поведение уже успело стать привычным. Она беззастенчиво вытеснила соседа Саске, требуя его место.

Наруто скользнул взглядом по классу, ища Хинату, но ее нигде не было. Чувство легкого разочарования омрачило его.

Оживление нарастало. Сакура и ее подружки окружили Саске, создав вокруг него непроницаемый круг. Шикамару, как всегда, дремал на парте, а Чоуджи, не отрываясь, жевал очередную пачку чипсов. Киба тщетно пытался привлечь внимание девушек, а Шино, погруженный в свои мысли, равнодушно наблюдал за суетой.

Наруто же был далек от происходящего, его мысли уносили его далеко.

Внезапно он заметил Хинату. Она уже сидела рядом с ним, украдкой поглядывая на него. Все воспоминания о ее робком поведении в его присутствии всплыли в его памяти.

"Доброе утро, Н-Наруто К-кун", - прозвучал тихий голос справа, заставив его оторваться от своих дум.

"Привет, Хината Чан," - ответил он, - "Как давно ты тут?"

"Несколько минут... Я увидела, что ты один, и решила сесть рядом. Извини, я должна была сначала спросить..." - пробормотала Хината, собираясь встать.

"Не стоит извинений, Хината. Ты мой друг, и можешь садиться рядом без спроса," - произнес Наруто, стараясь скрыть смущение.

Хината, немного покраснев, вновь опустилась на свое место.

Неловкая тишина повисла между ними.

"Наруто Кун, что-то случилось?" - робко спросила Хината спустя несколько секунд. - "Ты обычно не сидишь сзади, да и сегодня какой-то задумчивый."

Наруто на мгновение задумался.

"Решил измениться," - произнес он, - "Буду много учиться, чтобы стать Хокаге даттебаё. " - добавил он, не удержавшись от своей фирменной фразы.

Это был не совсем правдивый ответ, но он помог ему скрыть истинную причину своего поведения.

"Удивительно, Наруто Кун," - проговорила Хината, - "Ты уже так много думаешь о будущем... Я пока не определилась."

Наруто ободряюще похлопал ее по плечу. "Не торопись, Хината Чан," - сказал он. - "Я уверен, ты обязательно найдешь свой путь. Верь в себя!"

Слова Наруто вызвали легкий румянец на ее щеках.

Ирука Сенсей прибыл сразу после этого и начал... свою лекцию. Его голос, наполненный энтузиазмом, заполнил классную комнату, сразу же привлекая внимание учеников. Ирука был мастером своего дела, умея увлечь детей даже самыми сложными темами.

На этот раз он рассказывал о чакре, фундаментальной энергии, лежащей в основе всех ниндзюцу. Он объяснил, как чакра генерируется, как ее можно контролировать и использовать для выполнения различных техник.

http://tl.rulate.ru/book/114356/4455626

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку