Читать Hogwarts: King of the Snake House to Wizard Leader / Хогвартс: Король дома Змеи - предводитель волшебников: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: King of the Snake House to Wizard Leader / Хогвартс: Король дома Змеи - предводитель волшебников: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— "Я должен убить Фреда, черт возьми, он меня чуть не до смерти напугал!" — возмутился Рон.

Гарри только собирался ответить, как профессор Макгонагалл заговорила:

— Тогда официально начинается церемония распределения.

— Первая, Ханна Аббот.

Маленькая ведьма с румяным лицом и двумя золотыми косичками споткнулась и надела свою шляпу.

— Пуффендуй.

Маленький волшебник из дома Пуффендуй громко зааплодировал.

— Сьюзен Бёрнс.

— Пуффендуй.

…………

— Гермиона Грейнджер.

Когда подошла очередь Гермионы, лицо маленькой ведьмы немного покраснело, она бросила взгляд на Уильямса, потом побежала к своему месту и надела шляпу.

— Гриффиндор.

Рон выглядел невероятно:

— Она так любит учиться, что даже попала в Гриффиндор? Что-то не так с распределяющей шляпой, верно?

— Черт, ты же не отправишь меня в Слизерин, правда? — подумал Рон, и его лицо немного побледнело.

Если бы он действительно оказался в Слизерине, это было бы позором для семьи. Его мама, папа и пять старших братьев были все Гриффиндоры. Если он будет отличаться, он не знает, как вернуться к родителям.

Не надо, Мерлин, пожалуйста.

Мерлин громко хрюкнул.

Настала очередь Малфоя.

Малфой, у которого был опухший нос, но кровь уже высохла, холодно посмотрел на Уильямса.

После этого он сел на стул и надел шляпу.

— Слизерин.

Малфой был счастлив получить желаемый результат.

Он вызывающе посмотрел на Уильямса, но, увидев, что тот смотрит на него, тотчас отвернулся.

Уильямс проявил презрение к этой детской провокации.

Что касается Малфоя, он никогда не считал его серьезным противником.

И в этот момент настала очередь Гарри Поттера.

— Гриффиндор.

С другой стороны, из Гриффиндора раздались аплодисменты, и близнецы Уизли громко радовались.

— О, у нас Поттер, у нас Гарри Поттер.

Вскоре снова подошла очередь Рона.

Тоже Гриффиндор.

Он и Гарри собрались и тепло обнялись.

После этого трое из них посмотрели на Уильямса.

Если бы и он попал в Гриффиндор, это было бы идеально.

Четыре партнера, которых я встретил в поезде, оказались в одном доме.

Надо сказать, это была красивая история.

Но теперь все зависит от Распределяющей Шляпы.

— Уильямс, Кин.

Уильямс шагнул вперед, терпя дискомфорт, и застегнул порванную шляпу, которая закрывала барную стойку на его голове.

— О, позволь мне взглянуть в твой мозг.

— Очень сильная блокировка мозга, но не может противостоять великой Распределяющей Шляпе.

— О, ты действительно изучал Темные Искусства в детстве, ты действительно резерв темного волшебника. — сказала Распределяющая Шляпа.

— Азкабан, спасибо. — спокойно ответил Уильямс в своем сознании.

— О, что? — голос Распределяющей Шляпы звучал, как будто его душили.

Как смеет этот маленький волшебник вызывать себя?

Вызывает меня, он вызывает меня.

— Думаешь, я не осмелюсь? — сказала Распределяющая Шляпа, повысив голос.

— Ты можешь попробовать, я никогда не контактировал с волшебным миром, я могу только инстинктивно усваивать знания, как я могу знать, что я могу изучать и что нет, если я знаю, зачем я пришел в школу?

— Если ты действительно отправишь меня в Азкабан, тогда я подам в суд на Хогвартс.

— В волшебном мире много шума, чтобы закрыть Хогвартс.

— Я не хорош, не думай хорошо о себе. — прохладно усмехнулся Уильямс.

Вот почему он так поступил.

Что случилось с черной магией в детстве, которая доказывает, что он будет темным волшебником?

Как он знает, что изучать и что нет?

Так зачем Хогвартс?

Разве вы не просто воспитываете людей?

Если вы полагаетесь на ветвь, вы обречены на будущее маленького волшебника.

Посмотрим, подам ли я на вас в суд или нет.

— О, ты мерзкий маленький волшебник, кажется, Слизерин подходит тебе.

— Слизерин.

Ветвь Уильямса завершена.

Другие три академии не аплодировали.

Только Слизерин взорвался громкими аплодисментами.

Они все еще младшие волшебники.

Что касается старших, под холодными взглядами нескольких старост они даже не осмелились шевельнуться.

Уильямс спокойно пошел к Слизерину.

Оглянувшись, он увидел, что глаза Гермионы были немного опечалены.

Как Уильямс оказался в Слизерине? Очевидно, он так плохо не ладил со Слизерином.

Очевидно, что с Распределяющей Шляпой что-то не так.

Эта шляпа, которая уже пришла в негодность, была полностью сломана.

— О, как мог такой милый человек, как Уильямс, попасть в Слизерин? Чертова Распределяющая Шляпа. — пробормотал Рон.

Очевидно, Уильямс так хорош.

В поезде они были приглашены на пельмени и закуски.

Какой милый человек.

Как ты оказался в Слизерине?

— Стыдно. — покачал головой Гарри, который также не очень ладил со Слизерином.

Жаль за Уильямса.

Гермиона, с другой стороны, выглядела обеспокоенной.

Уильямс чуть не оскорбил людей из Слизерина.

Особенно несколько старост.

Если он пойдет в Слизерин, боялась, что жизнь не будет легкой.

А с другой стороны.

Малфой наблюдал, как Уильямс идет прямо к нему, и его лицо стало еще белее.

А Гoyle и Крабб рядом с ним также выразили испуг.

За инцидент в поезде, даже если они были без сознания, они все еще показывали это в своих снах.

Они все еще больны сейчас.

Одна шея была выбита криво, а одна грудь почти сплющена.

Это заполнило их страхом перед Уильямсом.

Увидев, как Уильямс подходит, их взгляды стали немного избегающими.

Как испуганные перепела, трое попытались избежать взгляда Уильямса.

Однако, чем больше люди боятся чего-то, тем больше это приходит.

Уильямс остановился перед ними.

Он пнул Малфоя со стула.

— — прохладно сказал Уильямс.

Малфой, который встал, не осмелился разгневаться.

Для Уильямса он действительно испугался, он никогда не боялся человека так сильно.

Трое из них сражались с одним, но легко были сбиты Уильямсом, а затем пошли найти старшего старосту, который все еще не был противником Уильямса.

Этот парень страшен.

Малфой мог только злобно посмотреть на Гoyle и заставить его уступить место.

Он был немного дальше от Уильямса, отделенный Краббом.

Дайте ему немного больше душевного спокойствия.

Подожди меня.

Я должен рассказать об этом своему папе.

Папа возмущенно подумал….

…………

Когда все закончились, Дамблдор встал и сделал краткое заявление.

Официально начинается обед.

Бесчисленные деликатесы падают с неба.

И маленькие волшебники, которые голодали весь день, также как тигры бросились на еду, поедая Хасей.

Даже красивая маленькая ведьма, сидящая напротив Уильямса, хотя и изящно, но не медлила.

— Здравствуйте, меня зовут Дафна, Гринграсс. — посмотрев на взгляд Уильямса, Дафна доброжелательно улыбнулась.

……………… Разделительная линия………………

Просьба о данных, преклонение перед данными

Ищите данные каждый день

Не забудьте проголосовать

Задний план выглядит хорошо, действительно

Праздник труда чтения счастлив! Зарядите 100 и получите 500 VIP облигаций!

немедленно заранее (Период события: 29 апреля — 3 мая)

Для получения дополнительных бесплатных романов faloo: https://discord.com/invite/xe89FJ6QnY

http://tl.rulate.ru/book/114326/4384718

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку