Читать Hogwarts: King of the Snake House to Wizard Leader / Хогвартс: Король дома Змеи - предводитель волшебников: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Hogwarts: King of the Snake House to Wizard Leader / Хогвартс: Король дома Змеи - предводитель волшебников: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— "Привет, ты не видел жабу?" — высунулась пугливая, полная голова и спросила.

Гриффиндорский Властелин Меча.

Невилл Лонгботтом.

— "Мы не встречались, но если ты скажешь мне свое имя, возможно, я смогу вернуть твою жабу," — ответил Уильямс.

— "О, правда? Меня зовут Невилл, Невилл Лонгботтом," — возбужденно произнес Невилл. — "Так вот, если ты знаешь мое имя, ты можешь вернуть Рыфу?"

— "Ну, я имел в виду имя жабы, но я помню тебя, мистер Невилл Лонгботтом," — Уильямс нарисовал черту на лице.

— "О, да, мой питомец — это Рыфу, и он жаба," — Невилл немного смущенно поцарапал голову.

— "Тогда, пусть летит Лейфу," — Уильямс махнул рукой, держащей палочки.

После этого никакой реакции вообще не последовало.

— "Что происходит? Магия не сработала?" — спросила Гермиона.

Уильямс спокойно ел пельмени.

— "Не волнуйся, пусть Лейфу полетит еще немного."

Как только слова упали, ладонного размера жаба вылетела в окно и прямиком полетела к Уильямсу.

Уильямс указал рукой, и жаба устремилась прямо в объятия Невилла, который бессознательно принял ее в свои руки.

— "О, Лейфер, ты действительно вернулся?" — Невилл с удивлением посмотрел на Лейфа.

После этого он с благодарностью посмотрел на Уильямса.

— "Спасибо большое, ты, о, извини, я еще не знаю твоего имени."

— "Уильямс. Ким."

— "О, спасибо, мистер Уильямс."

— "Пожалуйста." — Уильямс ответил вежливой улыбкой.

Как будто настоящий джентльмен, если не обращать внимания на его оценки.

Глядя на его отважный и красивый вид, остальные трое юных волшебников смотрели на него огнем в глазах.

Если бы только они были такими же отважными, как он.

Это действительно мощно, все виды магии у твоих пальцев, и тебе не нужна палочка.

Если те две черные короткие палки действительно не волшебные палочки.

Невилл ушел.

Все еще тихо наслаждались обедом.

Но остальные трое юных волшебников были немного рассеяны, хотя скорость еды была ничуть не медленнее.

Уильямс произвел на них слишком большое впечатление, они тоже первокурсники, но по сравнению с Уильямсом, они казались детьми.

Кажется, что они могут только есть.

Это сильно подорвало их самооценку, и давление общения с такими выдающимися сверстниками было слишком велико.

Дверь вагона снова открылась.

Вбежала стюардесса, продающая закуски.

— "Дорогой, хочешь что-нибудь купить?"

— "Дай мне то же самое," — богатым тоном сказал Уильямс.

Теперь у него много золотых галеонов, хотя он и не богат, но и не беден.

И с его уровнем зелий, а также алхимии, он не будет беспокоиться о деньгах в будущем, а скорее о том, как их потратить.

Покупка закуски для него была лишь мелочью.

Уильямс отдал золотой галеон, купил у старушки кучу маленьких закусок и получил сдачу в пять сиклей и двадцать три натса.

Надо сказать, что покупательная способность золота всё ещё довольно высока.

— "Ешьте сколько хотите, не стесняйтесь," — щедро сказал Уильямс.

— "О боже, ты такой хороший человек, Ким, ты точно пойдешь в Ланфиндора, и я тоже," — восторженно воскликнул Рон.

Он был таким щедрым.

В отличие от меня, бедный звон, о нет, даже звонить не может.

Я действительно слишком беден, в моем кармане нет ни одной медной монеты, только дыры.

— "Не знаю, как ты потратил так много денег, не забывай, что ты обменял всего сто галеонов," — беспокойно сказала Гермиона.

Оба они были из семей маглов, и каждый получил только сто галеонов.

Она уже потратила почти столько же, сколько на книги, а Уильямс так расточительно, боюсь, что он не продержится долго.

— "Разве деньги не для того, чтобы их тратить? Деньги — это мерзавцы, тратим и зарабатываем снова, если есть каналы заработка, то эти деньги ничто," — сказал Уильямс.

— "Способ заработка?"

— "Как это возможно? Мы же только первокурсники, как мы можем зарабатывать?" — Гермиона покачала головой.

— "Не обязательно, если у тебя есть знания, ты можешь зарабатывать, а потом я снова пошел в Диагон-Алли, полагаясь на зелье, которое я сварил, и немного заработал," — Уильямс сказал туманно.

— "Ты еще варишь зелья?" — глаза Гермионы расширились.

Она знала, что Уильямс мог изготавливать алхимические предметы, и кольцо на его руке было его работой.

Но она не ожидала, что Уильямс такой универсал, даже зелья может варить.

Разве в книгах есть только основы?

— "Конечно, ни один зелийник или алхимик в мире волшебников не будет беспокоиться о деньгах, и если ты хорош в этих двух областях, то статус денег придет к тебе, и даже оставишь имя в истории," — Уильямс хвастался.

Волшебный мир глубоко укоренился, и мало возможностей подняться.

Те большие люди с головами и лицами, мало кто полагается на силу, и Дэнг Хуандуо только несколько.

Даже если он такой же сильный, как Дэнг Цидуо, сила — это только один из его зависимостей.

Он также добился невероятных успехов в алхимии, изобретя двенадцать применений драконьей крови, и даже игнорируя его силу, он был подлинным мастером алхимии.

Знаешь, он друг Ника Флэма.

Один из самых выдающихся алхимиков всех времен.

Что касается других больших имен в волшебном мире, многие из них — мастера зелий, алхимики, они достигли невероятных успехов и получили сверхвысокие почести.

Как медаль Мерлина.

Как ученые, изобретатели и ученые волшебного мира, они имеют большое влияние, и большая часть развития и прогресса волшебного мира зависит от них.

Как волшебник из семьи маглов, путей к восхождению слишком мало.

Без поддержки семьи позади, он может полагаться только на себя.

И стать великим мастером зелий и алхимиком — это прямой поезд к славе и статусу.

Идеи Уильямса нуждаются в поддержке.

Если нет, неважно насколько силен его потенциал, он просто другой Волдеморт.

Или Гримгольд.

У них нет хорошей репутации.

Что касается Дамблдора?

Хотя Дамблдор силен, он хороший человек, и никто не боится сильного хорошего человека.

Даже Совет директоров Хогвартса, глава Министерства Магии, мог диктовать ему и даже убрать его с поста директора.

Это слишком много для самого сильного человека.

Уильямс не хочет этого.

Он не хотел быть ни Волдемортом, ни Дамблдором.

Он хотел иметь авторитет в волшебном мире, но не хотел, чтобы другие боялись и были к нему враждебны, он хотел быть самым сильным в волшебном мире, но также не хотел, чтобы кто-то ему что-то говорил.

Я могу "хорошо поговорить" с тобой, но я не могу заставить тебя думать, что я "хорошо говорю".

http://tl.rulate.ru/book/114326/4384650

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку