— «Филус, ты пойдешь со мной на Хогвартс-экспресс, чтобы посмотреть, а Минерва, ты с Северусом и Помоной отправляйтесь в деревню Хогсмид и собирайте всех юных волшебников на станцию Хогсмид», — начал распределять обязанности Дамблдор.
— «Станция Хогсмид? Разве не нужно вернуть их в школу?» — спросила Профессор Макгонагалл, считая, что в столь опасное время, конечно, все юные волшебники должны быть возвращены в Хогвартс, ведь Хогвартсский замок был самым безопасным местом.
— «Первокурсники должны пройти церемонию посвящения, которую должен пройти каждый юный волшебник в Хогвартсе, и мы не можем изменить эту традицию», — объяснил Дамблдор, отметив, что эта традиция не менялась с момента основания Хогвартса, и юные волшебники должны пройти по тому пути, который когда-то прошли четыре основателя школы.
— «Хорошо, тогда позовите еще и Хагрида, ведь Хогвартс каждый год ведет он», — кивнула Макгонагалл.
Однако, когда Профессор Макгонагалл отправила своего патронуса, черную кошку, в хижину Хагрида, чтобы сообщить ему о задании, она не обнаружила Хагрида и была вынуждена остановиться.
— «Профессор Макгонагалл! Профессор Макгонагалл!» — в этот момент, как раз когда Профессор Макгонагалл и ее спутники вышли за пределы Хогвартсского замка для телепортации, раздался крик Перси Уизли, и он бросился к ним.
— «Мистер Уизли, что с вами случилось?» — спросила Макгонагалл, не слишком удивленная появлением Перси, ведь она уже знала, что юные волшебники прибыли раньше срока.
— «Профессор Макгонагалл, из-за некоторых непредвиденных обстоятельств Хогвартс-экспресс прибыл на станцию Хогсмид раньше, и теперь многие студенты разбежались по Хогсмиду», — тяжело дыша, прерывисто выговорил Перси, так как он бежал весь путь и выглядел крайне уставшим.
— «Мы уже знаем об этом, мистер Уизли, спасибо за информацию, теперь мы займемся этим», — ответила Макгонагалл, добавив: — «Мистер Уизли, вы можете отдохнуть в замке, или пойти в университетскую больницу, чтобы немного полежать».
Профессор Макгонагалл была довольна Перси, ведь он знал, что нужно сообщить им, в отличие от других юных волшебников, которые, словно дикие лошади, рванули в Хогсмид.
— «Да, я понимаю, Профессор Макгонагалл», — вздохнул с облегчением Перси, теперь, когда Профессор Макгонагалл знала о ситуации, ему больше не о чем было беспокоиться.
Профессор Макгонагалл и остальные быстро телепортировались и ушли, так как телепортация внутри Хогвартсского замка была запрещена, и они могли ее использовать только за пределами замка. Кроме того, ситуация была крайне срочной, и они не хотели медлить с видом на Хогсмид, а фантомная трансфигурация была самой быстрой и удобной.
Тем временем, Тоби и его юные волшебники уже начали развлекаться в Хогсмиде. Деревня Хогсмид — это чисто волшебная деревня, расположенная недалеко от Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, которая имеет долгую историю и, как говорят, была основана примерно в то же время, что и школа.
Согласно сборнику «Магические исторические места» из библиотеки Хогвартса, деревня Хогсмид была штаб-квартирой Гоблиновского восстания 1612 года. Школа Хогвартс устанавливает, что только ученики третьего курса и выше могут посещать деревню в определенные субботы и должны иметь письменное разрешение своих опекунов.
В Хогсмиде также есть множество интересных магазинов, таких как «Дервис и Бэнс», который является магазином волшебных принадлежностей, но также продает инструменты для ремонта, предлагая разнообразные волшебные предметы и оборудование. В магазине можно найти предметы для игры в квиддич, глаза демонов и шары памяти, а также зеркала-спеклумы. Магазин расположен прямо в конце парковой аллеи деревни Хогсмид.
— «Видите, в этом магазине даже продаются квиддичные атрибуты, такие как летающие метлы, золотые снитчи и призрачные летающие шары», — заметил Тоби, и они теперь бродили вокруг магазина «Дервис и Бэнс», разглядывая квиддичные принадлежности в магазине, и Рон с ними начал разговор о квиддиче.
Все они были юными волшебниками, еще не поступившими в школу, и юные волшебники из волшебных семей были очень заинтересованы в квиддиче, а для маленьких волшебников из семей маглов и полукровок квиддич также представлял интерес.
— «Тоби, Джейми, вам нравится квиддич?» — не сдержался Гарри.
— «О, нам не нравится, хотя этот вид спорта и покорил весь волшебный мир, нам действительно не нравится», — покачал головой Тоби, отметив, что квиддич — это волшебники, летающие на метлах в небе и играющие в мяч. Но он всегда чувствовал, что этот вид спорта неинтересен, и он предпочитал летающие мечи из восточной мифологии, которые были действительно круты. Летать на метле в небе всегда казалось глупым, и он не знал, какой волшебник это придумал, даже летающий ковер выглядел бы более достойно, чем метла.
— «Гарри, мы пойдем осмотрим другие магазины, ты останешься здесь и будешь слушать их рассказы о квиддиче, или пойдешь с нами?» — спросил Тоби.
— «Я лучше останусь здесь, мне интересен квиддич», — ответил Гарри, отметив, что хотя он слышит о квиддиче впервые, он уже заинтересовался этим видом спорта.
— «Кажется, ты действительно унаследовал гены своего отца, твой отец был ловцом в квиддичной команде Гриффиндора, кажется, ты тоже должен унаследовать его талант», — заметил Джейми.
— «Мой отец?» — Гарри был немного удивлен.
— «Да, ты узнаешь, когда пойдешь в Хогвартс, твой отец когда-то выиграл турнир по квиддичу», — кивнул Джейми.
— «Ну, удачи, Гарри, мы пойдем!» — сказал Тоби.
Хотя Гарри все еще хотел спросить больше о своем отце, видя, что Тоби и Джейми ушли, он все же сдержался, подумав, что если он пойдет в Хогвартс, он все равно узнает рано или поздно.
http://tl.rulate.ru/book/114324/4384953
Готово:
Использование: