Читать Hogwarts: I am the Wizard of Fairy Tail / Хогвартс: Я - волшебник Хвоста Феи: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: I am the Wizard of Fairy Tail / Хогвартс: Я - волшебник Хвоста Феи: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Для Сяо Эна все это — норма. Соревнование не может быть гармоничным. Молодые люди должны быть немного вспыльчивы и высокомерны. Иначе придется каждый день сдерживать себя, чтобы никто не наступил на твою Тяньлинь Капу и не поднялся выше. Не знаю, еще

— Успокойся, мистер Калхун! Эти тут арбузные мальчишки не смогут натворить дел!

— Гуавази? — Брайс не понимал, почему.

Как только Сяо Эн закончил говорить, Брайс увидел, как десяток маленьких волшебников в зале, которые шумели больше всех, были мгновенно уничтожены профессором его колледжа с помощью магии. После этого многие из его студентов даже подверглись обструкции злых родителей.

— Смотри! Я был прав! — Сяо Эн развел руками, поглядывая на мистера Калхуна, — В этом возрасте учителя и родители всегда имеют абсолютное превосходство!

— Ну... возможно, ты прав, — мистер Долеа.

В этот момент Брайс вдруг вспомнил, что давным-давно, после окончания Хогвартса, он отказался от возможности стать профессиональным игроком в Квиддич и стал репортером. Тогда его старший коллега вспоминал взгляд матери фаната Квиддича, которая хотела его зарезать.

В кратчайшие сроки временное веселье маленьких волшебников было быстро подавлено профессорами и родителями, и обсуждение вернулось к теме, но запах обгоревших мозгов в воздухе становился все сильнее.

Тем временем, на стуле председателя...

Брайс с ужасом смотрел на горячую миску с фольгой на гриле перед ним. Пока красный масляный бульон булькает, аппетитный островатый аромат доходит до носа.

Конечно, было бы здорово, если бы то, что готовится на нем, не было страшным!

— Мистер Долеа, что вы делаете?…

— Жареные свиные мозги, хотите попробовать? — Сяо Эн ответил и откусил плотный и острый кусок мозгов, словно ничего не произошло, и протянул вилку.

Он так скучал по этому вкусу!

— Нет… нет, спасибо… — Брайс поморщился и быстро отодвинулся назад. В его представлении поедание свиных мозгов не отличалось от поедания человеческих.

На самом деле, это не только Брайс не может принять. Многие другие западные люди также могут испытывать трудности с принятием такой пищи, как свиные мозги.

На другой стороне, процессоры маленьких волшебников постоянно перегревались в другом измерении. По мере того как перечислялось все больше возможностей для спекуляций, отдельные маленькие волшебники начали находить направление для решения загадки лабиринта времени.

— История магии! История магии! Если у кого-то есть книга по истории магии, пожалуйста, дайте ее мне! — Терри Бут, который учится в Когтевране, вдруг крикнул вокруг.

Для орликов Когтеврана это традиция носить книги с собой!

Ранее, из-за профессора Бинна, знания по истории магии в Хогвартсе в основном могли полагаться только на самообучение студентов.

Хотя курс истории магии в Хогвартсе теперь изменен на "Мировая история магии и моральная политика", в конце концов, этот курс проводится уже два года. Новый учебник не идеален, и методы преподавания мисс Грей все еще молоды и неуклюжи, поэтому для сдачи выпускных экзаменов большинство юных волшебников по-прежнему используют старый "Учебник истории магии", и орлики часто носят с собой старую версию учебника по истории магии.

— У меня есть, у меня есть!!! — маленький орлик, только что поступивший в первый класс, передал книгу в руках.

Терри отобрал книгу и бешено перелистывал страницы с невероятной скоростью. Но через некоторое время он вдруг разозлился: — Нет, эта книга не содержит того! Мудрый мастер прав, такие учебники, которые не изменились за двести лет, должны быть напрямую брошены в печь и сожжены!!!

— Что ты вообще имел в виду? — Рон, только что получивший лечение от миссис Молли, спросил, потирая уши.

— Метод взлома лабиринта на самом деле очень прост. Если следовать логике исторического времени на страницах книги и совместить историю развития волшебного мира с проблемой создания выхода, Гермиона сможет попасть на второй уровень лабиринта! — Терри поднял голову и объяснил, глядя на экран света вдали.

На картинке Гермиона окружена различными старыми и новыми вещами. Очевидно, как и Терри, она нашла направление для решения загадки лабиринта времени.

— Теперь, когда ты знаешь ответ, пиши быстрее! Пора разозлить тех парней из Академии Илверморни! — Рон злобно посмотрел на людей из Академии Трона Небесного вдалеке.

— Не так просто. "История магии", написанная Батхидой Багшот, может проследить только до более чем 1200 лет назад. Европейское волшебное сообщество сами по себе не имеют привычки записывать историю. За исключением некоторых крупных событий и выдающихся личностей, у нас недостаточно данных для выведения и восстановления исторического развития и условий волшебного мира.

— Может быть, в запрещенном разделе? — Рон сразу спросил.

— Что? — Терри не совсем услышал.

— Я упомянул Запрещенный Раздел. Поскольку его нет в "Истории магии", это не значит, что его нет в Запрещенном Разделе. Библиотека Хогвартса — самая большая в Европе. — Рон естественно выразил идею пойти в запрещенный раздел.

— Это... я не уверен, но идти в запрещенный раздел — не лучшая идея. Миссис Пинс нам кожу содрала бы, если бы она узнала. — Терри вспомнил холодные и беспощадные глаза миссис Пинс, библиотекаря, и вдруг вздрогнул.

— Ничего, оставь это нам! — Рон похлопал себя по груди, обернулся и пошел искать Гарри, совершенно забыв, что его ухо чуть не оторвало миссис Молли.

Время медленно шло, и прошло более получаса...

В лабиринте Гермиона была как турист, вошедший в тупик. Она постоянно наблюдала, как одни и те же вещи появлялись вокруг нее снова и снова, затем превращались в пыль, затем появлялись снова и снова разрушались, будто бы оказавшись в бесконечном цикле.

Всего за чуть более получаса, который был не слишком долгим и не слишком коротким, она создала не менее двадцати неполных и разрушенных цивилизаций в коридоре времени.

Непрерывное выведение и переписывание сделали мозг Гермионы все более и более запутанным, с беспорядочной информацией, мчащейся по ее сознанию, в беспорядке.

Она всегда чувствовала, что в конце концов перед ней появится тонкая пленка, которая помешает ей получить единственно правильный ответ. Независимо от того, как она протягивала руки, она никогда не могла пробиться через нее.

— Что еще не хватает? — Гермиона беспокойно ходила взад-вперед. Она чувствовала, что еще одно самое важное ключевое условие предшествует тому, чтобы сломать игру. Как только она найдет это ключевое условие, она сможет быстро открыть путь на второй этаж подземного лабиринта.

Семья, инструменты, язык, письменность, литература, религия, город, страна и т.д...

0 цветы

Гермиона измученно написала все ключевые элементы, которые она могла вывести и придумать, и она также использовала их. Она хотела создать выход, но пока что все вещи вокруг нее были конкретными и обычными объектами, и ничего не могло помочь ей открыть ту дверь.

— Нет, успокойся, успокойся… — Гермиона сделала глубокий вдох, сильно потерла лицо, затем медленно замедлила ускоренный пульс и упорядочила беспорядочные мысли в своем уме.

Она закрыла глаза, нахмурилась, и ее ум снова начал работать.

Но по мере того как время продолжало идти, проклятие знания снова начало действовать. Пустота в ее уме напугала Гермиону, и ее нетерпение снова заполнило сердце.

Гермиона начала бессознательно и привычно ходить взад-вперед, даже не замечая камень, который материализовался под ее ногами.

— Аах! — Гермиона вскрикнула, пошатнулась и упала вперед, и ее голова ударилась о землю.

— Ссс~~ больно!!!

Гермиона потерла место, где ударилась, и бессознательно хотела увидеть, что ее подставило, но как только она открыла глаза, она была неожиданно привлечена чем-то близким к ее глазам.

Фиолетовые часы попали в поле зрения, и секундная, минутная и часовая стрелки на них вращались с невероятной скоростью, и тиканье заполнило ее уши очень холодным образом.

Глядя на циферблат часов так близко, Гермиона почувствовала, как конкретное представление о времени растворяется перед ее глазами, и в этот момент она вдруг почувствовала, как что-то сильно ударило ее мозг, и пленка, которая блокировала ее лицо, казалось, треснула.

Гермиона внезапно поняла, что многое из того, что она делала раньше, но она всегда, кажется, упускала самое важное, а именно то, что в этом лабиринте время не является просто дополнительным условием, это — основа всего. Без благословения времени ничто не имеет смысла.

В этот момент она вдруг вспомнила разговор, который она имела с Сяо Эном давным-давно. Она была еще в первом классе, не прошло и долго после того, как она только что поступила в Хогвартс.

Однажды за пределами библиотеки Гермиона внезапно спросила Сяо Эна:

— Шейн, почему, по-твоему, в этом мире существует магия?

Получив современное научное образование, она внезапно оказалась в волшебной школе, что показалось ей очень нереальным и также сильно повлияло на ее мировоззрение.

— Я тоже не знаю, но по моему пониманию, будь то наука или магия, они просто результаты человечества, исследующего неизвестное в истории времени. Однако из-за различных причин эти два результата развились в две разные исторические цивилизации. — Сяо Эн откусил шоколадку и ответил неопределенно.

— Можешь объяснить более ясно? — Гермиона нахмурилась и щелкнула носом. Мальчик перед ней снова начал говорить о чем-то глубоком и непонятном.

(С слезами на глазах, умоляю о подписках, голосах и цветах. Спасибо за вашу поддержку!!!)

(№ 2024) Один месяц, друзья книги, у которых есть "месячные голоса", пожалуйста, поднимите руку и проголосуйте за бедных детей! Спасибо всем!!! Тысячи).

http://tl.rulate.ru/book/114322/4384800

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку