Читать Шестой / Шестой: Глава l. Игра начинается :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Шестой / Шестой: Глава l. Игра начинается

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

303 год от З. Э.       

Джон Сноу

 

 

 

— Мгаааа. Мгааа. — я издал, задыхаясь и пытаясь дышать.

 

Пронзительная боль в лёгких быстро охладило и так не давно мертвый труп, заставляя меня обливаться ледяным потом. Согнувшись, я руками держался за голову, пытаясь таким образом сдержать боль. Слияние душ, или как там это всё называется у попаданцев вызывало сильную внутреннею боль.

 

Нормализовавшись, я опустил руки и принял позу сидя, находясь на каком-то столе. Первым, что я заметил, стал Призрак, виляющий хвостом и смотрящий своими красными глазами прямо на меня. Поначалу пришёл испуг из-за мысли, что волк может и напасть на Вселенца, занявшего тело хозяина.

 

Но обошлось. Лютоволк дотронулся мордочкой к моей руке, когда я спустился со стола. Неожиданно, но после прикосновения почувствовалась странная бодрость и прилив сил, благодаря нашей с Призраком внутренней связи. По какой-то причине я знал о нашей связи и просто принял это как должное.

 

Но всё же о силе Варга надо подумать позже. Подойдя всё ещё с мелкой дрожью в ногах к окну, я понял, что до рассвета осталось несколько минут. Не желая терять времени, я присел за кресло и закрыл глаза, начиная вспоминать всё, что знал о том, куда мне пришлось попасть и в кого.

 

Внезапно послышались шаги. Я открыл глаза и увидел, как на меня уставился шокированный Давос. На моём лице расцвела слабая улыбка. Смотря на застывшего Давоса, я решил развеять странную позу последнего.

 

— Привет, — сказал я, пробуждая от шока человека Станниса.

 

— И долго ты? — спросил старик, намекая на моё пробуждение.

 

Я покачал головой и ответил. — Не долго.

 

— Что ты помнишь?

 

Внезапно по мне ударила чужая меланхолия и сильная усталость. Возможно, это побочные эффекты от воскрешения этого тела. Раны давно зажили, оставляя лишь шрамы. Слыша покашливание, я осознал, что уставился в одну точку, обдумывая слова.

 

— Прости, голова мутит, — видя кивок понимания, я решил продолжить. — Меня убили. Олли вонзил нож в сердце. Не уверен, что должен быть здесь. В мире живых.

 

Внезапно вошла жрица и застыла от шока, смотря своими раскрывшимися от удивления глазами на меня. Давос снял свой плащ, чтобы накрыть моё тело, и передвинул табуретку, присаживаясь с правой стороны от меня.

 

— Леди вернула тебя. — сказал старик.

 

Мелиссандра отошла от шока и присела прямо передо мной, ложа свои ладони мне на колени. От такой позы у меня появились странные мысли, но я быстро отогнал их, припоминая, как на самом деле выглядела эта старушенция. С благоволением во взгляде багряно рыжая красотка задала интересующий её вопрос.

 

— После того, как тебя закололи. После смерти. Куда ты попал? Что ты видел?

 

Принимая на себя роль Джона, я ответил то, что видел сам. — Свет, тьма и пустота. Больше ничего.

 

Жрица буквально кончала с улыбкой фанатички. — Владыка не зря тебя вернул, — она смотрела прямо мне в глаза с безумной преданностью. — Станнис не был Обещанным Принцем, но кто-то должен быть. И это ты, Джон Сноу.

 

Я решил закинуть удочку на будущее, понимая, в отличие от Джона, важность женщины передо мной. — Армия мертвых грядёт. Мне нужна любая помощь, миледи. Вы со мной?

 

— Конечно, — пропела жрица. Возвращая себе веру в собственное существование.

 

Давос решил вмешаться. — Не оставите нас? — жрица кивнула и вышла. Старик поставил табурет прямо передо мной и взволновано продолжил. — Ты был мертв, а теперь нет. Как по мне, это полное безумие. Я даже не знаю, какого тебе.

 

— Я поступил правильно и был убит за это. Теперь я вернулся. Как вы думаете, почему? Ну, кроме той фанатичной теории о Принце или Принцессе, что были обещаны. А возможно, сразу об обоих?

 

Давос удивился, но ответил, смотря мне в глаза. — Я не знаю. Может, как ты и сказал, мертвые грядут. Ты нужен. А может мы и не узнаем. Какая разница? Живи дальше. Сражайся столько, сколько сможешь. И вычисти дерьма столько, сколько сможешь.

 

— Я не знал как. Думал, что знаю, но... Ошибся. И всё же научился кое-чему. Скажи, есть ли у меня выбор?

 

— Нет. Конечно, — он подергал бровями. — Ты можешь сбежать от судьбы. Но тогда... — Давос уже понял, что я просто искал подтверждения своей уверенности в чужих словах, учитывая, как уверено прошла вербовка жрицы.

 

Я перебил, усмиряя свой внутренний страх неуверенности. — Все погибнут. Я понял. Буду делать всё, что смогу.

 

Давос показал слабую улыбку, уверенно похлопывая меня по плечу. — Вот и отлично.

 

Дозорные и одичалые собрались во дворе Чёрного замка, с шоком наблюдая за вышедшим из морга мертвецом. Я прислонился руками о деревянные перила, наблюдая за собравшимися. Конечно, я приоделся в одежды лорда Командующего, а не вышел голым. Шёл легкий снег. Давос помог мне спуститься во двор, а дальше я пошёл сам, проходя между расступавшимися людьми. Тормунд в центре вышел вперед, смотря прямо на меня. Я остановился, и он сказал.

 

— Они думают, что ты какой-то Бог. Тот, кто восстал из мертвых.

 

— Я не Бог.

 

Рыжебородый покачал головой с усмешкой и не выдержал, подойдя ближе, чтобы обнять. — Я то знаю. Я видел твой член. Что ты за Бог с таким маленьким членом.

 

Посмеявшись, я отпустил одичалого и решил ковать железо, пока оно горячо. — Тормунд, мне нужны два разведчика. Лучшее из твоих одичалых.

 

— Зачем?

 

— Для похода за Стену, на охоту за мертвецом. Если мы хотим победить, нам нужны доказательства. Ты найдешь?

 

— Не больше двух смогу. На большее не рассчитывай. Многие сикуют соваться назад.

 

— Спасибо.

 

Одичалый хмыкнул. А я заметил Эдда и направился к нему. Верный друг, человек, которому можно довериться. Люди расступались, пропуская меня вперед. Я обнял Эдда, лучшего друга, единственного среди убийц, насильников и других. Он похлопал меня по плечу, и я отступил, смотря на него.

 

Эдд серьёзно произнёс. — Глаза всё ещё карие. Так это правда ты?

 

— Наверное. Погодите... пока жечь моё тело. — после шутки у меня возникла идея проверить свою огнеупорность.

 

Эдд усмехнулся. — Смешно. Так это точно всё ещё ты?

 

Я с улыбкой продолжил дурачиться, учитывая, куда мне пришлось попасть. — Эдд, я твой отец.

 

— ...

 

Мне пришлось похлопать друга по плечу. — Хехе. Ты бы видел своё лицо. Хехе.

 

— Не смешно, — с улыбкой и смешком закончил Эдд. — Хехе.

 

...

 

Винтерфелл

 

Рамси восседал в кресле, рядом с ним сидел Карстарк. — Дом Амберов известен своей верностью.

 

Харальд Карстарк добавил. — Известен верностью Старкам.

 

Маленький Джон Амбер дал своё слово. — А вы? Лорд Карстарк. Ваши люди ведь родичи Старков. А? Но вот мы здесь. Времена меняются.

 

Рамси отставил вино. — Когда мой отец стал Хранителем Севера. Ваш дом отказался сложить знамена.

 

— Твой отец был скотом.

 

— Мой дорогой отец. Хранитель.

 

— Твой отец был скотом, и потому ты его убил. Я бы так же поступил со своим, но отец оказал мне услугу и сдох.

 

— Мой отец был отравлен врагами.

 

Амбер очень поверил. — Мгм.

 

— Зачем вы прибыли в Винтерфелл? Лорд Амбер?

 

— Бастард, Джон Сноу перевёл войско одичалых за Стену. Мы севернее, чем вы все! Забыли? Они пойдут вперед, и их встретим, как и прежде, мы. Люблю драться с одичалыми. Всю жизнь дрался. Но их слишком много на нас одних.

 

— Так вы пришли за помощью?

 

— Мы поможем друг другу. Чем будет холоднее, тем дальше потащиться эти козолюбы и скоро дойдут сюда.

 

Карстарк с усмешкой сказал. — Думаете, орда одичалых возьмёт Винтерфелл?

 

Амбер возразил. — Если их поведёт в бой Джон Сноу. Он знает эти места лучше, чем все мы.

 

— Вручите знамя дому Болтон. Присягните мне, как Хранителю Севера, и мы, с вами, вместе уничтожим Бастарда и его одичалых друзей.

 

— Я не стану целовать тебе руку.

 

— Знаменосец преклоняет колени перед Лордом.

 

— И этого не дождёшься.

 

— Как доверять тому, кто не чтит традиции?

 

— Твой отец чтил традиции. Поклонился Роббу Старку. Назвал королём Севера. Робб Старк не зря доверял твоему отцу?

 

— Тогда, похоже, мы теперь в тупике.

 

— В пекло поклоны и клятвы туда же. У меня есть подарок.

 

— Надеюсь, девушка. Предпочитаю рыжих.

 

Амбер кивнул своим, и они вывели вперед двух пленников. — Девушка. Да. Хехе. И дикая.

 

— Люблю диких, — сказал Рамси, смотря на Ошу.

 

— И мальчик! Юный и свежий. Как нравиться Карстарку. — лорд Кархолда привстал от негодования.

 

— Кто это?

 

— Рикон Старк.

 

— Откуда мне знать, что это он? — задал вопрос Рамси, смотря в лицо Рикона. Амбер отошёл и принёс отрубленную голову чёрного лютоволка, и Рамси улыбнулся. — С возвращением, лорд Старк.

 

...

 

Я ожидал в покоях, пока остальные готовили место для казни. Смотря на пламя в камине, я решился подойти и просунуть руку, чтобы убедиться. Огонь не обжигал и не оставил ран на руке. Я с удивлением осознал, что теперь огонь мне не страшен.

 

Вернувшись в кресло, я посмотрел на стол с восстановленными письменными принадлежностями. Беря пергамент, я начал писать письма для домов Севера. В особенности для дома Мандерли. Я предлагал место в своём совете на должность мастера над монетами и брачный контракт. Имея ввиду себя в случае смерти Рикона или младшего брата, если он выживет.

 

Конечно, я предварительно перешерстил библиотеку Дозора, найдя книгу родословных, чтобы убедиться, кто в сериале вообще существует. И, как выяснилось, в сериале существовало намного больше персонажей, чем нам показали. Это натолкнуло меня на мысль о возможном пополнении войска за счёт верных волкам горным кланам Севера. Джон, являясь Иванушкой Дурачком или просто Незнайкой, даже не предлагал Станнису использовать горные кланы для вызволения Сансы. Робб, как и в книгах, не взял все силы Севера с собой, чтобы не обезлюдить мужчинами регион.

 

Да и времени на сборы попусту не оставалось. Горные кланы, в отличие от кланов леса, служащих Гловерам, по большей части сохранили свои силы. И если верить книгам Мартина, с ними можно договориться. Например, давая им возможность отослать лишние рты на смерть за детей Неда Старка. Это вселило в меня надежду на возможную победу даже без знамён Долины, которые непонятным образом оказались во Рве в сериале.

 

А значит и в моей ситуации будет примерно так же. Больше всего я опасался телепортов и всякой магии, которые работали в сериале как-то непонятно. Например, Длинный Коготь, меч из валирийской стали, подаренный Джону, работал через раз, хотя прочность сохранялась. Я вздохнул от понимания, сколько всякого дерьма мне придётся очистить. Я закончил со стопкой писем и дописал одно для Яры Грейджой. Послышались шаги, и дверь отварилась, пропуская Эдда.

 

— Пора.

 

Я взял свой магический меч и вышел следом за Эддом во двор, где предстала передо мной виселица с предателями. Тормунд с одичалыми, дозорные, жрица, Давос, Призрак и все остальные наблюдали за всем происходящим. Они расступились, пропуская меня вперед. Я дошёл до ступеней и поднялся к висельникам.

 

— Если у вас есть последние слова, говорите.

 

Боуэн Марш открыл рот. — Ты не должен быть жив. Это не правильно.

 

Посмотрев на лицо крысы, я ответил. — Как и моё убийство. — шаг вперед.

 

Отелл Ярвик сожалел. — Моя мать живёт в Белой Гавани. Напишете ей? Что я погиб в бою с одичалыми.

 

Ничего не говоря, я посмотрел на бывшего первого разведчика.

 

Сир Аллисер Торн посмотрел прямо мне в глаза. — У меня был выбор, лорд командующий, предать вас или Ночной Дозор. Вы привели войско одичалых в наши земли, привели грабителей и убийц. Если бы я решал вновь, зная, чем всё кончиться. Я бы снова сделал верный выбор.

 

Я хмыкнул. — Мы все убийцы, сир Аллисер.

 

Торн кивнул, соглашаясь, и продолжил. — Я дрался. Я проиграл. Теперь отдохну. Но вы, лорд Сноу, будете вечно сражаться в их битвах, — он закончил с гордо поднятым подбородком.

 

"Скорее наоборот", я снова хмыкнул, думая о сюжете сериала. Пройдя вперед, не обращая внимания на молчаливого Олли, я вытащил из ножен Длинный Коготь и резко упустил, разрубая верёвку. Механизм запустился и послышался хруст. Я ничего не почувствовал от их убийства. Развернувшись, я посмотрел на дёргающиеся тела в петле.

 

Вложив обратно в ножны меч, я повернулся и направился к Эдду.

 

— Нам надо сжечь тела. — сказал Эдд.

 

— Нет.

 

— Нет? — удивлённо спросил Скорбный.

 

— Пусть тела привяжут и перекинут через Стену на подъёмнике. Или засуньте их в клетки и прицепите к подъёмникам. В общем, реализуй это как ни-будь. — я не знал, как вылазка за Стену может закончиться, поэтому перестраховался.

 

— Хорошо.

 

— Собери лучших разведчиков для похода за Стену. Одичалые пришлют двоих. Вместе они отправятся на охоту за мертвецом. 100 тысячная армия мертвых грядёт, Эдд. Нам нужны лорды, а им доказательства.

 

Эдд согласно кивнул.

 

Я снял плащ лорда Командующего и передал другу. — И вот это тебе.

 

Эдд с новым удивлением посмотрел на плащ. — И что мне с ним делать?

 

— Носи. Сожги. Что захочешь. Чёрный замок твой. — после я предстал перед всеми и сказал. — Мой Дозор окончен!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/114319/4402043

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку