Читать Hogwarts: I, the King of Slytherin / Хогвартс: Я, король Слизерина: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Hogwarts: I, the King of Slytherin / Хогвартс: Я, король Слизерина: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Хогвартс.

Дамблдор стоял у окна, глядя на Запретный лес вдали.

— Мистер директор, вы меня ищете? — из дверного проема раздался глубокий голос, словно шёпот.

Дамблдор поднял брови, и его губы растянулись в улыбке.

— Северус, у меня для тебя очень важное дело.

— О? Великий Дамблдор, какую же трудоемкую и нудную работу он поручит бедному профессору зельеварения? — Дамблдор не обращал внимания на сарказм собеседника. Он подошел к столу, взял записку и протянул ее Северусу.

— Отправляйся по этому адресу и найди Мондунгуса Флетчера.

— Вора? — нахмурился Северус.

Было видно, что он терпеть не может этого человека.

Я вспомнил, как Дамблдор спешно вернулся прошлой ночью.

Северус догадался, что должно было произойти что-то важное.

Поэтому он молча взял записку и спросил: — Что делать после того, как я найду этого воришку?

— Пусть он придет ко мне, у меня к нему очень важное дело. Скажи Мондунгусу, что я заплачу ему.

Северус кивнул и направился к выходу.

В кабинете директора снова воцарилась тишина.

Дамблдор стоял, задумавшись.

Затем он достал палочку и направился на второй этаж.

Кабинет директора Хогвартса также служит обычно местом жительства профессоров.

Точно так же второй этаж кабинета директора — это спальня Дамблдора.

Мебель в спальне оказалась намного проще, чем ожидалось.

Кровать, круглый стол, книжный шкаф — вот и всё.

Словно по какому-то закону, Дамблдор несколько раз легонько постучал палочкой по книжному шкафу.

Внезапно книги на полках раздвинулись в стороны.

Появилась квадратная темная ниша.

Дамблдор снял с пальца кольцо и положил его в углубление темной ниши.

Раздался щелчок.

Темная ниша медленно открылась.

В ней спокойно лежал ветхий пергаментный блокнот, полный записей.

Дамблдор достал его и с осторожностью открыл на определенной странице.

Прошло много времени.

Дамблдор вздохнул:

— Равенкло, Хаффлпафф, Гриффиндор, Слизерин.

— Проблемы, которые оставили после себя эти четверо, поистине головная боль.

Проводя пальцем по нечеткому почерку в блокноте, Дамблдор постепенно сосредоточил взгляд.

— Мистер директор, я привел человека.

Услышав голос Северуса снизу, Дамблдор поднялся и убрал блокнот обратно.

— Отличная работа, Северус.

Дамблдор спустился по лестнице и посмотрел на коренастого мужчину с бородой в своем кабинете.

— Мондунгус, давненько не виделись, как дела?

— Неплохо, слышал, что у тебя ко мне есть дело?

Дамблдор кивнул, затем посмотрел на Северуса, стоящего рядом.

— Мистер директор, я пойду, если не возражаете.

Рассудительный Северус тут же удалился.

Но, спускаясь с кабинета директора, он нарочно замедлил шаг, прислушиваясь к разговору, происходившему внутри.

— Мондунгус, мне нужно, чтобы ты отправился в графство Суррей, Литтл Уингли.

— Ты должен охранять человека, не позволяя никому из волшебного мира с ним связаться. А вот кто этот человек — тебе расскажет миссис Фигг...

Дальнейшие слова Северус уже не слышал.

Но, услышав всего две фразы, он уже догадался, кого Дамблдор хотел защитить.

Гарри Поттер, тот самый мальчик, которого он скрывал десять лет.

Тем временем

Эрик, выспавшись за ночь, уже прибыл на Тисовую улицу.

Глядя на спасителя, прячущегося на дереве, Эрик чувствовал многое.

Люди из волшебного мира, вероятно, никогда не представляли, какую жалкую жизнь ведет их спаситель.

В это время Гарри тоже тайком наблюдал за незнакомцем под деревом.

Он был уверен, что этот человек не живет поблизости.

Судя по дорогим тканям, из которых была сшита одежда этого человека, можно было предположить, что он из богатой семьи.

— Почему ты сидишь на дереве? — внезапный звук испугал Гарри.

— Я, я забрался на дерево, чтобы избежать собаки.

Гарри не сказал, что собака принадлежала тете Мадж.

Вероятно, потому что не хотел больше раскрывать свою постыдную жизнь перед этим благородным подростком.

— Собака? — Эрик поднял бровь и осмотрелся.

Судя по всему, спаситель просидел на дереве достаточно долго, ведь поблизости не было ни одного собачьего лая.

— Ты не собираешься спускаться? Или ты готов уничижительно разговаривать со мной с высоты?

— Ой, прости, я сейчас спущусь.

Увидев хмурый взгляд Алекса, Гарри запаниковал и полез вниз по стволу дерева.

Эрик не сводил глаз с Гарри, вспоминая его титул.

Мальчик, который выжил, заклятый враг Волдеморта, спаситель волшебного мира и будущий Золотой мальчик Гриффиндора.

Ребенок, покинувший волшебный мир в возрасте одного года и живший у магловских родственников.

Ребенок, не имеющий ни малейшего представления о волшебном мире, даже о том, как на самом деле погибли его родители.

Но при этом у него столько славных титулов.

Даже написаны бесчисленные книги, восхваляющие его.

Все это заставляло Алекса подозревать, что кто-то специально создавал шумиху вокруг Гарри.

И этого человека было несложно угадать.

Согласно информации, собранной семьей Слизеринов за многие годы.

Независимо от того, кто автор этих книг или кто распускает слухи о Гарри Поттере, все указывает на Альбуса Дамблдора.

Так что же будет, если Гарри Поттер, олицетворяющий свет, вернется в волшебный мир и станет гриффиндорцем?

Слухи о том, что Гриффиндор — великий факультет, станут правдой.

Потому что Альбус Дамблдор, величайший маг в этом мире, уже выпустил из академии заклятого врага Волдеморта, Гарри Поттера, спасителя волшебного мира.

Эрик видел всё это.

Вот почему он пришел к Гарри Поттеру.

А что, если Гарри Поттер решит вступить в факультет Слизерина?

Смогут ли люди после этого продолжать думать, что слизеринцы — темные маги?

— Ой!

Гарри торопливо спускался вниз, не глядя под ноги, и упал с дерева.

Опытный Гарри закрыл глаза и сгруппировался, чтобы защитить голову.

Но, прождав полчаса, он так и не почувствовал боли от падения.

Он медленно открыл глаза.

Гарри увидел, как мальчик под деревом протянул к нему руку.

И он зависал в воздухе .

— Это, это...

Эрик управлял Гарри, чтобы тот плавно приземлился.

В следующее мгновение Гарри подбежал к нему.

— У тебя тоже есть магические способности?

— Ты имеешь в виду магию? — спросил Эрик риторически.

— Оказывается, эту силу называют магией, и оказывается, я не монстр.

Услышав слова Гарри, Алекс тихо рассмеялся:

— Конечно, ты не монстр, людей с магическими способностями называют магами.

Гарри застыл на несколько секунд, потом внезапно радостно улыбнулся.

— Маг? Я маг!

## Скидка на чтение Драконьих лодок! Пополните баланс на 100 и получите 500 бонусных VIP-очков!

## Срочно, пока не поздно! (Период события: 22-24 июня)

http://tl.rulate.ru/book/114304/4377811

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку