Голос Квиррелла эхом разносился по выложенным кафелем стенам. Антони не мог притвориться, что не расслышал. В черно-белой комнате было холодно, как в ледяной пустыне. Короли в каменных коронах стояли на противоположных концах доски и смотрели друг на друга пустыми лицами.
— С чего ты это взял? — спросил Антони. — Даже если я не выпускник Хогвартса, ты-то… Разве у тебя не осталось к нему теплых чувств?
Лицо Квиррелла на мгновение исказилось.
— Я… Конечно, были… Когда-то. Даже когда все смотрели на меня свысока, игнорировали, я все равно… Но сейчас всё по-другому, — спокойно ответил он. — Я осознал глупость своего прошлого и обрел невиданную силу, потому что он всегда со мной.
— Он? — удивленно переспросил Антони, тут же осознав глупость вопроса. Именно так верующие описывали своих богов и повелителей.
И действительно, Квиррелл продолжил:
— Мой Господин, мой хранитель и наставник, - похоже, он не хотел развивать эту тему, потому что снова вздрогнул. На лице его отразилась мучительная гримаса, и он быстро сменил тему: — Мы столько дней наблюдали за тобой, Генри, испытывали тебя, и наконец-то убедились, что ты некромант. Надеюсь, ты простишь нашу осторожность, ведь большинство людей глупы: они считают тёмную магию ужасным злом и боятся признать свое стремление к могуществу. Мы, тёмные волшебники…
Антони нахмурился, прерывая его напыщенную речь:
— Мы, тёмные волшебники? Ты тоже?
Конечно, он знал, что Квиррелл, будучи Профессором Защиты от Темных Искусств, отлично разбирался в тёмной магии, но одно дело — теория, а другое — практика. Не нужно быть растением, чтобы стать ботаником.
Более того, не изучение тёмной магии определяло, кем был человек — учёным или тёмным волшебником, а официальные документы Министерства Магии и личное самоопределение. Раз Квиррелл называл себя “тёмным волшебником”, это несомненно что-то значило.
— Я тоже? — тихо повторил Квиррелл с какой-то странной интонацией. — Конечно, разве ты не знал? Идем со мной, я покажу тебе мою силу — его силу, — и тогда, Генри, я очень надеюсь, ты присоединишься к нам.
Он ступил на шахматную доску, пересек чёрно-белые клетки и направился на противоположный конец комнаты. Слегка толкнув белого короля, стоявшего у края, Квиррелл опрокинул его на стоявших перед ним пешек, разбив вдребезги. За доской оказалась дверь, за которой, несомненно, скрывался еще один коридор.
Антони увидел, как Квиррелл обернулся, и на его лице появилось выражение нетерпения, которого он раньше никогда не замечал. Оно было таким чужим, что у Антони мелькнула странная мысль: этот человек — не Квиррелл, не тот Профессор, который жил по соседству и чью дверь украшал портрет с чесноком.
— Идём, если не хочешь испытать на себе эту силу, — сказал Квиррелл. — Или ты уже догадался? Да, на эту шахматную доску наложены чары: эти тугодумы, эти слабаки могут пройти только по глупым правилам, выиграв эту партию в дурацкие волшебные шахматы, чтобы добраться туда, где я сейчас. Но мне это не нужно, — он снова закашлялся. — Пусть моё тело слабо, но сила меня не оставит. С такой силой я могу смеяться над правилами в лицо.
Антони медленно пересек шахматную доску. Его лоскутные тапочки шлепали по полу, когда он проходил мимо скачущих всадников, выстроившихся в ряд пешек, облаченных в каменные мантии слонов, величественно замерших ферзей, и наконец оказался рядом с Квирреллом.
— Отлично, — с удовлетворением произнес Квиррелл и двинулся вперёд. — Вот так, Генри, больше не нужно скрывать свою силу… — слова его звучали высокомерно, в голосе сквозили нотки зависти и безумия, заставившие Антони бросить на него взгляд.
В тусклом свете коридора Квиррелл снова стал похож на того самого — заботливого, дружелюбного профессора. Его голову все так же обматывал нелепый тюрбан. В отблесках огня тени от складок ткани танцевали на его лбу, глазах, носу — будто он всё еще кривил лицо в той гримасе.
Дойдя до конца коридора, Квиррелл привычным движением открыл дверь, как будто бывал здесь уже тысячу раз.
Даже несмотря на то, что Антони пропустил весь тот хаос на Хэллоуин, стоило ему ощутить зловоние, ударившее в нос, как он тут же понял, что находится внутри.
Тролль. Здоровенный, вонючий, он скучающе сидел на полу, будто не замечая ни приоткрывшейся двери, ни свежего запаха чеснока, исходившего от стоящего на пороге человека, ни бездыханного трупа за его спиной, уже успевшего наглотаться тошнотворного воздуха.
Квиррелл первым вошёл внутрь.
— Смотри внимательно, Профессор Антони, — взволнованно прошептал он.
Квиррелл вскинул волшебную палочку и резко взмахнул ей. Тролль подскочил, словно ужаленный, и в ярости огляделся. Но не успел он занести над головой свою дубину, как ещё одно заклинание сбило её на пол вместе с частью руки. Тролль, похоже, не сразу понял, что произошло, и, завывая от боли, принялся размахивать оставшейся рукой, забрызгивая кровью стены, потолок и даже тюрбан и мантию Квиррелла. Квиринус тихо рассмеялся, глядя на всё ещё стоявшего в коридоре Антони:
— Входи, Антони, не заставляй меня повторять, — на его лице мелькнула безумная улыбка. — Боюсь, сейчас уже поздно уходить.
Сейчас он действительно был похож на тёмного волшебника, а Антони вдруг понял, что не может сдвинуться с места.
Возможно, все это было лишь иллюзией. Никакого тёмного волшебника Квиррелла не существовало, и эта череда странных событий — всего лишь хитроумная ловушка Дамблдора, способная привести к “внезапной и мучительной смерти”, и вот он, финал. А может, это ловушка самого Квиррелла, в которую Антони так глупо попался. А может, сопли тролля оказались слишком липкими, и он просто-напросто приклеил тапочки к полу…
Нет, всё это было реальным. Квиррелл нетерпеливо дернул его за руку, втаскивая в душную, пропахшую зловонием комнату. В этот момент Антони услышал, как воспоминания о его спокойной, размеренной жизни с плеском разбиваются, словно камень, брошенный в Черное озеро.
Тролль рухнул на пол без сознания. Его огромная голова уперлась в угол. Он лежал лицом к Квирреллу и Антони, и вокруг растекалась лужа крови. В комнате стояла такая невыносимая вонь, что Антони, пусть он и не нуждался в воздухе, всё равно поражался, как Квиррелл мог так спокойно стоять здесь и разглагольствовать. Почему его лицо не позеленело от вони?
— Он большой, но глупый, — презрительно произнес Квиррелл. — Как и многие в этом мире, полагается только на грубую силу, но здесь, — он постучал себя по голове, — пусто. С такими кретинами я справляюсь играючи, — мужчина очень холодно улыбнулся. — Могу рубить, колоть, резать, заставить его бить самого себя, чувствовать боль и не понимать, откуда она… Могу заставить его танцевать… О, как бы позавидовал Безумный Барнабас! Видишь, Профессор Антони, какой силой я обладаю!
— Да, силой ты обладаешь… Только вот ты мне скажи, с людьми ты тоже так же обращаешься? - очень тихо поинтересовался Антони.
— Я… Нет, — ответил Квиррелл, и его лицо странно дернулось. — Пока нет… Не было возможности. Я должен скрываться. Знаю, для тебя, с твоей некромантией, всё это, наверное, лишь детские игры. Но это лишь малая толика силы моего Господина, он… — его речь резко оборвалась.
Крупные капли пота проявились на бледном лбу Квиринуса.
Антони молча смотрел на него.
Квиррелл согнулся, мучительно кашляя и бормоча что-то себе под нос. На фоне лужи тролльей крови его лицо казалось ещё более болезненным. Когда он снова заговорил, его глаза были полны слез, а тема разговора резко сменилась.
— Но такая туша, такой крупный магический зверь… Тебе ведь он пригодится, верно? — произнес Квиррелл. — Я знаю, для некромантии всегда нужны материалы, а тролль… Пусть у него и мозгов кот наплакал, зато туша какая… Кости, плоть… Тебе же это всё нужно? - видя, что Антони всё так же равнодушен, Квиррелл продолжил: — А василиск? Его тело тоже обрело новую ценность в твоих руках, не так ли, Профессор Антони? Мы можем поставлять тебе трупы — живых существ или людей — сколько твоей душе угодно. Оборотней в обличии зверя, волшебников, застрявших в анимагической форме… Тайны магии, секреты бессмертия, могущество и власть…
— Зачем? — спросил Антони.
Квиррелл раздраженно вздохнул.
Похоже, стоны валявшегося без сознания тролля начали его раздражать. Он поднял палочку, взмахнул ей в сторону лежащего в углу великана, и тот издал звук, похожий на предсмертный хрип. Глаза тролля открылись, тускло блеснули в агонии, и он уставился на кровавое месиво за спиной Антони, словно пытаясь понять, что это за художества. А потом испустил дух.
Квиррелл отряхнул палочку и произнес:
— Утраченная магия некромантии… Ты ведь не так прост, Антони. С того самого дня, как Слизерин потерял сто шестьдесят очков, я понял, что ты один из нас, причем очень сильный. Но только недавно мы убедились, что ты — некромант, а некромантов нужно холить и лелеять. Эти дураки из Министерства Магии никогда этого не поймут, как и Дамблдор. Мы можем предоставить тебе неиссякаемый источник материалов для исследований, доступ к тайным знаниям… Тебе нужно всего лишь…
— Я не хочу этого, — перебил его Антони.
Квиррелл осекся.
— Прошу прощения?
— Я сказал: “Не хочу”.
— Я бы на твоем месте согласился, Профессор Антони, — произнес Квиррелл, и в его голосе впервые прозвучали нотки неуверенности. — Я серьезно, это пойдет тебе на пользу. Ты же некромант…
— Да, но я не люблю убивать, — ответил Антони.
Квиррелл, похоже, был слегка озадачен, но всё же с облегчением выдохнул:
— Не беспокойся, я всё понимаю. Тебе не придется убивать самому, чтобы получать материал для экспериментов…
Антони покачал головой:
— Ты не понял. Я не люблю смотреть на мёртвых людей и на то, как кто-то мучается. Вообще-то, жизнь в Хогвартсе меня вполне устраивает, а ты, Квиррелл, если это, конечно, твоё настоящее имя… Так вот, передай своему Господину, будь то Сатана или кто-то ещё, что я пока не планирую отправляться в Ад, даже если это и конечный пункт назначения всех некромантов.
— Но как же так? — растерянно пробормотал Квиррелл. — Ты же тёмный волшебник! Ты же некромант!
— Да, всё верно, — подтвердил Антони. — Но я… Скажем так, некромант-пацифист, а то, что ты предлагаешь, немного не вписывается в мои представления о мире.
Квиррелл широко распахнул глаза и уверенно произнес:
— Ты спятил!
— Возможно, — пожал плечами Антони. — И ещё кое-что. Какой бы секрет бессмертия ни скрывался за этими дверями, мне он не интересен. Более того, я собираюсь тебе помешать.
Квиррелл сжал в руке волшебную палочку:
— Я бы на твоем месте хорошенько подумал. И как ты собираешься меня остановить? Задушишь меня своей ночной рубашкой? Или яблоком подавишь? Где твоя палочка, Профессор Антони?
Антони ответил невпопад:
— Знаешь, я не очень-то хочу применять некромантию.
В следующую секунду Квиррелл услышал за спиной какой-то шум и обернулся. Избитый тролль медленно поднимался на ноги. Квиррелл резко развернулся к Антони и уставился на карман его халата, в котором тот сжимал яблоко.
— Ты… Ты что, без палочки? — хрипло спросил Квиррелл. — Совсем?
— Конечно, нет, — ответил Антони. — Мне нужна палочка. Но только не для некромантии.
Тролль, тяжело ступая по полу и постанывая от боли, подошел к двери и сел. Квиррелл перевел взгляд с огромной тролльей туши на Антони и поднял свою палочку. Антони заставил тролля постучать дубиной по полу. Звук получился странный, ведь к ней все еще была приделана часть руки. Квиррелл вздрогнул, будто от неожиданности, и бросил взгляд на тролля.
— За той дверью — тролль, там ужасно воняет, — услужливо пояснил Антони, доставая из мешочка яблоко. — А здесь — яблоко, ароматное и сладкое.
Крыса пискнула, возмущаясь тем, что у неё отобрали еду.
— Сделай выбор, — сказал Антони.
Квиррелл, не опуская палочки, медленно приблизился к Антони и протянул руку к яблоку.
Внезапно раздался резкий щелчок пальцев, и из ниоткуда вылетела крепкая верёвка, которая тут же обвилась вокруг рук Профессора Маггловедения. В этот момент лицо Квиррелла исказила злобная гримаса:
— Мой господин…
— …Идиот, — закончил за него Антони. Тролль метнулся через всю комнату и со всего маху ударил Квиррелла по голове оторванной рукой.
— Кажется, я говорил, что мне не нужна палочка, — произнес Антони. Удар получился такой силы, что у него зазвенело в ушах. Кажется, он даже услышал чей-то визгливый голос, вторящий ему - “Идиот!”.
http://tl.rulate.ru/book/114294/4478878
Использование: