Читать Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 120. Собрание Акромантулов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 120. Собрание Акромантулов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Генри Антони всегда считал, что очень трудно объяснить другим своё состояние. Из тех немногих, кто знал о его статусе некроманта, не считая Министерства Магии, Профессор Макгонагалл всегда старалась избегать этой темы, а с Северусом Снейпом у него были, мягко говоря, натянутые отношения. И даже Альбус Дамблдор в большинстве случаев мог помочь ему только теоретически, но не мог по-настоящему понять те проблемы, с которыми он сталкивался.

Тем не менее Генри был очень благодарен Дамблдору. Этот мудрый старик всегда внимательно выслушивал его вопросы, с удовольствием обсуждал с ним различные странные магические теории и никогда не высказывал неодобрения по поводу некромантии. Чем больше Генри узнавал о мире магии, тем больше он понимал, насколько это ценно.

Однажды Генри случайно принёс свою крысу-призрака в кармане в кабинет Дамблдора. Фадж осуждающе посмотрел на него, но Директор, наоборот, был очень добр к крысе и даже предложил ей крошечную чашку чая.

Другой практик некромантии, Кровавый Барон, оказывал ему гораздо меньшую поддержку, в отличии от Дамблдора. После их утреннего разговора бывший ученик-некромант, казалось, намеренно избегал Антони. Генри давно не видел этого измождённого призрака. Почти Безголовый Ник тоже говорил, что Кровавый Барон в последнее время был в подавленном настроении, даже немного безумен, и целыми днями бродил по подземельям Слизерина, отчего студентам было не по себе, когда они выходили из своих спален.

— Так говорит первокурсник Уизли, — добавил тогда Почти Безголовый Ник. — Говорят, что этот мальчик, Драко Малфой, каждый раз за обедом выглядит так, будто только что съел тарелку слизней. Его братья сказали ему, что это потому, что Барон в последнее время мрачно бродит по коридорам Слизерина и время от времени задаёт им странные вопросы, отчего у студентов пропадает аппетит.

Позже Антони некоторое время наблюдал и заметил, что слизеринцы действительно едят гораздо меньше, чем ученики других факультетов. Они даже не проявляли особого интереса к шоколадному мороженому, не говоря уже о варёной брокколи. Однако, в отличие от Драко Малфоя или Паркинсон, среди тех немногих слизеринцев, которых знал Генри, мисс Дэвис обладала на удивление хорошим аппетитом. Он своими глазами видел, как она вежливо спросила других студентов, а затем переложила себе на тарелку оставшиеся куриные ножки и с аппетитом их съела.

Время от времени Генри проходил мимо той самой заброшенной ванной комнаты, но, помимо приветствия пробки для ванны с радужным париком, оттуда больше не раздавалось ни звука магии. Либо Трейси предусмотрительно сменила место для варки зелий, либо в последнее время ей больше не требовалась помощь успокоительного.

Даже не надеясь на это всерьёз, Генри всё же желал, чтобы верным был второй вариант.

— Единорог позволил тебе остаться, — перевёл Бэйн, всё ещё сердито глядя на Генри. — Но только потому, что они не любят конфликтов… — он гордо и уважительно кивнул Главе табуна. — Но запомни мои слова, человек - не суйся в наши леса. Ты здесь нежеланный гость.

Он крепче сжал лук и колчан со стрелами и медленно вернулся к своему табуну.

Арагог молча уселся рядом с Генри, и его потомство постепенно окружило их. Несколько акромантулов всё ещё жадно смотрели на Генри, а один из них щёлкнул жвалами и пожаловался Арагогу, что очень голоден.

— Нельзя убивать на землях единорогов, — сонно сказал Арагог. — И потом, Хагрид просил меня присмотреть за его другом.

Паук пошевелил хелицерами и повторил слова кентавров: то, что они уважают Хагрида и не причинят ему вреда, не означает, что к друзьям Хагрида нужно относиться так же.

— Кентавры говорят, что Арагог слишком любит людей, — сказал он.

Старый паук рассердился. Он медленно и тяжело поднялся. Его массивное тело поддерживали серовато-белые мохнатые лапы: 

— Думаете, я слишком стар, да?.. Я вовсе не люблю людей и не стану мешать вам насладиться лёгкой добычей… Но если я не позволю вам выйти из леса, вы не выйдете из леса; и если я скажу, что вам нельзя есть друга Хагрида, вы не будете есть друга Хагрида!

Он яростно ударил хелицерой по молодому деревцу. Растение, не выдержав удара, затрещало и медленно накренилось. Его ветви хлестнули по ближайшим акромантулам, а затем оно с оглушительным треском рухнуло на землю.

— Я пон-нятно сказ-зал? — прорычал Арагог.

— Да, Арагог, — ответил акромантул и поспешно отступил к своим братьям и сёстрам.

Арагог ещё немного постоял, подняв хелицеры, а затем медленно опустился на землю. 

— Мои дети уже очень давно не ели человечины, — сказал он Генри.

— А когда был последний раз? — спросил Генри.

— Не помню, — медленно протянул Арагог.

— А я никогда, — обиженно пробормотал один из акромантулов, сидевших рядом.

— Правда, что ли? — с сомнением переспросил другой акромантул.

Вопрос Генри, казалось, пробудил в акромантулах волну воспоминаний. Они начали щёлкать хелицерами, делясь друг с другом своим охотничьим опытом. Но за все эти годы Хагрид так хорошо охранял Запретный лес, что ни один человек так и не забрел в охотничьи угодья акромантулов. Они стали подозревать, что дело в самой территории, потому что на землях, принадлежащих другим существам, они время от времени чувствовали запах человека.

Судя по описаниям, которые они давали Генри, он решил, что речь идёт о Профессоре Стебль и Снейпе, которые периодически приходили в Запретный лес собирать травы. С этой точки зрения, он считал, что такое разграничение территории в какой-то мере защищает акромантулов. Обладая лишь поверхностными познаниями в Зельеварении, Генри понимал, что, как и в случае с василиском, тела акромантулов могут быть ценным ингредиентом для некоторых зелий.

Генри позволил себе на секунду представить, как Снейп с усмешкой убивает детей Арагога, а потом, представив заплаканное лицо Хагрида, решил больше не развивать эту мысль.

Один из акромантулов рассказал, как однажды был очень близок к успеху.

— Кроме того раза, когда я немного отклонился от маршрута… Эти два человеческих детёныша были так близко… Но Хагрид их прогнал… Совсем чуть-чуть оставалось… — его голос постепенно затих, словно он вспоминал их сладкий аромат.

Остальные пауки одобрительно защёлкали хелицерами. Все они помнили эту историю, ведь это случилось всего несколько лет назад.

Генри подробно расспросил их об этой истории и в конце-концов решил в будущем внимательнее следить за братьями Уизли. Впрочем, это произошло ещё на их первом курсе, и, смутно осознав, что в глубине Запретного леса действительно обитают опасные существа, братья больше не приближались к владениям акромантулов — по крайней мере, так утверждали сами пауки. Больше они не видели эти "два лакомых кусочка".

http://tl.rulate.ru/book/114294/4463506

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку