Читать Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!:  Глава 108. Неожиданный питомец :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!:  Глава 108. Неожиданный питомец

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Полагаю, это…  Кхм, птица из "того самого ведомства", — произнес Антони. 

По дороге его ученики договорились об использовании ряда местоимений и кодовых слов, и Антони приходилось следовать их манере общения.

Он посмотрел на сову, размышляя, кому следует об этом сообщить.

— Вы уверены, Профессор? — Фред тоже прильнул к стеклу, разглядывая птицу. — Но ведь это значит, что сейчас у неё нет хозяина?

— Почему? — недоуменно спросил Антони.

— Кольцо на лапе, — пояснил Джордж. — В отличие от личных сов или птиц из Хогвартса, у сов из Министерства Магии всегда есть кольца, — он поднял голову, и глаза его заблестели. — Профессор, а мы можем её забрать?

Когда Антони привел своих учеников в приют для животных, у него и в мыслях не было встретить здесь сову Министерства Магии. Он не ожидал, что она окажется врагом кошки-скелета, как и не предполагал он, что братья Уизли первыми выразят желание взять птицу себе.

— Мне нужно кое-что уточнить, — сказал Антони. — И еще… Даже если её можно забрать, вам нужно убедиться, что никто из других учеников тоже не хочет её взять. Если желающие найдутся, сначала договоритесь между собой, а потом уже подходите ко мне, хорошо?

Братья Уизли, не сомневаясь в успехе, отправились на поиски одноклассников. Антони с улыбкой наблюдал, как они хватали за рукава каждого встречного, указывали на сову, с любопытством смотрящую на них, и что-то быстро говорили. Собеседники растерянно кивали. Близнецы, обменявшись довольными ухмылками, растворились в толпе, чтобы, обняв за плечи нескольких ближайших учеников, снова указать на сову…

Антони перевел взгляд на миссис Говард. Ему нужно было придумать, как объяснить, почему они могут и должны взять под опеку “дикое животное”.

Благодаря горящим при виде животных глазам, дружелюбному настрою и — что удивительно — странному сходству с хищной птицей, старания Антони и его замечательных учеников увенчались успехом. Миссис Говард смягчилась и разрешила им провести с животными не полчаса, как планировалось, а целый час.

Тем временем студент, ранее так рьяно стремившийся взять собаку, едва успел привести себя в порядок и войти в вольер, как его окружила стая. Он только протянул руку к ближайшему псу, как все собаки бросились к нему. Они радостно виляли хвостами, тыкались в него мокрыми носами, пытаясь лизнуть в щеку, в руку. Не успел парень опомниться, как его ладони стали мокрыми от собачьих слюней.

— Боже мой! — со смехом воскликнул он, гладя то одну собаку, то другую. — Да их тут слишком много! — в конце-концов, не выдержав напора, он стал отталкивать от себя лохматые морды и, нашарив пальцами спрятанную в кармане джинсов волшебную палочку, крикнул приятелю, наблюдавшему за этой картиной со стороны: — Эй ты, идиот! Не стой столбом, выручай!

Но стоило его другу ступить на территорию вольера, как его встретили с не меньшим энтузиазмом. Собаки, казалось, совсем не знали усталости. Они толкались, стараясь оказаться поближе к людям, и радостно лаяли. Лишь когда к ним присоединились закатившие рукава братья Уизли и с не меньшим рвением бросились в самую гущу собачьей кучи, им удалось немного угомонить разбушевавшихся животных.

С кошками тоже всё шло не так гладко. Меган допустила ошибку — она присела на корточки. Мурлыкающие пушистые комочки тут же облепили её, царапая когтями ткань в попытке забраться на колени или, зацепившись за подол юбки, пытались взобраться повыше. Девушка застыла, не смея пошевелиться, пока одна белоснежная кошка не запрыгнула ей на ногу и не потерлась о подбородок.

Меган погладила красавицу по голове, и та с наслаждением зажмурилась, подставляя голову под ласку и злобно шипя на пытающуюся взобраться по ноге хозяйки трехцветную конкурентку.

Низложенная кошка не отчаялась и, перекатившись по полу, попыталась привлечь к себе внимание Меган и других учеников. Другая же кошка, более смелая, попробовала вскарабкаться по спине девушки, но белая защитница, недолго думая, оцарапала нахалку, едва не задев при этом Меган, и снова ласково замурлыкала, потираясь о хозяйку.

Маленький котенок жалобно мяукнул, пытаясь пробиться к людям, но был тут же отогнан более крупным сородичем.

Меган едва не плакала. Она посмотрела на стоявшего у входа Антони полными слез глазами и пролепетала: 

— Профессор! Профессор Антони!

— Выходи, — сказал Антони и, взяв её за локоть, помог подняться. При его появлении кошки бросились врассыпную. Даже белая красавица, не удержавшись, спрыгнула с насиженного места и побежала к другим ученикам.

Да, кошка-скелет была ужасной собственницей.

— Что случилось? — спросил Антони, выводя девушку из вольера. Он бросил взгляд на учеников — большинство из них прекрасно проводили время.

— Я… Я могу взять только одну кошку, — всхлипнула Меган. — Не могу же я забрать всех?

Антони посмотрел на Меган. Стоявшая у входа миссис Говард понимающе кивнула и ласково произнесла: 

— Не корите себя, милая. Если вы решите взять кошку, я уверена, её жизнь станет намного счастливее. Но не нужно винить себя за то, что не можете забрать всех, или за то, что выбрали не ту кошку. Они не страдают по вашей вине, — продолжила она. — Вы не должны и не можете отвечать за их будущее. Ваши одноклассники молодцы, они ведут себя очень зрело, — она ободряюще улыбнулась и, достав из шкафчика бутылку газировки, протянула ее Меган. — Вот, выпейте. Я рада, что вы решили взять кошку, и уверена, что станете ей хорошей хозяйкой. Пусть новичком в этом деле, но хорошей хозяйкой.

Меган на секунду застыла, а затем бросилась обнимать женщину. Антони успел перехватить бутылку с газировкой прежде, чем её содержимое оказалось на полу.

— Какая кошка вам нравится? — спросила миссис Говард, поглаживая Меган по спине.

— Не знаю, — ответила Меган. — Сначала я просто хотела, чтобы кошка меня любила, но… — она задумалась. — Хочу такую, как у Профессора Антони.

— О, нет, только не это, — тут же отреагировал Антони. Зная характер и агрессивность своего питомца, он не сомневался, что вынести его общество способен только некромант.

Однако он догадывался, что именно имела в виду Меган.

— Мы можем посмотреть животных, которые не находятся в зоне взаимодействия? — спросил он у миссис Говард.

Миссис Говард с удивлением посмотрела на него и, немного поколебавшись, кивнула. Она подозвала одного из добровольцев и попросила проводить их.

Животных, которых помещали в зону взаимодействия, как правило, отличало хорошее здоровье и покладистый нрав. Это были те, у кого было больше шансов обрести дом. Антони знал, что за вольерами находилась довольно большая территория, откуда доносился приглушенный собачий лай, скуление и странные шорохи. Там содержались животные, которым было не так-то просто найти хозяев.

Они могли отличаться агрессивным нравом или иметь увечья. Даже без помощи “всевидящего ока” было понятно, что этим животным требовалась особая забота и безграничное терпение, и даже в этом случае не было гарантии, что усилия окупятся.

Но для волшебника увечья не являлись чем-то неизлечимым. Всегда можно было воспользоваться зельями. Возможно, Меган удастся найти себе питомца среди этих животных — пусть агрессивного и диковатого, но безгранично преданного и привязанного к своей хозяйке.

http://tl.rulate.ru/book/114294/4454569

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку