## Могучий горный хребет Чудовищ. Гора Царь Зверей.
Это величественная гора. Если смотреть с воздуха, то можно увидеть, что сотни тысяч гор окружают и охраняют эту огромную гору Царь Зверей. Мое стоял перед горой Царь Зверей. Он почувствовал мощную, древнюю силу, словно перед ним стоял величественный зверь. Это чувство было необычайно загадочным. После того, как зверь-страж горы доложил, старый знакомый, Ню Ман, в спешке вышел со своими людьми. Мое собирался поздороваться, как вдруг...
— Две шеренги привлекательных девушек с кошачьими ушками в откровенных нарядах подошли и встали по обе стороны от Мое, почтительно склонившись на 90 градусов: "Добро пожаловать в горный хребет Чудовищ, Мое, божественный сын… Мяу~".
— В тот момент, когда они склонились, пушистые ушки шевельнулись, мягкий хвост зашевелился, и даже стал виден белый кусочек… Мое не моргнул глазом, любуясь с невинным видом.
— "Хе..." — послышался холодный фырк позади него, сопровождаемый острым, угрожающим взглядом.
Мое отвел взгляд так, словно ничего не произошло, и серьезно сказал: "Пойдем!".
— Фэн Цинчэн насмешливо фыркнула: "Скромные зверо-девушки и бесстыдный человек...".
Мое пожал плечами и решил проигнорировать ее. Проходя мимо, он все же залюбовался девушками с кошачьими ушками.
— "Кто ты такая, чтобы я о тебе заботился? Зачем мне беспокоиться о тебе?!"
— "Стучите в доску, урок скоро начнется! Если хочешь, чтобы королева влюбилась в тебя, то не относись к ней как к королеве! Поняли, аплодисменты!"
— "А-гм… Конечно, Мое понятия не имеет об этой женщине".
Мое, сложив руки за спиной, шел между двумя рядами девушек с кошачьими ушками, и с улыбкой сказал: "Нет необходимости быть такими вежливыми, всем встать!"
— "Спасибо, Мо Шэньцзы!"
— "Мо Шэньцзы такой красивый!"
— "Мы очень рады приветствовать Мо Шэньцзы!"
— "..."
Группа девушек с кошачьими ушками нежным голосом говорила о том, как рада его видеть. Мое естественным образом мягко ответил.
Фэн Цинчэн, которую Мое проигнорировал, смотрела на него с суровым выражением лица.
— "Этот парень… действительно ненавистен!"
— Потом она была шокирована своими же эмоциями: "Почему я должна заботиться о его гадких делах, какое мне дело?"
Она быстро пыталась избавиться от этого чувства. Однако, наблюдая, как Мое с улыбкой общается с группой "кошачьих леди", она обнаружила, что совершенно не удается это сделать! Напротив, она злилась все сильнее.
— "Это, должно быть, влияние Фэн Лин!".
Фэн Цинчэн стиснула зубы и мрачно следовала за Мое. Гордая грудь, которую не могла скрыть широкая фениксовая мантия, то поднималась, то опускалась.
— Она была так зла, что у нее сжималось сердце!
...
— В это время Ню Ман спросил своего доверенного человека: "Сработает ли это на Мое?".
— Ху Сан улыбнулся: "Обязательно сработает, посмотрите, как рад Мо Шэньцзы!"
— Ню Ман посмотрел и с удовлетворением кивнул: "Неплохо…".
...
После сердечного общения с группой девушек с кошачьими ушками, Мое поклонился и сказал: "Старейшина Ню, давно не виделись!".
— Ню Ман улыбнулся и ответил: "Мо Шэньцзы, вы слишком вежливы! Раз вы зовете Сяо Ийкуан братом, а Сяо Ийкуан и я одного поколения, то можете звать меня старшим братом".
— Мое сказал: "Тогда, брат Ню может звать меня Сяо Мо, как дела у вас, брат Ню?".
— Ню Ман кивнул и ответил: "Конечно, у меня все в порядке. Я ждал вас, Сяо Мо! ".
— Ху Сан улыбнулся: "Генерал Ню, Мо Шэньцзы устал с дороги. Давайте пригласим его в гору, чтобы он сначала отдохнул!".
— Ню Ман хлопнул себя по голове и сказал: "Сяо Мо, давайте поговорим, пока мы идем".
— В этот момент он заметил Фэн Цинчэн за спиной Мое и слегка удивился: " Разве это не из Демонической Секты Инь-Ян…?"
— Мое улыбнулся: "Это Фэн Цинчэн, лидер Демонической Секты Инь-Ян. Она в этот раз тренируется со мной. Я уверен, что брат Ню знаком с ней, верно?".
— Фэн Цинчэн скромно кивнула в знак приветствия.
— Ню Ман ответил: " Первая личность в Демоническом Храме и первая личность в новом поколении магов. Старый Ню, конечно, знаком с ней".
— Он про себя пробормотал: "Разве Храм Демонического Бога и Демоническая Секта Инь-Ян не враждуют… как же так вышло, что самые талантливые ученики этих двух могущественных сил вместе?".
— Фэн Цинчэн посмотрела на Мое и спокойно сказала: "Теперь Мо Шэньцзы номер один в магическом мире!".
— Мое с бесстыдством вздохнул: "О, вы слишком лебезите... Цинчэн, вы тоже очень сильная. Несмотря на то, что вы немного слабее меня, но не намного".
— "Хотите подшутить надо мной? Хе-хе... Раз вы хотите быть королевой, то не играйте в двусмысленную игру! Неужели вы думаете, что вы Джи Мейлин?!"
— Дыхание Фэн Цинчэн прервалось, и она яростно посмотрела на Мое.
— "Общение с этим ненавистным, бесстыдным, подлым и отвратительным человеком...
— Усталость!
— Сжатое сердце!
— "Возможно, это так называемое "культивирование ума"…"
— Она успокоила себя.
— Ню Ман и Ху Сан переглянулись с разными выражениями.
— Первый вообще не понимал сути дела;
— второй же был удивлен: "Отношения между этими двумя топ-гениями Демонической Секты и Храма… кажется, не совсем обычные!".
Несколько человек направились вглубь горы Царь Зверей.
— По дороге никто не разговаривал.
Мое думал, что внутренняя часть горного хребта Чудовищ полна пещер и деревянных домов. Но когда он вошел в горный хребет и увидел обстановку внутри, он был поражен.
— Он увидел дворцы, павильоны, домы и черепичные здания, высокие и низкие, расположенные на этой огромной горе. Бесчисленные здания почти покрыли весь горный хребет, настолько густо, что невозможно увидеть конец с первого взгляда.
— Это как царство в горах, чужая страна!
— "Похоже, я не видел мир…" — Мое покачал головой и горько усмехнулся.
— "Генерал Ню, кто это?"
— В это время к ним подошел коренастый мужчина средних лет.
— Ню Ман поклонился: "Встречайте маленького царя зверей. Это Мое, которого Ню пригласил излечить царя от яда. Она также сын Храма Демонического Бога".
— Ху Покун сказал: "Разве это не тот Мое, который прославился?".
— Его лицо помрачнело, и он отчитал: "Чушь!".
— Ню Ман был удивлен: "Что имеет в виду маленький царь зверей?".
— Ху Покун ответил: " Мой отец страдает от огненного яда уже десятки лет, и ни один из известных врачей так и не смог его вылечить".
— "Он всего лишь молодой мальчик, какой смысл он может иметь?!"
— Ню Ман махнул рукой: "Маленький царь зверей, не переживай. Третьего старшего Храма Демонического Бога отравили огнем, но Мое избавил его от яда".
— Ху Покун выглядел нетерпеливым:
— "Это всего лишь слух, ты веришь в него? Просто Храм Демонического Бога хочет прославить этого так называемого "сына Бога.
— "Более того, мы пригласили алхимика с огненной аурой из Павильона Сюаньдан (нейтральная организация), но каков результат? Так и не сработало!".
— " Неужели он, молодой мальчик, может быть сильнее, чем алхимик Сюаньхуо?".
— "Это… " — Ню Ман нахмурился, не смог ничего ответить.
— Потому что время старого царя зверей уже подходит к концу, и он действительно отчаянно ищет любой возможный способ.
— Ху Сан поспешно сказал: "Доложите маленькому царю зверей, раз уж все здесь, почему бы ему не попробовать…".
— Ню Ман кивнул: "Да, не важно, если он попробует!".
— Глаза Ху Покуна были остры, и он злобно сказал: "Кто ты такой? Как ты смеешь со мной разговаривать?!"
— Ху Сан поспешно опустил голову и встал на колени: "Я не смею...".
— Доверенного отругали,
— лицо Ню Мана не смогло не выглядеть немного некрасивым, но зверолюди больше всего ценят иерархию, и он не мог опровергнуть его.
— "Ню Цзян прав, не имеет значения, если ты попробуешь!"
— Прозвучал смелый голос.
— "Здравствуйте, второй мастер!" — Ню Ман и другие поклонились.
— "Хорошо…"
— Ху Сяову кивнул и пошел прямо к Мое.
— Он ударил Мое по плечу и улыбнулся: "Хороший человек, снова увиделись!".
— Это был тот самый парень, который был уверен в поражении Мое в магическом соревновании в тот раз.
— У Мое тоже было хорошее впечатление от него, и он улыбнулся: "Встречайте, второй мастер Ху".
— Ху Сяову небрежно сказал: "Зачем звать меня вторым мастером? Просто зови меня Сяову".
— Ху Покун нахмурился: "Ты даже не поздоровался, встретив старшего брата. Это тот королевский этикет, которому тебя учили более 20 лет?".
— У него много братьев и сестер,
— но только одного он боится - своего второго брата Ху Сяову, который с детства был самым талантливым.
— Ху Сяову, у которого много поклонников, также является единственным, кто угрожает его статусу.
— "Королевский этикет?".
— Ху Сяову презрительно сказал: "Ха-ха, даже если мы, зверолюди, превратились, мы все равно зверолюди, а не люди. Какой смысл говорить о королевском этикете?!".
— "Сегодня я не буду с тобой спорить…"
— Ху Покун покачал головой и сказал: "Ты только что сказал, что согласен дать Мое излечить моего отца?".
— Ху Сяову похлопал Мое по плечу и сказал: "Хотя Мое - зверочеловек, но он такой же человек, как и я – ".
— "То есть хороший человек, честный и прямой!".
— "Поэтому я ему верю!".
— От "хорошего зверочеловека" до "честного человека" ...
— Мое вдруг почувствовала, что она провалилась как злодейка.
— Ху Покун кивнул и сказал: "Раз мой второй брат готов гарантировать Мое, то хорошо".
— Он скрестил руки за спиной и ушел: "Если мой отец будет вылечен этим молодым человеком… не вините меня за несоблюдение братской дружбы!".
— Ню Ман посмотрел на Ху Сяову, открыл рот, но все же покачал головой и не сказал ничего.
— Ху Сяову обхватил Мое за шею и с улыбкой сказал: "Старый Мо, ты должен постараться, моя жизнь и имущество в твоих руках...".
— "Спасибо, я не продаю рыбу..."
— Мое улыбнулся: "Спасибо Сяову за доверие, Мое сделает все возможное!".
— Этот парень действительно хороший, без всяких хитрых замыслов, делает все, что приходит ему в голову...
— Такой человек определенно не подходит на роль императора.
— Но быть королем династии Юнъе - неплохо...
— Он про себя подумал.
— "Отдохни сначала, завтра я приду потренироваться с тобой!".
— Ху Сяову похлопал Мое по плечу и сказал Ню Мана: "Генерал Ню, хорошо позаботьтесь о Старом Мо!".
— Ню Ман поклонился: "Старый Ню понимает".
— Группа человек пошла к строительной площадке на половине пути к вершине горы Царь Зверей.
— Спустя некоторое время, к ним подошла группа людей.
— "Здравствуйте, Ваше Высочество".
— Ню Ман и другие поклонились.
— Ху Льешан тепло улыбнулся: "Не нужно быть такими вежливыми, кто эти двое?".
— Ню Ман сказал: "Это Мое, сын Храма Демонического Бога, a это Фэн Цинчэн, лидер Демонической Секты Инь-Ян".
— Мое сказала: "Здравствуйте, Король Тигр".
— "Посторонние?".
— Ху Льешан с беспокойством сказал: "В последнее время горный хребет Чудовищ был неспокоен, поэтому вам двоим следует быть осторожнее".
— Мое прищурила глаза и улыбнулась: "Спасибо, Ваше Высочество, за напоминание".
— Ню Ман с гневом спросил: "Кто же это злодей, который смеет посягнуть на мой горный хребет Чудовищ?!".
— Ху Льешан ответил: "Я только что собирался узнать…".
— Он бросил взгляд на Мое и других, и снова мягко напомнил им: "Похоже, что в последнее время мой горный хребет Чудовищ был неспокоен, вам двоим следует быть осторожнее".
— Затем он ушел со своими людьми.
— "Среди принцев Король Льешан известен своей добротой!".
— Ху Сан вздохнул.
— Ню Ман отругал его: "Ты не можешь говорить много о делах принца!".
— Ху Сан поспешно улыбнулся и признал свою ошибку.
— "Пойдемте, я отвезу вас в резиденцию, и я организую завтра вам, Сяо Мо, излечение царя зверей..."
— Настроение Ню Мана по какой-то причине было немного подавлено.
— "Спасибо...".
— В глазах Мое мелькнул оттенок веселья.
— Засада, высокомерный принц, верный и добрый принц ...
— Эта болотная вода немного глубокая!
— Похоже, что эта поездка в горный хребет Чудовищ... будет очень интересной!
…
— После приветственного банкета.
— Солнце заходит, и наступает ночь.
— "Две самые идеальные сестры из племени кошек уже размещены для Мо Шэньцзы!"
— Ху Сан подмигнул Мое улыбкой, которую понимают все мужчины, и спокойно ушел.
— "Хм…"
— Не пройдя и несколько шагов, он вздрогнул и четко почувствовал угрожающую убийственную ауру.
— Он оглянулся, но ничего не нашел.
— "Черт побери..." Ху Сан поспешно ускорил шаг и ушел.
…
— "Какое мне дело? Какое мне дело? Это должно быть влияние Фэн Лин..."
— Фэн Цинчэн пробормотала про себя, сдерживая желание вбежать в соседнюю комнату.
— Она вошла в свой особняк как заколдованная.
…
— "Я джентльмен..."
— Мое вошла в свой особняк с рассеянным умом.
— Она легко толкнулась дверь.
— Крик…
— Затем,
— резкий запах крови ударил её в нос!
— Прямое тело женщины-кошки качалось влево и вправо в центре комнаты.
— Лицо Мое резко изменилось.
— "Помогите, помогите..."
— В это время,
— с земли послышался слабый крик о помощи...
...
— P.S. Всем спокойной ночи~
http://tl.rulate.ru/book/114261/4372979
Готово: