Готовый перевод The evil villain: kidnapped the righteous saint at the beginning / Злой злодей: похитил праведного святого в самом начале: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Клифф, Древний павильон.

— Голос женщины был необычайно чарующим, а красная юбка, обтягивающая её фигуру, подчеркивала её змеиную, завораживающую красоту. Особенно завораживало её лицо, от которого у людей мурашки по коже бежали. Если лицо Сюань Линъэр было святым и безупречным, то её лицо было полной противоположностью — чрезвычайно чарующим и пленительным.

— Джи Мэйлин, давно не виделись. — Мо Сье улыбнулась и кивнула.

— Это немного удивило Джи Мэйлин. Согласно характеру Мо Сье, не должна ли она быть отругана и наказана? Ведь высокомерие Мо Сье распространялось не только на посторонних, но и на своих.

— Мо Сье вошла в павильон. В этот момент, считая Джи Мэйлин, в павильоне находилось четыре человека. Это были её самые сильные подчинённые, все — гении из высших сект! Конечно, дело не в том, что обаяние Мо Сье настолько сильное, что она может привлечь гениев и заставить их ей подчиняться. Дело в том, что… все эти люди были «проблемными» юнцами.

— Мо Сье посмотрела на них и слегка усмехнулась. О Джи Мэйлин, с её соблазнительным и чарующим темпераментом, и говорить нечего — она не казалась порядочной женщиной.

— Босс Мо Сье, давно не виделись, давно не виделись! — обратился к ней толстяк по имени Ао Фан. Несмотря на свой талант, у него были проблемы с головой. Скажем так… именно он забрал у женщины пояс, когда она купалась.

— Мо Сье, я постоянно чувствую, что кто-то хочет мне навредить. — сказал молодой человек, окутанный тьмой, по имени Гуй Инь — демон-тень. Да, это тот самый парень, который часто брал вину на себя за Мо Сье. Его психическое состояние уже было очевидным — это была мания преследования. Он брал вину на себя за меня все эти годы, может быть, это не бред, а кто-то действительно хочет ему навредить?

— Мо Сье откашлялась: — Нет, ты мой подчинённый, кто посмеет тебе навредить!

— Гуй Инь с эмоцией кивнул: — Мо Сье, ты единственная, кто мне не навредит.

— Мо Сье взглянула на последнего человека, который стоял у края обрыва, сложив руки за спиной. Он был одет в белую робу, редко встречающуюся в мире демонов, а ветер с обрыва развевал его одежду, делая его образ очень эффектным.

— Сима Тянь, как дела? — поприветствовала его Мо Сье.

— Жизнь одинока, как снег… — вздохнул Сима Тянь, поворачиваясь. — Я думаю о том, как талантлив Сима Тянь, как же я мог оказаться с вами?

— Из всех присутствующих, он был единственным, кто не вступил в эту небольшую организацию добровольно. Семейство Сима было роднёй матери Мо Сье, и Сима Тянь был обязан служить Мо Сье.

— Самодовольный сумасшедший, соблазнительная суккуб, глупый и тупой поросенок, трусливый тип… — Сима Тянь с усмешкой взмахнул складным веером и вошёл в павильон. Вот и царь их маленькой организации…

— Мо Сье устала жаловаться.

— Я понимаю… Может быть, ты хочешь мне навредить? — задрожал Гуй Инь, подозрительно глядя на Сима Тянь. — Предатель рядом со мной?!

— Кто хочет тебе навредить? Не будь таким самовлюблённым! — сердито произнёс Сима Тянь.

— Ты что, идиот, драться хочешь?! — вскипел Ао Фан, сверкнув на Сима Тянь. — Кто ты такой, чтобы называть меня самодовольным?!

— Мо Сье:…

— Джи Мэйлин:…

— Гуй Инь:…

— Сима Тянь, молчавший до этого, крикнул: — Заткнись, дурак! Мне стыдно разговаривать с тобой!

— Ао Фан сначала опешил, а потом, понизив голос, заявил: — Сима Тянь, мы оба под командованием босса Мое, но мы не настолько близки, чтобы ты мог называть меня по прозвищу, правда?

— Высокомерный и холодный характер Сима Тянь был полностью сломлен, он в ярости произнёс: — Неучёный и некомпетентный! Абсолютно неучёный и некомпетентный! Какие же это люди!

— Хех… — Джи Мэйлин, прислонившаяся к колонне павильона, рассмеялась.

— Теперь ты понимаешь, почему она хочет вступить в эту небольшую организацию, верно? Потому что другие люди будут засматриваться на её красоту, а люди из этой организации — нет.

— Если бы Мо Сье знала её мысли, она бы обязательно поняла: я думаю, почему ты такой же… Оказывается, ты нарцисс.

— Хватит! — крикнула Мо Сье.

— Всё затихло.

— Хотя никто не уважал этого высокомерного парня, все всё же испытывали благоговейный страх перед его силой.

— Мо Сье уселась в павильоне. — Я не звала вас сюда, чтобы говорить всякую чепуху.

— Я прямо скажу, я хочу объединить храм и стать сыном храма!

— Чтобы стать сыном храма, нужно было выполнить два условия: первое — выиграть первое место на состязании храма, которое состоится через три месяца; второе — получить голоса более чем 90% учеников.

— С первым пунктом у Мо Сье не было проблем — она была уверена в своей силе.

— Второй пункт был сложнее. Не будем говорить о «беспризорных» нейтральных учениках, чтобы получить голоса 90% учеников, нужно было покорить Лан-Гэ, Гу-Ли, Чи- Ша и их вассалов.

— Четверо молчали несколько мгновений.

— Джи Мэйлин покачала головой: — Это сложно.

— Ао Фан, похлопав себя по животу, рассмеялся: — Ха-ха-ха… Босс Мое, редко встретишь, чтобы ты шутила, это смешно!

— Гуй Инь с печалью произнёс: — Ты убиваешь кого-то чужими руками… Мое, ты хочешь навредить мне, используя нашу дружбу?!

— Сима Тянь кивнул: — Наконец-то, я сделал что-то серьёзное! Покорить тех троих для меня — раз плюнуть, но… с вами это вряд ли получится.

— Мо Сье махнула рукой в знак бессилия: — Тогда давайте поговорим о текущем положении различных сил в храме.

— Джи Мэйлин посмотрела на Мо Сье, её лисьи глаза слегка сузились. — Мое, ты серьёзно?

— Мо Сье ответила: — Я выиграю битву за титул Сына Бога через три месяца!

— Джи Мэйлин молчала, а затем сказала: — Сейчас Храм Демонов можно условно разделить на пять основных сил.

— Лан-Гэ, Чи-Ша и Гу-Ли — три гения демонов, вокруг них группируется множество учеников. Из них у Лан-Гэ самая большая сила, Чи-Ша и Гу-Ли равны по силе.

— Это три самых могущественных силы в храме.

— Потом идут нейтральные силы — ассоциация учеников, не желающих быть вассалами четырёх героев храма.

— Наконец… — она посмотрела на присутствующих, а затем на Мо Сье и произнесла: — … сила во главе с вами, которая едва ли может быть отнесена к пятой… Могу ли я говорить прямо?

— Я люблю правду, Тянь-Тянь. — произнесла Мо Сье слово, которое Джи Мэйлин не совсем поняла.

— Не задумываясь, она продолжила: — Тогда я скажу вам правду. Наша фракция не только обладает наименьшей боевой мощью, но и наименьшим количеством людей.

— Самое главное — сплочённость действительно… не очень хорошая. Я уверена, что вы прекрасно знаете причину.

— Мо Сье горько усмехнулась: — Я понимаю.

— Как уже говорилось, предыдущий владелец этого тела был очень высокомерным.

— Он не знал искусства управления подчинёнными, он даже не мог проявить к ним базовое уважение.

— Он прямо считал своих подчинённых мусором и пушечным мясом — босс самого низшего уровня. Например: он брал все выгоды себе; если возникала опасность, он посылал братьев вперёд, а сам их прикрывал.

— Было бы странно, если бы кто-то мог ему преданно служить.

— Ты не принцесса, какой охранник мог бы тебе преданно служить?!

— Если бы сила Мо Сье не была действительно на высшем уровне, боюсь, эти люди давно бы сбежали.

— Мо Сье торжественно произнесла: — Высокомерие ведёт к упадку, великие люди честны со мной… Я никогда больше так не буду поступать.

— Джи Мэйлин, не комментируя, кивнула: — Ты сказала, что хочешь объединить храм, так у тебя есть какая-нибудь стратегия?

— Затем она внимательно посмотрела на Мо Сье своим чарующим взглядом.

— Гуй Инь тоже поднял голову и посмотрел на Мо Сье, настороженно произнеся: — Мое, я всегда верил в тебя. Я надеюсь, что ты действительно хочешь объединить храм, а не убить кого-то чужими руками!

— Сима Тянь стоял, сложив руки за спиной, и наблюдал за Мо Сье глубокими глазами.

— Только моя мать может называть меня по прозвищу… — Ао Фан по-прежнему злобно смотрел на Сима Тянь, но что это за стеснительность, перемешанная с гнев?

— Мо Сье не замечала этих странных людей, но кивнула Джи Мэйлин и попыталась упорядочить свои мысли.

— Она это видела.

— Все присутствующие были странными, а Джи Мэйлин, которая казалась самой ненадёжной, была самой надёжной.

— Упорядочив свои мысли, она спокойно заговорила…

http://tl.rulate.ru/book/114261/4368331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода