× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Pirates: Swing the Sword to Become Stronger / Пираты: Взмахни мечом, чтобы стать сильнее: Глава 234

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вжух, вжух!

— Огромный вихрь из клинков настиг мамонта, шокировавшего его до глубины души.

— Он полностью окутал его.

— Неисчислимые острые лезвия один за другим обрушивались на поверхность его тела.

— Пуф, пуф, пуф, пуф…

— Раз, два, три…

— После пробуждения силы Дьявольского плода способность тела мамонта выдерживать удары действительно улучшилась до поразительного уровня.

— Но атаки клинков в вихре были слишком плотными.

— Несчетные лезвия рассекали одно и то же место.

— Кожа на поверхности тела мамонта сначала показала неглубокие порезы.

— Затем порезы постепенно углублялись.

— В конце концов, она была полностью пробита клинками.

— Разрезав кожу и плоть мамонта.

— Бах!

— Наконец, вихрь из клинков вырвался со всей своей мощью.

— С грохотом он медленно рассеялся.

— Посмотрите на мамонта, который там остался.

— Все его тело было покрыто ярко-красной кровью.

— Кровь превратилась в кровяные коросты и застыла на поверхности тела мамонта.

— Невозможно было разглядеть его первоначальный облик.

— Он выглядел очень жалко и пугающе.

— Треск!

— Внезапно кровяные коросты на поверхности тела мамонта издали треск.

— Треск, треск, треск…

— Затем трещины распространялись быстро, как инфекция.

— В мгновение ока они покрыли все тело мамонта.

— Бах!

— Одновременно мамонт сильно топнул ногой по земле.

— Все кровяные коросты мгновенно раскололись и упали.

— Чи, чи, чи…

— С другой стороны, мамонт снова появился в поле зрения.

— Раны на его теле снова начали удивительно быстро заживать.

— «Ха-ха-ха...

— Бесполезно!

— Хотя твоя сила может выдержать мою атаку!

— Но ты не можешь пробить мою регенерацию!

— Человеческое тело все-таки слабое!

— Глядя на быстро восстанавливающееся тело, Джек громко рассмеялся.

— "Разве Десять Тысяч Клинков не могут его ранить?"

— Слыша это, Бай Ю прошептал про себя.

— Пробужденная форма мамонта Джека, помимо всего прочего, действительно стала более крепкой и толстой.

— Обычные удары просто не могут его пробить.

— И пока это не смертельный удар.

— Джек может быстро восстановиться.

— Такова сила пробужденного Дьявольского плода животного.

— С другой стороны.

— Раны на теле мамонта, в которое превратился Джек, перестали кровоточить и почти полностью зажили.

— "Не думай, что ты можешь победить меня только потому, что победил Шестерку.

— Между тем, кто имеет способность 'пробуждения', и тем, кто ее не имеет, — пропасть!

— Но ты просто обычный человек и не можешь этого понять."

— Джек снова заговорил.

— Хм...

— Слыша уверенные слова Джека, Бай Ю глубоко вздохнул.

— Избыток энергии мгновенно рассеялся.

— "Пробуждение?"

— "Это не только для пользователей Дьявольского плода."

— "Как повезло, я тоже могу это сделать."

— Бай Ю улыбнулся.

— "Что?!"

— Слыша это, лицо Джека внезапно стало серьезным.

— Он был secretly удивлен.

— Если он не пользователь Дьявольского плода, то как он может 'пробудиться'?

— Но когда Джек увидел уверенную улыбку Бай Ю, он немного запаниковал.

— Как будто…

— Это не просто пустые слова.

— Вжух, вжух, вжух!

— В следующее мгновение ум Бай Ю быстро активизировался.

— Хаки Вооружения, Хаки Наблюдения, Хаки Короля.

— Три цвета Хаки одновременно сгустились и высвободились.

— Под контролем Бай Ю, три цвета Хаки сосредоточились на мече Ю-Тянь Ди Ву Шуан в руке Бай Ю.

— Хм! !

— С притоком трех цветов Хаки пламя меча, горящее на мече Ю-Тянь Ди Ву Шуан, вспыхнуло.

— Пламя вырвалось наружу, и его цвет стал немного темнее.

— "Проснись! Ю-Тянь Ди Ву Шуан!"

— Подождите, пока три цвета Хаки и намерение меча Синего Дракона идеально не сольются.

— Бай Ю крикнул.

— Бип!

— Вжух!

— Ослепительное пламя вырвалось из меча Тянь Ди Ву Шуан.

— Затем красное и черное пламя с грохотом взорвалось.

— Красное и черное пламя взметнулось в воздух и превратилось в огненный барьер.

— Оно окутало Бай Ю и Джека, полностью изолировав их от окружающей среды.

— Вжух!

— Одновременно.

— Меч Тяньди Вушуан в руке Бай Ю изменил свою форму.

— Лезвие меча стало иллюзорным, и из него продолжали раздаваться таинственные стоны.

— Меч Ютяньди Вушуан пробуждается!

— Специальное поле разворачивается!

— "Что это...?!"

— Глядя на окружающую среду, которая внезапно погрузилась в темноту, а затем почувствовав жар,

— Джек не мог не воскликнуть от удивления.

— Очевидно, он никогда раньше не сталкивался с подобной ситуацией..

— Он не пользователь Дьявольского плода, но изменил окружающее пространство с помощью странных действий؟!

— Даже Кайдо, капитан Пиратов Зверей, не может этого сделать!

— "Нет..."

— "Моя сила… подавляется…

— Затем Джек снова заметил что-то неладное.

— Джек почувствовал, что в этом пространстве.

— Его использование силы плода необъяснимо ослабло.

— Даже способность к восстановлению и сила после пробуждения явно ослабли!

— Как будто…

— В этом пространстве есть сила, которая абсолютно подавляет его способности.

— Она мешает Джеку полагаться на силу плода так, как он привык.

— "Ты… что ты сделал?!"

— Джек немедленно посмотрел на Бай Ю и спросил с ужасом.

— Но когда он поднял глаза и ясно увидел Бай Ю, его глаза расширились.

— В его глазах мелькнул страх.

— Потому что Бай Ю в это время был полностью окутан красно-черной энергией.

— Лезвие меча Тяньди Вушуан в его руке было эфемерным.

— Вглядываясь, можно было увидеть, как на нем плавают бесчисленные призраки.

— Эта картина…

— была словно прибытие злого Шуры из ада!

— "Гром".

— Как раз в тот момент, когда Джек был чрезвычайно шокирован всем этим, раздался голос Бай Ю.

— Зи, зи, зи!

— В следующую секунду у ног Бай Ю появились молнии.

— В отличие от обычного, молнии в этот раз сгустились в поле.

— Они были глубокого красного цвета.

— Как кровь, глубоко красный.

— "Сначала твой левый бивень".

— Используя гром, Бай Ю поднял руку и указал на бивень слева от мамонта, в который превратился Джек.

— Его голос был крайне холоден.

— Слыша это, Джек задрожал от страха.

— Он неосознанно попытался уйти из этого странного пространства как можно быстрее.

— Вжух!

— В этот момент невидимое давление начало воздействовать на тело Джека.

— Это давление не позволяло Джеку легко уйти!

— Словно оно говорило ему.

— В этом пространстве каждый шаг и каждый удар Бай Ю.

— Он должен был встречать лицом к лицу!

— Не было никакого побега!

— Зи!

— В этот момент раздался резкий громовой удар.

— Фигура Бай Ю мелькнула.

— Он оказался перед мамонтом.

— Он прыгнул вверх и взмахнул мечом по левому бивню мамонта.

— "Раз ты не можешь уйти!"

— "Я буду сражаться с тобой!!"

— Увидев это, Джек, только что пришедший в себя, взревел, как бешеный.

— Затем огромная голова мамонта взмахнулась.

— Левый бивень ударил Бай Ю с силой.

http://tl.rulate.ru/book/114249/4375851

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода