— Зрение вернулось к Бай Ю.
— Оставив дворец, Бай Ю и двое его спутников немедленно отправились на Рыбью улицу, следуя указаниям на карте.
— Лучи и другой член С90, похоже, не возражали против решения Бай Ю и молча шли следом.
— Через некоторое время трое достигли Рыбьей улицы, расположенной в отдаленной части острова Рыболюдей.
— — Эй, эй, эй!
— — Разве это не человек?!
— — Как ты смеешь приходить к нам на Рыбью улицу?!
— Как только трое подошли к входу на Рыбью улицу, несколько хулиганов-рыболюдей подошли к ним и захохотали.
— — Эй, эй!
— — Еще несколько невежд пожаловали.
— — Схватите их, Босс Ходи непременно щедро нас наградит!
— Сказал один из люболюдей.
— После этого несколько рыбных людей направились к Бай Ю и его спутникам.
— Подойдя вплотную к троим, они бесцеремонно схватили их.
— — Как ты смеешь.
— Прежде чем Бай Ю и члены С90 могли что-либо предпринять, Лучи опередил их и холодно произнес.
— — Снежный удар!
— Вжик!
— В следующее мгновение Лучи выбросил ногу.
— Из ноги Лучи вырвался острый удар.
— Пх, Пх, Пх!
— Эти рыбные люди были лишь низшей ступенью Рыбьей улицы.
— Как они могли противостоять атаке Лучи?
— С первого же удара луча "Буря" несколько рыбных людей оказались разрезанными пополам.
— Несколько рыбных людей погибли на месте.
— Тишина.
— Тишина, как в мертвой воде.
— Видя эту сцену, остальные рыбные люди вокруг мгновенно замолчали.
— Вау!
— Затем рыбные люди, пришедшие в себя, взревели.
— — Делайте! !!
— — Человек нанес удар!
— — Скорее сообщите Боссу Ходи и Боссу Вандердекену! !
— Некоторые рыбные люди продолжали кричать, в панике убегая.
— — Убить заградителей.
— — Помните, наша главная цель - Вандердекен.
— — Ходи Джонс - второй.
— Увидев это, Бай Ю сказал Лучи.
— Бай Ю не знал, был ли Ходи Джонс на Рыбьей улице в этот момент.
— Но по крайней мере было ясно, что Вандердекен там.
— Первоочередной задачей Бай Ю было сначала разобраться с Вандердекеном и освободить принцессу Сирахоси.
— — Понял.
— Лучи не выказал недовольства приказом Бай Ю.
— Он сразу же согласился.
— Вжух, вжух, вжух!
— Затем трое практически одновременно вырвались вперед и бросились вглубь Рыбьей улицы.
— На пути им встречались рыбные люди, спасавшиеся бегством.
— Даже если некоторые свирепые рыбные люди оставались, чтобы преградить путь, Лучи легко с ними справлялся.
— Без исключения, они были убиты на месте.
— Лучи также втайне ненавидел этих мятежных рыбных людей.
— — Это они!
— После долгого пути.
— Перед ними появилось большое количество рыбных людей.
— Один из рыбных людей, сообщивший о новости, указал на Бай Ю и его спутников и сказал.
— — Наглые люди!
— — Раз уж вы здесь, оставайтесь здесь!
— Холодно фыркнул лидер.
— Это был Икарос Муши, один из кадров новой пиратской группировки рыбных людей под руководством Ходи.
— Гигантский кальмар-рыбочеловек.
— — Переломайте им руки и ноги, а самих заберите для наказания капитана!
— Икарос Муши немедленно отдал приказ своим людям.
— Иными словами, сотни рыбных людей со злобой бросились на Бай Ю и его спутников.
— Видя это, Лучи собирался вступить в бой.
— Но Бай Ю одной рукой схватил его за плечо.
— Лучи в замешательстве посмотрел на Бай Ю.
— — Разве этот брат не твой подчиненный?
— — Когда придет время покрасоваться, пусть твои подчиненные похвастаются как следует.
— — Нельзя все делать самому, твои подчиненные должны заработать себе немного заслуг.
— — Не так ли?
— Сказав это, Бай Ю посмотрел на члена СРО.
— Услышав это, Лучи и член СРО явно ошеломились.
— Лучи собирался что-то сказать, но его перебил сотрудник СРО.
— — Генерал Бай Ю все же предусмотрителен.
— — Лорд Лучи, позвольте мне покрасоваться.
— С улыбкой сказал член С90.
— Будто он был очень благодарен за "понимание" Бай Ю.
— — Тогда... я оставлю это тебе.
— Услышав слова члена С90, Лучи кивнул и согласился.
— — Сбривание!
— В следующее мгновение, стоя перед сотнями новых пиратов-рыболюдей, член СРО, используя самый базовый из шести стилей - "Сбривание", бросился в бой.
— — Дождевой удар!
— — Летящий палец-пушка тянет!
— — Пушечный палец Мадара!
— Пх, Пх, Пх...
— Как только этот член СРО ворвался в толпу новых пиратов-рыболюдей, он стал часто использовать всевозможные приемы "Шести стилей".
— Будучи членом СРО, его сила, естественно, не подлежит сомнению.
— После одного только заряда бесчисленное количество пиратов-рыболюдей оказались в его руках.
— Менее чем за десять минут на месте остался только Муши.
— — Смотри на меня, я убью тебя!!
— — Ступка-огненный копье!
— Видя, как пали все его люди, Муши пришел в ярость.
— Он немедленно снял шлем, и на его голове собрался ослепительный свет.
— Затем, с острым лбом, он быстро бросился вперед и напал на члена СРО.
— Бай Ю наблюдал за следующим ходом члена СРО.
— — Бумажная живопись!
— Как раз в тот момент, когда атака Муши должна была обрушиться на него.
— Член СРО использовал "Бумажную живопись".
— Изменив тело, он идеально уклонился от атаки Муши.
— Вжик!
— Затем член СРО приказал своей мысли.
— Вооружение Хаки мгновенно покрыло его кулак.
— Воспользовавшись моментом, он направил кулак в спину Муши и пробил вниз.
— Бах! !
— Мощная сила мгновенно обрушила на землю все тело Муши.
— В земле мгновенно образовался огромный кратер.
— Пх!
— Муши на месте выплюнул большой комок крови.
— Его тело было безвольно, и он больше выдыхал, чем вдыхал. Он, вероятно, был мертв.
— Сражение началось быстро и закончилось быстро.
— Всего за десять минут Муши и новые пираты-рыболюди, которых он привел с собой, пали.
— Увидев это, члены СРО махнули руками, чтобы рассеять Хаки Вооружения.
— С самого начала до конца не использовалось никакой особой силы.
— Всего лишь "Шесть стилей", Хаки Вооружения.
— — Эти рыбные люди слишком слабы.
— — Они не заставят его серьезно действовать.
— Бай Ю подумал про себя, не отрывая взгляд от него.
— Судя по его показам сейчас, можно сказать, что этот член СРО владеет "Шестью стилями" в совершенстве.
— Он также умеет использовать Хаки Вооружения.
— Но если говорить о чем-то особенном, то оно не проявляется.
— Дело в том, что Муши и его люди слишком слабы.
— Они не могут вывести на свет истинную силу СРО.
— — Генерал Бай Ю, продолжим ли мы движение вперед?
— В этот момент член СРО повернулся, встретив взгляд Бай Ю, и вежливо спросил.
— — Пойдем.
— Услышав это, Бай Ю не стал больше спорить и кивнул.
— Трое продолжали двигаться вглубь Рыбьей улицы.
— Через некоторое время.
— Трое подошли к пиратскому кораблю.
— Согласно карте, это база обладателя способности плода, Вандердекена IX!
— Пиратский корабль - это корабль Летающих пиратов, возглавляемых Вандердекеном.
— — Ха-ха...
— — Похоже, люди Ходи не смогли вас остановить.
— В этот момент с пиратского корабля послышался необычный смех.
http://tl.rulate.ru/book/114249/4374989
Готово: