Готовый перевод Pirates: Swing the Sword to Become Stronger / Пираты: Взмахни мечом, чтобы стать сильнее: Глава 115

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Звяк!

— Когда намерение Меча Азурного Дракона окутало и обхватило Сакураги, весь меч слегка задрожал.

— На рукояти и поверхности ножен сконденсировался слой светло-голубого и белого инея.

— Хаки Вооружения!

— Это еще не конец.

— После того как намерение Меча Азурного Дракона окутало Сакураги, ум Бай Ю быстро скомандовал.

— Хаки Вооружения также обхватило всю Сакураги.

— Первоначальный светло-голубой и белый свет на поверхности ножен внезапно стал более глубоким.

— Там также слабо мерцал странный черный металлический свет.

— — Его меч… кажется, немного отличается от того, что был раньше! — проговорил про себя Верго, глядя на то, как Сакураги в руке Бай Ю меняется под воздействием намерения Меча Азурного Дракона и Хаки Вооружения, его голос был серьезен.

— — В отличие от прошлого раза.

— — На этот раз изменился не только меч.

— — На мече Бай Ю Верго действительно почувствовал дыхание смерти!

— — Будто предвещая его конец.

— — То, что говорил Бай Ю, не было пустыми словами.

— — Невозможно… —

— — Прошло всего несколько дней с момента последнего боя. Как бы ты ни был талантлив, ты не можешь так быстро расти! — Верго продолжал отрицать это в душе, считая это чувство мимолетной иллюзией.

— — Не думай слишком много. Мне просто нужно блокировать его атаку и воспользоваться возможностью, чтобы отступить и выиграть время. — еще раз напомнил себе Верго.

— В следующую секунду он встал, вытянув руки перед собой, и заблокировал две железные палки, обмотанные Хаки Вооружения, на своих руках.

— Он присел на корточки, готовясь принять следующий удар от Бай Ю.

— Пока он продержится всего мгновение, Верго будет уверен, что сможет вовремя отступить и контратаковать.

— Увидев позу Верго, уголки губ Бай Ю слегка поднялись.

— Идея хорошая.

— Но сможешь ли ты ее выдержать?

— Бах! !

— Зи!

— В следующую секунду Бай Ю оттолкнулся от земли обеими ногами.

— Земля мгновенно раскололась и взорвалась.

— Фигура Бай Ю также превратилась в молнию, которую невозможно было уловить невооруженным глазом.

— Он стрелой летел прямо к Верго.

— В мгновение ока, всего лишь в мгновение ока.

— Расстояние между ними, казалось, покрыл одним шагом Бай Ю.

— Бай Ю мгновенно оказался перед Верго.

— — Вытащи меч и руби! —

— В тот момент, когда он оказался перед Верго, Бай Ю крепко схватился за рукоять Сакураги.

— Он быстро вытащил меч и рубил сверху вниз.

— Клинк!

— Внезапно раздался звонкий звук перелома металла.

— В тот момент, когда Сакураги рубил вниз, железные палки, прикрепленные к рукам Верго, мгновенно разломились на две части и упали.

— Скорость удара Сакураги ничуть не замедлилась, и он продолжал рубить сверху вниз.

— Пф!

— Разорвал! !

— Железная палка, защищенная Хаки Вооружения Верго, не смогла остановить Сакураги, как и руки Верго.

— Раздался лишь звук разрезания плоти.

— Две руки Верго были отрублены Сакураги.

— Зи!

— Затем Бай Ю продолжил рубить Сакураги перед собой, направляя его на Верго.

— Вспышкой молнии Бай Ю пролетел сквозь Верго и оказался за его спиной.

— — Нет… Невозможно… —

— Это были последние слова Верго.

— Пф!

— Как только слова слетели с его губ, тело Верго также разделилось пополам от центра.

— Кровь разбрызгалась во все стороны.

— Бай Ю же снова грациозно взмахнул лезвием, убрал его в ножны и рассеял намерение Меча Азурного Дракона и Хаки Вооружения.

— Бульк…!

— В то же время Смокер, внимательно наблюдавший за боем, внезапно пришел в себя.

— Он инстинктивно проглотил слюну и нервно вздохнул.

— Быстро, слишком быстро!

— Даже с острым зрением Смокера он мог видеть только вспышки молний.

— Он даже не заметил, как Бай Ю вытащил меч, Верго был убит мечом.

— — Какая страшная сила! —

— — Какой ужасный талант! —

— Смокер снова посмотрел на Бай Ю, в его глазах было неописуемое удивление.

— Он даже дважды сказал «страшно».

— Теперь Смокер понял, что недооценил силу Бай Ю.

— Он даже вспомнил, как глупо было им смотреть на Бай Ю свысока.

— Смокер втайне радовался, что этот новичок с пугающими темпами роста был из того же флота, что и он.

— Более того, в данный момент они с ним были в партнерских отношениях.

— — Пора уходить. —

— В это время Бай Ю повернулся и напомнил Смокеру.

— — Э… Я иду! —

— Услышав напоминание Бай Ю, отвлеченные мысли Смокера мгновенно вернулись.

— Смокер сразу же согласился и последовал за Бай Ю.

— Двое тут же продолжили путь к главной лаборатории исследовательского института за комнатой с сухарями.

— Прежде чем уйти, Смокер даже бросил взгляд на тело Верго.

— Хотя целью его сотрудничества с Бай Ю на этот раз была поимка мятежного Верго.

— Но сейчас ситуация серьезная, Смокеру Mogerу уже было не до этого.

— По крайней мере, Верго был мертв.

— Однако, когда они добрались до лаборатории.

— Лаборатория была уже пуста.

— За исключением некоторых брошенных инструментов и приборов.

— Цезарь, вместе с контейнерами и оборудованием с SAD, исчез.

— — Черт! —

— — Опять опоздали? —

— Увидев это, Смокер ударил кулаком по столику с инструментами.

— — Не волнуйся. —

— Сказал Бай Ю.

— Хаки Наблюдения!

— Сказав это, Бай Ю сразу же высвободил Хаки Наблюдения, распространив его на максимально широкую область, чтобы найти следы Цезаря.

— Звяк!

— Через мгновение.

— Хаки Наблюдения вернуло информацию.

— — Цезарь ушел не так далеко, он в этом направлении.

— — Вероятнее всего, он хочет выйти через заднюю дверь лаборатории. —

— Получив информацию датчиков от Хаки Наблюдения, Бай Ю указал на закрытую металлическую дверь в задней части лаборатории и сказал Смокеру.

— — Благодаря Хаки Наблюдения, я четко «видел», что он собирался уходить из лаборатории через заднюю дверь.

— — Цезарь нес группу солдат PH с контейнером SAD! —

— Можно предположить, что если бы Смокера попросили сразиться с Верго, у Цезаря было бы достаточно времени, чтобы уйти.

— — Сила Цезаря не слабее силы Верго.

— — Сбереги немного сил, и пусть я проложил тебе дорогу! —

— Смокер немедленно ответил, получив указания Бай Ю.

— После этого он первым подошел к закрытой металлической двери.

— — Увидев желание Смокера помочь, Бай Ю просто покачал головой и не отказался.

— Смокеру и в голову не приходило, что Бай Ю совсем не приложил усилий.

— — Удар мечом, который был только что, был всего лишь обычным приёмом высшего фехтования.

— — Честно говоря, он потратил только небольшое количество намерения Меча Азурного Дракона и Хаки Вооружения.

— — Такое небольшое потребление никак не повлияет на Бай Ю в данный момент.

— — Белый Кулак! —

— С другой стороны, Смокер уже начал действовать.

— Смокер накопил достаточно сил, и его руки мгновенно стали элементами, он выстрелил в закрытую металлическую дверь в виде струи.

— — — Бах! !

— В мгновение ока металлическая дверь сильно задрожала, и закрытая дверь была взорвана ударом Смокера.

— — Поверхность металлической двери даже провалилась в двух местах.

— Взорвав дверь, Смокер сразу же кивнул Бай Ю, который находился за его спиной.

— — Вжух, вжух!

— Двое одновременно бросились вперед и ворвались в широкий коридор за металлической дверью.

http://tl.rulate.ru/book/114249/4372313

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода