Читать Harry Potter: Sands of Destiny / Гарри Поттер: Пески судьбы: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: Sands of Destiny / Гарри Поттер: Пески судьбы: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Так почему же ей было так тяжело? Дело было не только в том, что он случайно встретил ее, когда ему было одиннадцать лет. Нет, дело было не только в этом. Она не знала, что именно, но ее злило, что она может находиться рядом с ним и не чувствовать себя под контролем, как раньше. Она не могла быть собой. Она смотрела на него - как сейчас - и в голове возникали ужасные, болезненные мысли, воспоминания перелистывались, как страницы книги.

Ночь, когда она встретила Сириуса - утонувшего в Визжащей хижине, бледного, голодного и сломленного; запертого в Хогвартсе в ожидании Поцелуя Дементора, пока Гарри и Гермиона не спасли его на Клювокрыле; прибытие в штаб-квартиру Ордена на Гриммо номер двенадцать; Неизбежные ночи тревоги, когда она пробиралась из своей комнаты на кухню посреди ночи, чтобы застать там Сириуса, его плечи ссутулились в вековой усталости и поражении, цепляясь за память о людях, которых он потерял; когда собственный разум Гарри предал его, когда он пробивался в Отдел тайн, понимая, что Сириус никогда не подвергался никакой опасности; Сириус, прибывший вместе с остальными членами Ордена и готовый сразиться на дуэли с любым Пожирателем смерти, поднявшим палочку против него и всех остальных; проснувшись рядом с Невиллом Долгопупсом и услышав истошные крики Гарри, которая, к своему ужасу, поняла, что Сириус был вытолкнут за завесу в арке и больше никогда не вернётся; полная безнадёжность сидения рядом с ремонтируемым, а затем разрушаемым шкафом, где были безвозвратно разбиты все Маховики Времени, ознаменовавшие окончательную кончину Сириуса Блэка. ..

Воспоминания безжалостно пронеслись в голове, руки задрожали, глаза расширились от шока и неподвижно уставились на стоящего перед ней пятнадцатилетнего мальчика, чье будущее было в ее руках, в ее руках изменить его судьбу так, чтобы ему никогда не пришлось провести двенадцать лет в Азкабане, в тюрьме за преступление, которого он никогда не совершал, который скорее умрет, чем предаст своих друзей...

"Гермиона?" обеспокоенный голос Сириуса вывел ее из задумчивости, но она все еще смотрела на него широко раскрытыми глазами. Сириус понял, что в ней произошла перемена: она внезапно замолчала, а ее глаза стали отрешенными и смотрели на него так, словно она смотрела сквозь него. Несмотря на неуверенность в ее судьбе, он не мог побороть беспокойство, которое проступило на его лице, когда он увидел безошибочный страх, написанный на ее лице.

"Гермиона?" - повторил он. Он медленно опустил шоколадную лягушку на пол, и она легко отпрыгнула в сторону. "У тебя опять приступ?"

Не понимая, что делает, Гермиона протянула руку и коснулась его плеча.

Она не хотела, чтобы он умер. Она не позволила бы ему умереть.

Она вообще никому не позволяла умирать. Именно поэтому она была здесь.

Мерлин, как она должна была вести себя нормально рядом с ним? С Ремусом? Вокруг Питера? Как она собиралась это делать?

"Я понимаю, что сейчас я тебе не очень нравлюсь", - почти хрипло произнесла она, и его глаза расширились.

"Я никогда..."

"Но Джеймс был так невероятно добр ко мне в последние несколько дней, с тех пор как я приехала сюда. А ты, Ремус и Питер были ко мне просто добры. I... Я не забуду этого. Не после всего, что я потеряла". Она тяжело сглотнула, пытаясь отогнать воспоминания о пустой завесе, в которую провалился старший Сириус. "Я... надеюсь, когда-нибудь ты найдешь во мне друга".

Она быстро отстранилась и, прежде чем он успел запротестовать, улыбнулась и отошла от него, направляясь к двери, ведущей в общежитие для девочек. Она слегка повернула голову и лучезарно улыбнулась. "Спасибо за шоколад".

"Гермиона, - тихо сказал Сириус. "Я не хочу, чтобы ты думала, что ты мне не нравишься. Я действительно не люблю".

Глаза Гермионы расширились.

"Каким же чудовищем я должна быть? Я не такая. Я просто..." Он пожал плечами, немного беспомощный. "Я просто я. Я кусок дерьма, но я просто я. И я почувствовал, что, возможно... возможно, я знаю тебя откуда-то. Это, конечно, неважно", - быстро сказал он, когда показалось, что Гермиона снова собирается уйти. "Так что... ну, это было так". Он улыбнулся ей, и Гермиона, из всех улыбок, которые она навязала себе за последние двадцать четыре часа, это была первая, которая действительно была похожа на ее.

"Спокойной ночи, Сириус".

Она скрылась за дверью и тихонько закрыла ее.


Первым уроком дня было "Зельеварение", и Гермиона с удивлением обнаружила, что сидит рядом со Снейпом. Это был единственный раз, когда она видела его совершенно спокойным, смотрящим на кипящий котел, как будто варка - это детская забава.

Это, а также тот факт, что в классе было подавляющее большинство Слизерина, и все они были такими конкурентоспособными, заставило ее почувствовать себя уверенно, сидя рядом с тем, с кем она уже встречалась.

"Я думаю, тебе сейчас нужны лягушачьи лапки", - заметила Гермиона, с нетерпением листая книгу по Зельеварению. Она почти услышала ухмылку в ответе Снейпа.

"Вы думаете?" надменно сказал Снейп. Его ухмылка померкла, когда Гермиона уставилась на него, вернувшись к тому нервному мальчику, которого она встретила прошлой ночью.

"Я уверена", - сказала она, позволив намеку на забаву промелькнуть в своем выражении, чтобы не слишком мучить его. Он быстро понял это и вновь усмехнулся, взяв в руки банку с лягушачьими лапками и отвинтив металлическую крышку.

"Ты недавно разговаривала с Лили?"

Гермиона посмотрела на него и ответила знающим взглядом. "Ну, мы живем в одном общежитии, и мы вместе завтракали в Большом зале двадцать минут назад, так что... да, я бы сказала, что разговаривала с Лили в последнее время". Она взглянула на него, и ее сдержанное выражение лица было почти сломлено его взглядом покорности.

"Я полагаю, - пробормотал Снейп, глядя в котел и опуская ноги амфибии в кипящую жидкость. Улыбка Гермионы уменьшилась, когда она увидела угрюмое выражение его лица, и она почувствовала, как ее пронзает угрызение совести.

Гермиона вздохнула. "Тебе нужно перестать так волноваться", - сказала она, забирая венчик из его пальцев и возвращаясь на прежнее место. Северус посмотрел на нее в замешательстве.

"Что ты имеешь в виду?"

Она пожала плечами, не совсем понимая, к чему клонит. "Ну, вы же лучшие друзья, верно?" Он заколебался, но через мгновение кивнул. Гермиона кивнула в знак согласия, как будто ожидала такого ответа. "И ты не сделаешь ничего, чтобы причинить ей боль? Не скажешь ничего, чтобы причинить ей боль?" Она слегка намекнула, вспомнив о грубой ошибке Снейпа, назвавшего ее Грязнокровкой в начале этого года.

"Конечно, нет", - огрызнулся Северус, начиная выглядеть раздраженным.

"Тогда перестань так волноваться".

Он замолчал, обдумывая ее слова. Через несколько мгновений он пробормотал: "Дай мне корни".

Она взяла корни и осторожно протянула их Северусу, настороженно глядя на него. Она надеялась, что он не обиделся на ее слова, и надеялась, надеялась...

Некоторое время они смотрели друг на друга, каждый осмеливался колебаться. Через несколько мгновений она заметила блеск в его глазах и не смогла сдержать ухмылку, которая начала появляться на её лице. Она была рада видеть, что её улыбка стала катализатором его собственной маленькой, плохо подавляемой ухмылки, и через несколько мгновений они уже легко смеялись и вернулись к работе над своим зельем.

"Знаешь, Грейнджер, - усмехнулся Северус, осторожно разрезая ножом корни. "Я мог бы привыкнуть к этому".

Грейнджер почувствовала, как ее пронзила дрожь, и отблеск эмоций, которые она боялась признать реальными, пронесся по ее крови, покалывая кожу. Она вздохнула и потянулась, чтобы слегка коснуться его руки.

"Меня зовут Гермиона".

Он резко поднял голову, на его лице отразился шок, а глаза озарила маленькая, неуверенная улыбка.


 

http://tl.rulate.ru/book/114228/4400751

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку