Читать Harry Potter and the Deathly Hallows / Сильнейший мракоборец Хогвартса: Глава 33. Квиддич :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter and the Deathly Hallows / Сильнейший мракоборец Хогвартса: Глава 33. Квиддич

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Эта подлая крыса, этот мерзавец! Он сбежал раньше времени! — прошипели карманные часы.

— Успокойся, Сириус, ты кипятишься уже целый день. Даже в мире волшебников карманные часы, которые постоянно ругаются, привлекают к себе внимание, — сказал Исо, отпивая кофе.

Вчера их план «поймать крысу» провалился, не успев начаться: Живоглот сообщил им, что в тот день, когда произошла битва в Зале, крыса покинула спальню Рона и пропала.

Возможно, Питер Петтигрю испугался мощи Великих волшебников. Один Дамблдор кого хочешь доведёт, а если их двое? Не место это для человека… Вернее, для крысы.

— Он где-то прячется в Хогвартсе, я уверен. Он появится только тогда, когда будет уверен в своей безопасности. Думаю, он услышал меня в тот день в замке! Он знает, что я здесь и что я не посмотрю, что он крыса, — с сожалением сказал Сириус Блэк.

В тот день, когда Шетон с лёгкостью обезвредил его, он привел его в замок, и, чтобы предупредить людей в школе, ему оставалось только кричать.

Он не знал, зачем Шетон проник в Хогвартс, но он знал, что если волшебник, способный подчинить его одним заклинанием, захочет навредить юным волшебникам, последствия будут ужасающими.

— Точно! — воскликнули карманные часы, будто вспомнив что-то важное. — Исо, в кабинете Филча, смотрителя Хогвартса, есть карта — Карта Мародёров! Если Питер Петтигрю всё ещё в Хогвартсе, он обязательно будет отмечен на карте. У нас ещё есть шанс!

Карта Мародёров? Исо помнил её. Когда он смотрел фильмы в прошлой жизни, она его очень интересовала. Но, вероятно, её уже нет в кабинете Филча.

Интересно, сможет ли он получить от Сириуса знания о том, как создавать Карту Мародёров? Это был бы неплохой магический предмет.

— Чёрт, Исо, сегодня у Гарри матч по Квиддичу! Ты можешь отвести меня туда?

Исо взглянул на окно. Дождь лил как из ведра. Смотреть Квиддич в такую погоду?

— Пожалуйста, Исо, самый сильный мракоборец...

— Ты уже видел его вчера, мистер Блэк, — Исо закатил глаза. Неужели не прекрасно сидеть в уютном вестибюле трактира, пить кофе и читать книги в такую погоду?

Я совершенно не понимаю вас, фанатов Квиддича.

— Отведи меня туда, я не хочу пропустить матч своего крестника! Давай же, ленивый слизеринец.

Исо щёлкнул пальцами, и крик Сириуса оборвался. Карманные часы превратились в самые обычные часы.

Как раз вовремя молодой волшебник открыл дверь трактира и вошёл. Похоже, на улице действительно шёл сильный дождь — его нарядный костюм был полностью мокрым.

— Итак, после того как Амбридж отправили в Азкабан, Министерство поручило тебе управлять этим отрядом Дементоров? — спросил Исо Грин у Хэнкока Макдаффа, поставив чашку кофе на стол. На улице бушевала гроза, а они сидели на диване в вестибюле трактира мистера Эббота.

Молодой мракоборец из США уже был знаком с силой Исо и, конечно же, не хотел браться за эту работу, но все в отделе мракоборцев перекладывали ответственность друг на друга, а министр Фадж лично назначил его.

Может быть, это было наказанием за то, что он не арестовал Исо Грина до того, как ордер был отозван?

Да ладно, чтобы схватить этого парня, нужно, как минимум, два полноценных отряда мракоборцев.

Однако приказ министра нельзя было ослушаться, поэтому ему пришлось явиться к Исо.

— Да, мистер Грин, но я буду держать этих Дементоров в узде. Такого, как с Амбридж, больше не повторится.

Исо кивнул:

— Я рад, что ты так думаешь. Но зачем ты пришёл ко мне? В конце концов, моя обязанность — поддерживать порядок в Хогсмиде, и ты мне не подчиняешься.

Исо уже был капитаном отряда мракоборцев, но в его отряде всегда был только он один, за исключением этого года, когда он взял на стажировку Тонкс по просьбе Грозного Глаза Грюма.

— Я пришёл к вам за помощью, мистер Грин, — с необычайным почтением сказал Макдафф. — Когда я приехал сегодня в Хогсмид, то обнаружил, что Дементоры покинули отведённое им Министерством магии место. Я не могу их найти. Говорят, у вас есть опыт борьбы с Дементорами.

Министерство магии работало как обычно ненадёжно. Разве не следовало им сначала взять под контроль Дементоров Амбридж, а потом уже арестовывать её? Как можно было отправить её в Азкабан, не подумав о том, что за отрядом Дементоров кто-то должен присматривать?

Или же Министерство было слишком самоуверенным и думало, что если провести черту, то никто не посмеет переступить её?

Видя, что Исо долго о чём-то размышляет, Макдафф занервничал ещё больше. Он набрался смелости, чтобы прийти к Исо Грину. Кто знает, что натворят эти Дементоры, если позволить им разгуливать на свободе.

— Капитан Грин…

Исо Грин внезапно встал.

— Сегодня в Хогвартсе день матча по Квиддичу!

— Гарри! — прозвучал беззвучный крик из карманных часов, лежавших на столе.

Дементоры питаются радостными эмоциями людей, а сегодня на трибунах Хогвартса соберётся огромное количество взволнованных зрителей, чтобы посмотреть матч по Квиддичу. Неужели они упустят такой пир?

Исо вызвал боевой меч Шетона.

— В Хогвартс нельзя трансгрессировать. Возьми метлу и лети туда! Надеюсь, ты успеешь…

Не договорив, он схватил карманные часы со стола, встал на летающий меч и взмыл в воздух.

К счастью, Хогсмид находился недалеко от школы, и он добрался до туда меньше, чем за минуту. Поле для Квиддича было уже видно.

Поле, окутанное дождём, словно покрывал слой лёгкой чёрной дымки. К нему приближались десятки Дементоров, а с высоты пятидесяти футов падал маленький волшебник в очках.

— Гарри! — выкрикнул Сириус, прорвавшись сквозь заклинание Исо. Но он был заточен в карманных часах и ничего не мог сделать.

Дамблдор пришёл на помощь. Он спрыгнул с трибун на поле, размахивая волшебной палочкой. Падение Гарри замедлилось.

Дементоры были в восторге: вокруг было столько вкусной «еды»! Они безжалостно высасывали радость из окружающих учеников.

Несколько учеников побледнели и упали в обморок. На трибунах началась паника. Если их не остановить, может произойти непоправимое.

— Исо Грин, возьмите Дементоров под контроль! — прогремел голос Дамблдора.

Исо торопливо кивнул. Было видно, что старый волшебник в ярости, и спорить с ним сейчас никто бы не решился.

Дамблдор взлетел в воздух. Его громовой голос разнёсся по трибунам:

— Тишина!

Оглушительный звук, наконец, успокоил толпу. Да, ведь с ними ещё Дамблдор!

— Всем немедленно покинуть трибуны. Позаботьтесь о тех, кто рядом с вами, — сказал Дамблдор. Всё его тело излучало свет, словно пытаясь разогнать тёмные тучи.

http://tl.rulate.ru/book/114207/4443215

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку