Читать The Queen's Champion / Чемпион королевы: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Queen's Champion / Чемпион королевы: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Честно говоря, Владыка Зевс, мне нужно больше времени провести в мире смертных. Все, что, как мне казалось, я знал, оказалось ложью. Как бы мне ни хотелось стать бессмертным, я бы не хотел быть связанным древними законами. Первая часть моего желания - получить частичное бессмертие, как Охотники Артемиды. Я бы также хотел, чтобы в Лагерь Полукровок были построены хижины для всех богов, великих и малых. Я считаю, что мой кузен Нико уже доказал, что более чем достоин его собственной хижины". Перси принялся за дело, но тут же был вмешался.

"Ты называешь меня меньшим богом, Джексон?" крикнул Аид.

На удивление, Перси усмехнулся: "Нет, дядя. Я просто хотел убедиться, что у Нико есть его собственная хижина. Я еще не закончил".

Глаза Аида расширились, а затем сузились на Перси, ожидая, что он продолжит.

"Я хочу, чтобы меньшие боги, присоединившиеся к Титанам, были помилованы хотя бы раз. Я хочу, чтобы мирные Титаны, такие как Калипсо и Лето, были освобождены из своих тюрем. И, наконец, я хочу, чтобы мои дядя Аид и тетя Гестия были возвращены на свои троны. Таково мое желание". Перси закончил, после чего вернулся на колени перед его отцом.

Зевс фыркнул: "И это все?".

"Перси, - сказал его отец, - ты очень много просишь".

"Я держу Вас за Вашу клятву, всех Вас". спокойно ответил Перси.

Совет молчал. Перси поднял голову и увидел множество различных выражений. Некоторые выглядели рассерженными, другие - растерянными. Перси поймал серебристые глаза Артемиды, которые буравили его. Он не мог сказать, о чем она думает, но Перси отвел взгляд, решив, что быть Джекелопой не стоит того, чтобы это выяснять.

"Ты хочешь бессмертия, но ты хочешь и свободы от старых законов. Со временем ты можешь стать опасным врагом, если твоя лояльность когда-нибудь изменится". сказал Зевс, сузив глаза.

Перси поднялся со своего места у ног отца и спокойно подошел к трону Зевса, где опустился на колени.

"Я, Персей Ахиллес Джексон, клянусь рекой Стикс быть вечно верным Олимпу и сражаться, защищая его, если этого потребует другая угроза". серьезно сказал Перси.

Снова раздался раскат грома, скрепляя клятву.

Олимпийцы теперь смотрели на Перси в шоке, за исключением Афины. Она все ещё была в ярости от того, что её дочь оказалась предателем. Она все ещё ненавидела Перси, но в основном ей было стыдно за то, что её дочь была предателем прямо у неё под носом в течение многих лет.

Гнев Зевса, казалось, довольно быстро утих после клятвы Перси. Он был зол на то, что ему указывают, что делать, но теперь, когда в его распоряжении был чрезвычайно могущественный полубог, он решил, что преимущества перевешивают недостатки.

"Очень хорошо, Персей. Мы, Совет, исполним твое желание". прогремел Зевс, когда два новых трона поднялись в конце рядов.

Аид странно посмотрел на Перси, но затем нехотя кивнул в знак одобрения. Гестия подошла к Перси и крепко обняла его.

Она наклонилась к его уху: "Спасибо, Персей. Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, приходи к очагу, и я буду рядом с тобой". прошептала она, после чего поцеловала его в щеку и пошла к своему новому трону. Лицо Перси на секунду расплылось в улыбке, прежде чем боль от предательства стерла ее с его лица.

Перси вернулся на место, где он стоял на коленях перед Зевсом, ожидая увольнения.

"Артемида, пожалуйста, подойди сюда, дочь". объявил Зевс.

Артемида слегка сузила глаза, но поднялась со своего трона и подошла к месту, где стоял Перси.

"Будет проще всего, если ты дашь Персею такое же бессмертие, как и твоим охотникам". спросил Зевс.

Артемида кивнула и коснулась плеча Перси, заставив его на секунду засветиться серебром, а затем исчезнуть.

"Спасибо, леди Артемида". вежливо ответил Перси.

Артемида на мгновение уставилась на Перси, а затем кивнула и вернулась на её трон.

"Я считаю, что эта церемония завершена. В Лагере полукровок будут построены новые хижины, а мирные Титаны будут освобождены как можно скорее. А теперь мы отпразднуем нашу победу на Олимпе". прогремел Зевс.

Аполлон, Дионис и Гермес улыбнулись и исчезли. Когда первый человек открыл двери в тронный зал, его поприветствовал огромный двор, заполненный едой и вином. Играла музыка, и был устроен танцпол. Люди принялись покидать тронный зал и пробираться на вечеринку.

Перси притаился, ожидая, пока толпа рассеется, чтобы он мог выскользнуть незамеченным. У него уже были планы, как он собирается провести обозримое будущее.

Когда все разошлись, Перси повторил попытку выскользнуть из боковой комнаты, чтобы сбежать с вечеринки. Но когда он повернулся, то увидел Геру, которая смотрела на него с её трона.

Перси немного напрягся, но затем, к своему удивлению, подошел к её трону и поклонился.

"Леди Гера, я хотел бы узнать, могу ли я уделить Вам немного времени?" тихо спросил Перси.

Гера сузила глаза, глядя на Перси, но слегка кивнула ему.

"Я просто хотела извиниться за то, как я разговаривала с Вами в прошлом году после квеста в лабиринте. Я не совсем была согласна с тем, что она Вам сказала, но я была наивной и глупой. Я повторил, что должен был направить Ваш гнев на меня, а не на неё. Я сожалею о том, что я сказал", - объяснил Перси. Перси объяснил. Он поклонился и повернулся, чтобы уйти, но был остановлен, когда Гера заговорила.

"Подожди, Персей". позвала Гера.

Перси повернулся и посмотрел на Геру, наполовину ожидая, что его испепелят.

"Мне кажется, ты решил повторить празднование, не так ли?" спросила Гера.

Перси осторожно кивнул.

"Что ж, я помогу тебе. Спасибо за Ваши извинения. Хотя я и был зол, я понимаю твои причины". сказала Гера с небольшой улыбкой, после чего щелкнула пальцами, и Перси исчез.

Перси снова появился в пустом Лагере полукровок. Перси почувствовал облегчение, узнав, что ему не придется иметь дело с тем, что кто-то увидит, как он уходит. Он быстро отправился в хижину Посейдона и собрал одежду, деньги, драхмы, оружие и припасы. Он взял лист бумаги и написал короткое письмо Хирону.

Перси вышел из его хижины и отправился в обеденный павильон, где уговорил нескольких нимф дать ему немного еды в дорогу. Перси подошел к мангалу и бросил несколько кусочков его еды в огонь. "Для леди Геры. Спасибо, что вытащила меня с Олимпа". пробормотал Перси и побежал к большому дому, где он оставил записку для Хирона. Перси в последний раз оглядел Лагерь, прежде чем направиться к Холму Полукровок. Погладив Пелеуса, Перси повернулся спиной к дому, в котором провел последние четыре года, не зная, когда и увидит ли он его снова.

Разрыв линии

Когда на следующее утро Хирон вместе с полубогами вернулся в Лагерь полукровок, его поприветствовали письмом, от которого у него защемило сердце.

Дорогой Хирон,

Сообщаю тебе, что некоторое время я не буду оставаться в лагере. После всего, что произошло вчера, я решил провести некоторое время в путешествии. Мне нужно время, чтобы разобраться в своих чувствах. Пожалуйста, не думайте, что я сержусь на Вас или на кого-то еще. Вы для меня как отец, а участники лагеря - как мои братья и сестры. Мне просто нужно немного времени для себя. Пожалуйста, не ищите меня. Я вернусь, когда все улажу. Спасибо Вам за все, Хирон, и, пожалуйста, передайте ребятам, что мне очень жаль.

Спасибо,

Перси Джексон.

http://tl.rulate.ru/book/114201/4360601

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку