Читать Biohuman / Биочеловек: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Biohuman / Биочеловек: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Кровь!" — воскликнула Зои. Доктор Валентин уже оттаскивал её от Ли Сенга. Если бы все повторилось, как в прошлый раз, они не хотели бы быть рядом с Ли Сенгом на случай, если бы барьер Зои опять не сработал. Зои быстро заключила образец крови в пузырь и потянула его к себе. Она схватилась за пузырь, когда дверь распахнулась, и их оба вытащили наружу.

Белая хвост Ли Сенга извивался, окутанный серой энергией. Энергия в комнате переходила от тяжелой к легкой. Кровать и тележка стонали от боли, когда комната колебалась.

"Направь энергию в определенное место!" — крикнул Творец в микрофон, и его голос начал ломаться от статического шума. Ли Сэнг повернулся к зеркалу. Творец выглядел обеспокоенным. Двое телохранителей пытались оттащить его от комнаты. "Ли Сэнг, если... правильно, то... ты сможешь... нарушить законы гравитации...!" Голос Творца прерывался статическим шумом. Громадное количество энергии начало раздавливать и разрывать предметы. Окно начало трескаться, и Ли Сэнг наблюдал, как его отец вытащили из комнаты.

'Законы гравитации,' — подумал Ли Сэнг. 'Могу ли я изменить их?' Он поднял руку к зеркалу и вздохнул дрожащим дыханием.

----

Маленький Ли Сэнг стоял перед более молодым Акио. Акио держал деревянный меч и показывал Ли Сенгу, как правильно держать клинок.

"Помни, обе руки на рукоятке. Одна рука впереди другой." — продемонстрировал Акио, и Ли Сэнг повторил его. "Хорошо, вот так. Помни, Ли, когда бьешь, не махать как будто бейсбольной битой. Удар катаной должен проходить через всю движуху."

Акио начал демонстрировать удары по манекену. Его взмахи быстры и резки. Маленький Ли Сэнг стоял в изумлении. Его волнение начало бурлить, и он начал бить по деревянному манекену. Акио усмехнулся и быстро подошел, чтобы остановить мальчика от приобретения дурных привычек.

"Нет, не так. Делай вот так." — сказал Акио. Он опустился на колени и обхватил руки мальчика своими. Он начал медленно демонстрировать удары. "Вот так, понятно?"

Маленький Ли Сэнг посмотрел на Акио и надул губки.

"Зачем это надо? Почему я не могу махать как хочу? Ты сказал, что научишь меня драться, но это скучно!" — жаловался малыш. Акио вздохнул, собираясь с мыслями.

"Да ладно, малыш, надо правильно, иначе не сможешь выйти с нами на задания." — заговорила женский голос. Акио обернулся и увидел свою сестру, Акали, которая поднималась с пола. Его старшую сестру-близнеца что-то хотела сказать, что могло расстроить Ли Сенга. Акио знал, что Акали всегда имела в виду добро, но как она это говорила, было не очень хорошо для ребенка.

Маленький Ли Сэнг обернулся и наклонил свою любопытную головку к Акали.

"Старшая сестра, что ты имеешь в виду?" — спросил Ли Сэнг. Акали вздохнула и схватила деревянный меч с одной из стойкок и подошла.

"Ты делаешь так," — начала Акали, размахивая мечом в воздухе. "Если не сможешь правильно нанести удар, то никуда не продвинешься, малыш." Ее голос стал громче, и это испугало Ли Сенга. Он спрятался за Акио, который вздохнул. Он взглянул на Ли Сенга, который схватился за его рубашку и начал рыдать.

"Акали, не пугай его так." — сказал Акио.

"Его мама хочет, чтобы мы научили его драться, потому что он постоянно об этом просит. Если ребенок хочет делать это правильно, он должен делать это правильно." — ответила Акали. Она была права. Акио и Акали были преданы тренировкам. Они не знали, почему Ли Сэнг привязался к ним, но оба считали мальчика своим младшим братом. Акали вздохнула, когда Ли Сэнг начал рыдать. Она бросила меч и подошла к Ли Сенгу, обняв его.

"Ли, ты хочешь учиться, да?" — мягко спросила Акали. Ли Сэнг кивнул, утирая слёзы. "Мы должны учить тебя так, потому что именно так мы научились. Я-я делаю это, чтобы ты мог показать папе, как сильно ты становишься. Ты хочешь быть большим мальчиком, как Акио, да?" Малыш кивнул, утирая слёзы. Акали улыбнулась и вытерла ему лицо, и он улыбнулся.

"Хорошо, ты закончил?" — улыбнулся Акио. Ли Сэнг кивнул. "Хорошо, тогда продолжим. Ты должен быть точным."

"Точным?" — спросил Ли Сэнг. Акио и Акали кивнули.

"Точным. Точность."

"Что значит пре-циз?"

Двое близнецов засмеялись и разметали волосы мальчика. Он сердито пытался отбить их руки, и они продолжали смеяться.

"Точно означает делать именно так, как мы пытаемся тебя научить. Точность — это то же самое. Делай точно и хорошо." — объяснил Акио. Трое хихикнули, и Акио хлопнул в ладоши, предлагая начать снова.

----

Воспоминание пришло к нему, как будто было предназначено для этого момента. Он протянул руку перед собой и дрожаще вздохнул.

'Это как обучение мечу. Будь точен. Намерение должно быть точным.' — подумал Ли Сэнг. Его хвост вспыхнул, и Ли Сэнг почувствовал, как энергия начала вырываться наружу. Он начал концентрировать энергию, выходящую из его руки и стреляющую прямо в одну точку зеркала. Энергия быстро полетела к левой руке Ли Сенга и вырвалась из его левой руки, создавая рябь.

ТРАХ!

Зеркало начало распадаться на миллионы осколков. Ли Сэнг начал видеть, как осколки вдавливаются в стену за зеркалом. Стена начала скрипеть и рушиться. Его левая рука и рука становились тяжелыми. Гравитация треснула стены, распространяя трещины, как паутина. Ли Сэнг застонал и пытался сосредоточиться на том, чтобы стена не рухнула. Энергия начала тянуть, и стена начала трястись внутрь.

'Пожалуйста, стой, стой, стой!' — кричал Ли Сэнг в своей голове. Он закрыл руку, и его рука опустилась вниз, тяну его на землю.

ТУМ!

Его кулак врезался в пол, треснув его. Он почувствовал, как энергия рассеивается, и вздохнул с облегчением.

"Слава богу..." — прошептал он. Он потянул руку к себе и перевернулся, лежа на земле, смотря вверх. Его рука и рука были тяжелыми. Он фыркал и улыбался.

'Я могу толкать и тянуть.' — наблюдал он. 'Если я могу это делать, то интересно, что еще я могу... Интересно, почему мое тело всегда становится тяжелым?' Единственный звук в комнате был тяжелое дыхание Ли Сенга. Ему потребовалось много концентрации, чтобы не позволить своей силе сломать стену. Он случайно узнал, что может нарушить поток гравитации и изменить его по своему желанию. Он мог отталкивать предметы от себя. Это он был уверен, но не думал, что сможет притягивать их к себе.

Дверь в комнату распахнулась. Она скрипнула громко. Доктор Валентин и Зои заглянули в комнату. Они слышали только дыхание и вошли в комнату. Обломки, стекло и пыль были разбросаны у входа и зеркальной зоны комнаты. Они медленно вошли и увидели Ли Сенга, лежащего на полу.

"Ли, ты в порядке?" — спросила Зои. Она начала идти к нему, когда доктор Валентин схватил её. Она посмотрела на доктора Валентина и выразила недоумение. Он покачал головой.

"Позволь мне пойти первым. Огради меня на всякий случай." — сказал он. Она медленно кивнула. Она коснулась его, и сияющий ореол барьера окружил его. Доктор Валентин подошел к Ли Сенгу и опустился на колени. Ли Сэнг начал хихикать, когда увидел доктора Валентина.

"Ты в порядке, Ли Сэнг?" — спросил он. Ли Сэнг кивнул.

"Я сконцентрировал энергию через левую руку и руку, так что они тяжелые." — ответил Ли Сэнг. Доктор Валентин кивнул и поднял руку над Ли Сенгом. Зеленая энергия начала рассеиваться по всему Ли Сенгу, и успокаивающее ощущение охватило его тело. Ли Сэнг вздохнул с облегчением.

'Хм, он в полном порядке, но я не могу вылечить его левую руку. Может быть, это отрицательный эффект?' — спросил доктор Валентин себя. Он продолжал лечить немного дольше, и Ли Сэнг почувствовал, как вес его руки немного уменьшился, но он не уходил. Ли Сэнг махнул доктору Валентину, чтобы остановиться.

"Стоп. Я в порядке. Моя рука не уходит из-за веса." — сказал Ли Сэнг. Доктор Валентин остановился и вздохнул.

"Возможно, это отрицательный эффект твоей силы." — сказала Зои. Доктор Валентин резко обернулся, заставляя её замолчать. Зои посмотрела на доктора Валентина с странным выражением и подошла. Она высунула голову в поле зрения Ли Сенга. "Каждая сила имеет отрицательный эффект. Каждый раз, когда я создаю барьер, это использует мою выносливость, а также темную материю. Те, у кого способности огня, часто обжигают себя или имеют тепловой отрицательный эффект. В твоем случае, ты можешь накладывать на себя вес как отрицательный эффект использования своей силы."

Ли Сэнг кивнул. Это имело смысл. Каждая сила имела свои плюсы и минусы. Самые сильные Биолюди тоже имели минусы. Они должны были тренироваться и находить способы нейтрализовать минус, чтобы хорошо использовать свои силы.

"Так если я выясню, как правильно нейтрализовать отрицательный эффект, это не будет так обременительно?" — спросил Ли Сэнг. Зои кивнула, а доктор Валентин вздохнул.

"Это не будет так просто, как ты думаешь. Зои и я должны отдыхать, чтобы восстановить нашу выносливость и энергию, в то время как люди вроде Акио должны восполнять себя солнечным светом, чтобы его сила не овладела им." — объяснил доктор Валентин. "Чем мощнее сила, тем больше отрицательный эффект."

Звук сигнала раздался, и Зои нажала на свой наручный компьютер. Маленькое сообщение появилось, и ее глаза быстро просканировали его. Ее радостное настроение сменилось на более серьезное, и она посмотрела на Ли Сэнг, прежде чем обратиться к доктору Валентину.

"Похо

http://tl.rulate.ru/book/114186/4438558

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку