Читать Hogwarts: Fusion of all things multiplied by ten thousand / Хогвартс: Слияние всех вещей, умноженное на десять тысяч: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: Fusion of all things multiplied by ten thousand / Хогвартс: Слияние всех вещей, умноженное на десять тысяч: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Хоуп спал до полудня, прежде чем встать. Он ещё не полностью проснулся, когда его разбудил ароматный взрыв.

— Встав, он вышел из комнаты. Запах был ещё сильнее. Казалось, что его желудок невольно заурчал. Он поспешил к обеденному столу и увидел на нём шесть вкусных блюд. Они были яркими и дымились.

— Он глубоко вдохнул, ноздри расширились, и аромат бешено ворвался в грудь. Картофельная говядина тушеная, фрикадельки, баклажаны с рыбным вкусом… —

— «Какой пир!» —

Хоуп невольно сглотнул слюну. Раньше ему было трудно иметь такую ​​роскошную трапезу.

— А чтобы купить эти ингредиенты, нужно было как минимум отправиться в общество маглов.

— «Сегодня у тебя школьный день, я дам тебе хорошо отдохнуть, иди быстро умойся». —

Ханни вышла из кухни с двумя мисками риса в руках, увидев жадный взгляд Хоупа, она не смогла не улыбнуться.

Хоуп услышал это, поспешил в ванную, выбежал меньше чем за минуту и запрыгнул на стул перед обеденным столом.

— «Вкусно!» —

Он глотал большими кусками, быстро махая палочками для еды, рот всё время двигался, глаза были прикованы к другим блюдам.

— Разумеется, он не использовал свою способность поглощения для этого. —

— «Будь осторожен, когда попадёшь в Слизерин, эти маленькие волшебники не такие, как мы, у некоторых из них дурные намерения, ты должен быть осторожен, не ходи за ними повсюду». — Ханни смотрела на Хоупа, который жадно ел, и давала инструкции. Хоть она и была чистокровной волшебницей, это не означало, что она смотрела свысока на этих ребят из Слизерина. Так было и когда она училась в школе.

— Не говоря уже о том, что после того, как она вернулась и узнала, что большинство её одноклассников последовали за Волдемортом, чтобы стать Пожирателями Смерти, она ещё больше презирала их. —

— Конечно, не было недостатка в семейных различиях. Хотя Ханни поступила в Слизерин, её семейные активы, статус и т. д. были не так хороши, как у других чистокровных волшебников, поэтому она, естественно, была исключена. Однако, с группой мишеней в Гриффиндоре, это исключение было всего лишь потенциальным. —

— «Знаю…» —

Хоуп ответил, продолжая есть.

Вскоре наступила вторая половина дня. Хоуп был маленьким и был одет в костюм, выглядел как ребёнок. Он тащил чемодан одной рукой, а на нём сидела сова, Джилли.

Ханни отвезла его на вокзал Кингс-Кросс, в общество маглов, и наблюдала за станцией, как и он, с ностальгией в глазах.

— «Подумать только, кажется, это Платформа 9 и 3/4, верно! Вот оно. Трудно поверить, что прошло более десяти лет, и здесь ничего не изменилось. Может быть, они тоже хотят подражать Хогвартсу и стать тысячелетним замком?» —

Ханни сказала с удивлением, используя знакомые воспоминания в своём уме. Ключ в том, чтобы проверить всё по порядку.

Она привела Хоупа к Платформе 9 и 3/4 и указала на стену.

— «Вход прямо там, смело иди, не колеблясь, я не пойду за тобой, ты можешь войти сам, верно?» — Ханни погладила Хоупа по волосам и сказала редким нежным тоном.

— «Без проблем». —

Хоуп сказал твёрдо, и отвращение в его сердце исчезло.

Попрощавшись с Ханни, Хоуп посмотрел на стену, не колеблясь потянул за чемодан и бросился прямо в неё с Джилли.

— На самом деле, беспокоиться было не о чем. Хоуп чувствовал, что там нет стены. Просто волшебники наложили мощное заклинание. Даже обычные волшебники не могли его увидеть, но он мог видеть его, потому что там не было управляемой стены. —

Когда он действительно промчался сквозь стену, пейзаж перед ним внезапно стал ясным.

Он оказался на платформе. Перед ним был очень примитивный паровоз. Выглядел так, будто он был там много лет. Вокруг было много юных волшебников. Некоторые из них даже носили нелепую одежду, которая сидела на них очень неудобно. Их, очевидно, носили, чтобы иметь дело с маглами.

— Он даже мог видеть китайские иероглифы на некоторых вещах. Казалось, что восточные товары начали продаваться. Проникли в Великобританию. —

Следуя инструкциям, он подошёл к вагону, предназначенному для первокурсников. Он случайно выбрал пустую комнату, вошёл и засунул чемодан в пустое пространство внизу.

— А его Джилли уже села на кошачий вагон поезда и потом отправится в совиный общежитие Хогвартса вместе с другими совами. —

Взглянув из окна с легкой грустью, он увидел, что начинается новая жизнь.

— В данный момент никого не было, поэтому Хоуп просто закрыл дверь, снял чемодан, достал из него мантию волшебника и заранее переоделся, чтобы не переодеваться после прибытия поезда.

— По сравнению с костюмом, мантию волшебника носить явно удобнее. —

— Время шло медленно, и на поезд садилось всё больше и больше учеников. В этот момент мимо двери вагона прошла девушка, взглянула в комнату, и, наконец, её взгляд упал на Хоупа. Её фигура внезапно остановилась, и затем она вошла с чемоданом.

— «Феликс- это счастливое зелье, на изготовление которого требуется не менее полугода. Некоторые волшебники считают, что это недоразумение. На самом деле это зелье улучшает способность волшебника произносить заклинания, а не удачу. Кроме того, зелье очень сложное и ценное, поэтому вы не могли выпить Феликс в то время». —

Пришедшая была Гермиона Грейнджер. Прежде чем Хоуп успел среагировать, он был вынужден узнать о Феликсе с бесстрастным лицом.

— — «В самом деле? Но я просто спросил тебя, слышала ли ты о Фелицис Феликсе. Я не сказал, что пил Фелицис Феликс. Это две разные вещи». —

Хоуп слегка улыбнулся, уловив ошибку в словах Гермионы. Похоже, эта маленькая ведьма должна была наверстать упущенное в изучении зелий, вернувшись домой. Она действительно прилежна.

Гермиона нахмурилась, услышав это. Внимательно все обдумав, она обнаружила, что Хоуп всё сказал верно. В то время Хоуп просто сказал, что ему повезло, и спросил, знает ли она Фелицис Феликс. Он никогда не говорил, что пил Фелицис Феликс.

— Но... Сочетание этих двух вещей показало, что другая сторона явно поставила языковую ловушку, чтобы ввести ее в заблуждение, но она действительно на нее попалась. —

— Хм! —

Гермионе ничего не оставалось, как фыркнуть, глядя на вагон. Там был только Хоуп, поэтому она сразу же поставила свой багаж на землю и села напротив Хоупа, наблюдая за ним своими карими глазами.

— «Меня зовут Гермиона Грейнджер» —

— «Хоуп.

— Видя, как Гермиона представилась, Хоуп тоже сказал. —

— «Ты из Востока? —Должно быть, это имя Востока». После поражения Гермиона тут же начала хвастаться своими знаниями, пытаясь вернуть себе чувство превосходства.

— «Можно и так сказать». —

Хоуп не стал отрицать, но эта фраза прямо указывала на его сущность.

— «Простите, здесь кто-нибудь сидит?» —

В этот момент из-за двери вагона раздался голос. Хоуп повернулся и слегка приподнял бровь. Это был Гарри Поттер.

— После прибытия Гарри прибыл и Рон. —

— Глядя на этих троих молодых волшебников, Хоуп не мог не потрогать подбородок и погрузился в глубокие размышления. Неужели это судьба троицы, а он лишний? —

Счастливого праздника Цинмин и приятного чтения! Пополните баланс на 100, чтобы получить 500 VIP-баллов!

Пополните баланс сейчас (Время проведения мероприятия: 4 апреля — 6 апреля)

http://tl.rulate.ru/book/114175/4336797

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку