Лин Ся пришла в кабинет профессора Макгонагалл и обнаружила там не только ее, но и декана Спраут. Они о чем-то беседовали, но, увидев Лин Ся, прервались и приветливо посмотрели на нее.
— Лин Ся, я слышала, что ты сделала сегодня днем, — начала профессор Макгонагалл. — Я была удивлена и горда, что ты — моя ученица. Спраут и Хагрид полны похвал в твой адрес. Она даже сказала, что твой талант сравним с талантом директора Дамблдора. Именно по этой причине я одолжила у кого-то пенсне и заглянула в память профессора Спраут… — профессор Макгонагалл сделала паузу и улыбнулась. — Как и ожидалось, ты действительно выдающаяся.
Такие слова похвалы от такого строгого человека, как профессор Макгонагалл, были огромным комплиментом.
— Но по сравнению с тем, как ты превратилась в тигра, это не удивительно. Ты умела превращаться в тигра еще у меня дома, — продолжила профессор Макгонагалл. — Меня больше интересует время, которое ты тратишь на превращение, и то, как камень снова превращается в тигра. Хочешь пройти со мной? Поделись?
— Конечно, профессор, — ответила Лин Ся.
Прошло две недели с тех пор, как она превратилась в тигра дома у профессора Макгонагалл. Но эта тема до сих пор не была закрыта, потому что профессор Макгонагалл считала, что ее тигр недостаточно "дикий". Однако теперь, похоже, проблем с получением диплома сегодня не возникнет.
Техника превращения, которую использовала профессор Макгонагалл, была более тонкой, чем у нее. Она могла дважды превращать камни. Это небольшой навык, который она разработала, основываясь на собственных исследованиях. Скрывать было нечего.
Напротив, Лин Ся хотела получить советы от профессора Макгонагалл, чтобы улучшить свои навыки превращения.
Пока они говорили, лицо профессора Макгонагалл то замышляло, то хмурилось, то расслаблялось, и она снова погружалась в раздумья…
Через полчаса Лин Ся превратила небольшой камень, демонстрируя свои навыки.
Сначала она превратила камень в барсука. На этот раз не было необходимости спешить, поэтому Лин Ся потратила три минуты, чтобы сделать барсука похожим на живого.
Затем Лин Ся рассеяла магическую силу, и барсук снова превратился в камень. Но это было только на поверхности.
Она была очень чувствительна к потоку магической энергии и незаметно оставила на камне след магического канала, спрятав его. Другими словами, ее магическая энергия всегда была связана с камнем.
Затем Лин Ся направила большой поток магической энергии в свое тело в этот канал, быстро взрывая его, и использовала технику превращения.
Камень уже деформировался однажды, но на этот раз он деформировался снова и снова превратился в барсука. След заклинания превращения, оставшийся в магическом канале, был активирован повторно.
Второе превращение заняло меньше времени и было завершено за несколько секунд, а точность была даже выше, чем в первый раз!
Профессор Макгонагалл вдруг поняла и осмыслила принцип работы Лин Ся.
Ее техника превращения, казалось, была отозвана, но на самом деле, она всегда сохранялась, но стала незаметной.
В критический момент в нее вливалось большое количество магической энергии для активации, и второе заклинание превращения использовалось быстрее, чем в первый раз.
По сути, это была техника превращения, построенная на основе первой техники превращения.
— Какой удивительный навык, — кивнула профессор Макгонагалл. — Лин Ся, если не ошибаюсь, этот навык может использовать только ты. Это твоя уникальная способность. Ты можешь попробовать обучить ей кого-то, но для других будет очень сложно научиться.
— Это сложно? — немного растерялась Лин Ся.
Профессор Макгонагалл и профессор Спраут улыбнулись друг другу.
— Очень сложно, очень сложно. Эта способность — твой уникальный талант. По крайней мере, я не могу понять магический канал, о котором ты говорила, и не могу ощутить магическую операцию, о которой ты упомянула. Поэтому, даже если ты научишь меня этому методу, я не смогу его выучить. Я знаю свои способности, и если я не могу чему-то научиться, то я просто не могу этого сделать. Меня удивляет то, что помимо таланта исследователя, у тебя есть такой выдающийся дар, способность чувствовать движение магии… — голос профессора Макгонагалл стал немного тише, словно она задумалась. — Возможно, это станет топ-боевым талантом.
Боевые способности?
Лин Ся подумала: — Профессор, я активировала тайный ключ и обнаружила, что я исследователь. Если я активирую тайный ключ как боец, у меня будет другая личность?
— Нет смысла скрывать эту информацию. Рано или поздно ты узнаешь, что в колледже есть два типа выдающихся студентов. Один — это исследователи, такие как ты, обладающие талантом к исследованиям, и их первоначальное звание — [Искатель знаний].
Другой тип — это люди, одаренные в бою. Они обладают выдающимися боевыми способностями. Их первоначальное звание — [Искатель]. Субсидии будут различаться для разных людей.
Но не волнуйся, субсидии для исследователей на самом деле гораздо выше, чем для бойцов, и они более безопасны, — пояснила профессор Макгонагалл.
— Профессор, моя идея в том, что я могу подать заявку на звание бойца? — настойчиво сказала Лин Ся.
Профессор Макгонагалл была ошеломлена. — Это…
Такого еще никогда не было!
— Разве ты не считаешь, что талант Лин Ся может стать топ-боевым талантом? Почему бы не дать ей шанс попробовать боевую подготовку? — вовремя вмешался декан Спраут. — К тому же, при нынешнем уровне знаний Лин Ся по превращению, пусть и не таком глубоком, как у профессоров школы, ее знания практически сравнимы с учениками пятого и шестого класса. Ее умение превращаться может стать мощной поддержкой.
Профессор Макгонагалл внимательно изучала эту проблему.
Она лично обучала Лин Ся некоторое время и понимала ее достижения в искусстве превращения лучше, чем кто-либо другой.
Возможно, у нее не так много видов превращений, как у старших учеников.
Но навыки вторичного превращения, которые она только что показала, вполне могут стать ключом к перелому в ходе некоторых миссий.
— Я обсужу возможность с другими профессорами. Редко встретишь студента, который обладает как исследовательскими, так и боевыми талантами, — произнесла профессор Макгонагалл. — Бойцы отличаются от исследователей, которые могут все время оставаться на одном месте. Бойцы должны выполнять задания.
Эти задания сопряжены с определенными рисками, и тебе тоже придется участвовать в некоторых тренировках на территории кампуса. Если ты попытаешься заниматься и тем, и другим, ты можешь в итоге ничего не добиться, — предостерегла профессор Макгонагалл.
Лин Ся немного подумала и без смущения заявила, что сможет совмещать и то, и другое.
Она — студентка и у нее есть учебные задачи.
И есть много знаний, которые она должна получить на занятиях.
— Я надеюсь, что профессора увидят, что у меня есть два таланта, помогут мне скоординировать задачи и постараются оставить мне достаточно времени, чтобы делать то, что я хочу, — сказала Лин Ся.
— Я еще не разрешила тебе стать бойцом. Тебе и так хорошо. Ты уже стала им, и ты даже выдвинула условия школе, — сердито сказала профессор Макгонагалл.
Лин Ся моргнула и озорно улыбнулась.
— Хорошо, перейдем к делу. Тот тигр, в которого ты превратилась, уже обладает свирепым видом. Ты можешь попробовать превращаться в других животных. Я не буду тебя ограничивать. Ты можешь выбрать сама.
С этого момента занятия по превращению будут проводиться по пятницам, в среду тебе ходить не нужно. Что касается навыков превращения, которые ты сама разработала, я не могу понять поток магии, о котором ты говорила, и не могу дать никаких далеко идущих советов.
Мой совет тебе: продолжай использовать техники, которые ты разработала. Ты сама обнаружила эту технику. Никто не знает направление ее совершенствования лучше, чем ты.
В то же время ты можешь также изучить больше советов по другим техникам превращения и провести мозговой штурм, и, возможно, ты получишь что-то другое, — сказала профессор Макгонагалл.
— Я пойду патрулировать вечернюю самостоятельную работу в различных общих комнатах. Давай, пойдем, — профессор Макгонагалл встала и предложила покинуть кабинет.
Декан Спраут с улыбкой посмотрела на Лин Ся: — Благодаря тебе, я смогла поймать Обливио.
Школа отправила людей, чтобы проанализировать ауру Обливио. Скоро мы узнаем, кто этот злой и развращенный человек, который высасывает кровь единорога в Запретном лесу!
Лин Ся, хотя я не могу повысить статус отличника до другого уровня, я все равно могу добавить баллы. Я добавила 0,1 балла к твоему уровню обслуживания.
Лин Ся поняла, что это изменило ее статус с [1.5] на [1.6].
Поскольку ее уровень обслуживания не был повышен до [2], дополнительные баллы не вносили существенных изменений в ее полномочия.
— Декан, вам часто приходится добавлять баллы таким образом? — спросила Лин Ся с любопытством.
Декан Спраут покачала головой. — Редко. Хогвартс очень безопасен. В этот раз тоже была непредвиденная ситуация.
По-видимому, бонусные баллы за уровень обслуживания нельзя получить, выполняя задачи на территории кампуса.
Лин Ся вспомнила о чем-то и спросила: — Профессор, вы можете вернуть валун, на котором я сегодня использовала технику деформации? Я хочу использовать его для некоторых исследований техники деформации.
Декан Спраут без раздумий сказала: — Конечно, но это займет некоторое время. Снейп все еще проводит анализ и исследования, я его заберу.
Лин Ся с облегчением вздохнула. — Спасибо, профессор.
На самом деле, ей нужен был этот валун для Обливио.
Валун, превращенный в тигра, сделал снимок Обливио. Кто знает, остались ли какие-нибудь следы Обливио на камне?
Даже если он просто заражен небольшим количеством дыхания, его можно использовать в качестве жертвы.
Однако Лин Ся подумала о профессоре Снейпе. Если камень попадет в руки этого профессора, то она не уверена, сколько от него останется.
— Кстати, если ты действительно хочешь стать бойцом, то должна продемонстрировать больше своих боевых талантов, — декан Спраут подмигнула Лин Ся. — Девочка, не переживай. Бойцы не так заняты, как ты думаешь. Многие просто слоняются без дела. Ключевой вопрос — будет ли школа готова предоставить тебе два разрешения.
— Хорошо, профессор, я постараюсь показать себя, — сказала Лин Ся.
Декан Спраут покачала головой и сказала: — Не торопись. Хогвартс очень безопасен. В школе у тебя не так много возможностей для демонстрации. Подумай… Кстати, ты еще не нажала на остальные три ключа в секретном ключе, в той области?
— Да, я проверила только личную информацию, а другие области не смотрела, — ответила Лин Ся.
Декан Спраут улыбнулась: — Очень хорошо, я могу помочь тебе в этом. Если ты нажмешь, то будет сложно управлять.
Декан не хотела больше говорить об этой теме и вместо этого сказала: — В этом месяце будет матч по квиддичу. Я вижу, что ты часто сидишь в лаборатории и редко выходишь на улицу.
В любом случае, вы с Драко уже разработали продукт и пишите статью. Почему бы не воспользоваться этой возможностью, чтобы отдохнуть и пройти несколько тестов на укачивание на метлах?
Глаза Лин Ся блеснули, она кивнула: — Хорошо, профессор.
Как и ожидалось, декан, которую она считала самой лучшей, даже намеки делала так очевидно.
…
С другой стороны, в кабинете Квиррелла.
Квиррелл находился в состоянии крайней растерянности, как будто страдал от шизофрении.
То он чувствовал себя как Волдеморт, то как Квиррелл.
— Кио, Кио… — мрачный и хриплый голос донесся из-за его головы. Квиррелл с трудом пришел в себя и заикаясь сказал: — Господин, господин…
— Кио, мне нужна еще единорожья кровь, чтобы восстановить силы, — прозвучал голос.
Квиррелл задрожал: — Господин, господин, разве вы сегодня не выпили кровь единорога в Запретном лесу?
— Недостаточно, далеко недостаточно, мне нужно больше сил.
Голос Волдеморта становился все слабее и слабее.
Но Квиррелл испытывал все больший страх. Он опустился на колени, прикрыл голову руками и задрожавшим голосом промолвил: — Господин, ты превратился в Обливио, произвел много шума, и магия в моем теле также нарушена. Если это продолжится, я потеряю сознание…
— Квиррелл, ты хочешь быть бессмертным? — бросил Волдеморт.
В глазах Квиррелла мелькнуло замешательство, — Вечная жизнь, бессмертие?
— Квиррелл, мой самый преданный слуга, пока ты помогаешь мне, я приведу тебя к победе над смертью.
http://tl.rulate.ru/book/114173/4337464
Готово: