Читать Hogwarts starts with stealing power / Хогвартс: начал с силой воровства: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Hogwarts starts with stealing power / Хогвартс: начал с силой воровства: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После урока ученики Хаффлпаффа с тревогой смотрели на Лин Ся, боясь, что профессор зелий, известный своим ядовитым нравом, её съест.

— Я пойду с тобой, — сказал Драко, — Мой отец хорошо знаком с профессором Снейпом. Ради него тот не сделает тебе ничего плохого.

— Лин Ся, позволь Драко пойти с тобой, — согласился Рон.

— Мы должны пойти все вместе, — Гермиона была категорична, — Нельзя оставлять Лин Ся одну наедине с профессором.

Рон представил себе Снейпа и вздрогнул: — У Драко связи, его не накажут. Мы же точно получим наказание, поэтому лучше остаться.

Драко посмотрел на Рона взглядом, который говорил: “Ты всё понял правильно”.

Гарри хотел было вставить слово, но колебался. С одной стороны, он чувствовал, что должен пойти, с другой – не считал, что их отношения с Лин Ся достаточно близки, чтобы делить с ней трудности.

“Хотеть бы, да не хочется… Это всё слишком сложно”, – подумал он.

Лин Ся подняла руку, прерывая их: — Я знаю, вы беспокоитесь обо мне, но не волнуйтесь, он же профессор, не станет делать мне ничего плохого.

Она улыбнулась, чуть прищурив глаза, хитро и умно: — К тому же, я не думаю, что плохо, что он меня пригласил. Вы что, забыли, что я ему перечила, а он не снял с меня баллы?

Этот аргумент убедил всех, кроме Драко, который после обеда всё ещё ходил за ней по пятам и трещал без умолку.

Лин Ся посмотрела на Туре и Робина. Они переглянулись, подняли Драко на руки и унесли.

— Лин Ся, жди меня, я обязательно приду тебя спасать! — кричал Драко.

— Лин Ся, если всё будет плохо, зови отца! — добавил Туре.

Лин Ся: …

Надо бы напомнить Драко, что не стоит читать слишком много романов.

Несведущие могли бы подумать, что она отправляется сражаться с драконом!

Кабинет профессора Снейпа находился в подземелье, недалеко от класса зельеварения. Лин Ся вошла и почувствовала, что в комнате царит полумрак. На стенах стояли сотни стеклянных бутылей, в цветных зельях плавали вязкие образцы животных и растений.

Снейп склонился над котлом, сосредоточенно готовя снадобье.

Он вылил три колбы с зеленоватой жидкостью в котел, Лин Ся показалось, что пахнет травой. Он бросил два пучка трав, похожих на стебли, три раза размешал по часовой стрелке, а затем взмахнул палочкой.

Хотя он не произносил заклинание, Лин Ся чувствовала, как волшебная сила течёт в котле.

Закончив, профессор Снейп посмотрел на Лин Ся и с надменным видом произнёс:

— Это приготовлено для некомпетентного человека, неспособного занять свой законный пост. Ты заслужила узнать название этого зелья – это зелье Оборотня.

Лин Ся секунду подумала и ответила:

— Зелье Оборотня, зелье, которое позволяет принять облик другого человека. Это очень сложное и продвинутое зелье, его готовят в два этапа, а весь процесс занимает месяц.

Снейп кивнул:

— Твои теоретические знания очень хороши.

Лин Ся улыбнулась:

— Теория Драко лучше, чем у меня, он очень любит зелья.

— Но его талант не так силен, как твой, — откровенно сказал Снейп.

Как мастер зельеварения, Снейп обладал незаурядной проницательностью. Всего за два урока он разглядел многих юных волшебников.

У Драко был талант к зельям, он мог очень точно контролировать количество ингредиентов. В будущем он станет превосходным зельеваром.

Но Лин Ся обладала звериной интуицией, когда дело доходило до сочетания различных компонентов. Она больше подходила для изобретательства, а не для кропотливого изготовления зелий.

В его глазах Лин Ся уже обладала потенциалом, чтобы стать мастером зельеварения.

Профессор Снейп пригласил Лин Ся:

— Когда я переписывался с Люциусом, он часто упоминал тебя, говоря, что у тебя уникальные знания о магических растениях Востока. Не заинтересована ли ты в том, чтобы присоединиться к моей лаборатории?

Если бы это был другой профессор, Лин Ся бы подумала, что он ценит её талант.

Но Снейп… Почему-то ей становилось всё неловко.

Может быть, он пытается обманом заставить её работать бесплатно?

Лин Ся осторожно сказала:

— Профессор, мне нужно подумать. Я только поступила, не знаю учебную программу, не знаю, насколько высока нагрузка. К тому же, что я получу, присоединившись к вашей лаборатории?

Она не спросила, что получит Снейп.

Ведь это была его лаборатория, а не её.

Зелья, рождённые в его лаборатории, носили его имя.

Если бы она действительно изобрела какое-то новое или улучшенное зелье, это помогло бы не только ей, но и репутации Снейпа.

Чем выше репутация, тем больше людей устремится к нему, а цены на зелья вырастут.

Снейп протяжно произнёс:

— Очень разумный запрос. Слизерин никогда не отказывается от честной сделки.

Он протянул Лин Ся бумажку, на которой были перечислены обязанности, которые предполагало присоединение к его лаборатории, и возможные преимущества.

Лин Ся лишь бегло просмотрела её и положила в карман, а затем вышла. Это не было местом для исследований.

Вернувшись в золотистый деревянный дом, у неё было время отдохнуть, поэтому Лин Ся достала записку, чтобы проверить её.

[Права]

1. Вы получаете определённое количество магических растений каждый месяц для тренировки в зельеварении

2. Вы получаете помощь в любое время, когда сталкиваетесь с трудностями в изготовлении зелий

3. Вы можете использовать лабораторный канал для приобретения редких магических растений

...

[Обязанности]

1. Вам нужно изготавливать определённое количество зелий в соответствии с моими требованиями каждый месяц

2. Проекты ведутся по моей инициативе

3. Раздел прибыли определяется мной

Лин Ся прочитала это и больше не стала читать.

Она легонько постучала по столу костяшками пальцев, издавая глухой стук.

“Хотя преимущества очевидны, я могу купить зелья у дяди Люциуса, не факт, что это будет намного дороже, чем здесь. Как только присоединишься, ограничения становятся слишком очевидными. Разве не очевидно, что я получаю помощь в обмен на бесплатную работу?

Самое главное, как распределять прибыль от сделанных мной зелий, не написано. Неужели он хочет оставить всё себе?”

Лин Ся покачала головой. Это был стандартный кабальный договор!

Положив записку в карман, она решила отдохнуть и проверить возможности золотистого деревянного дома.

Примерно через двадцать минут магический будильник разбудил Лин Ся, и она почувствовала прилив энергии, словно только проснулась утром.

Её глаза слегка заблестели. Этот деревянный дом действительно обладает особым эффектом восстановления сил!

Золото означает “сверхъестественный”, а значит, золотистый деревянный дом обладает, должно быть, гораздо большими возможностями, чем просто восстановление сил и усиление вдохновения. Найду время, чтобы ещё раз всё исследовать.

Во второй половине дня была травяная магия. Лин Ся, Драко и его соседи по комнате вовремя пришли в теплицу.

Урок ботаники проходит в теплице, находящейся за пределами Хогвартса, она разделена на первую, вторую, третью теплицу… в соответствии с курсом обучения...

Профессор Стебль вошла в сером платье, в кожаных перчатках из шкуры дракона, на рукавах которых торчали пучки травы, выглядя как простая фермерша.

— Добро пожаловать на урок Ботаники, — сказала она радостно, — Вы будете изучать этот курс до пятого класса. Сейчас достаньте свои "Тысячу магических трав и грибов" и посмотрим, какие лечебные свойства у трав.

— Я бы не хотела просто давать вам теоретические знания, я хочу, чтобы вы сами открыли для себя свойства трав. Например, белая свежая трава. В мире волшебников она обладает очень мощным лечебным эффектом. Белый свежий экстракт, полученный из этой травы, может практически мгновенно заживлять порезы, раны и другие внешние травмы, не оставляя рубцов…

Профессор Стебль говорила, ведя юных волшебников к белой свежей траве.

Она лично оторвала крылья у летящего насекомого прямо перед глазами юных волшебников, а затем просто протерла соком белой свежей травы. Спустя мгновение насекомое снова полетело.

http://tl.rulate.ru/book/114173/4336747

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку