Читать mabeobeul pumda / Обретая магию: 62 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод mabeobeul pumda / Обретая магию: 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пообедали они в пути вяленым мясом. Роден купил его в трактире и теперь с удовольствием жевал, наслаждаясь вкусом.

«Никогда бы не подумал, что вяленое мясо может быть таким вкусным».

Роден всегда любил поесть, но его не особо интересовал вкус еды. Главное, чтобы было много и чтобы он мог есть, сколько душе угодно.

Однако, покинув учебный лагерь, он словно открыл для себя новый мир вкусов. Ему хотелось попробовать что-нибудь новое и вкусное.

Впрочем, его любовь к большим порциям никуда не делась.

«Интересно, какие блюда готовят в других странах?»

К востоку от королевства Лиаз находилось королевство Верос, а за ним — королевство Перри.

Если он доберётся до цели путешествия Брона и его спутников, то сможет посетить все тринадцать королевств. А значит, сможет попробовать все их кулинарные изыски.

— Весна уже близко. Смотрите, цветы распустились, — сказала Элис.

— Элис, хватит строить из себя девочку! Какие ещё цветы?

— Мэлоун, хочешь, чтобы я тебя прикончила?

— Да ладно тебе, ты же вся такая… мужественная!

Брон и его спутники то и дело подкалывали друг друга, но при этом всегда оставались в хорошем настроении. Было видно, что они настоящие друзья.

— Думаю, здесь мы и остановимся на сегодня.

— Да, лучше уж сделать привал, чем ночевать в лесу.

Они добрались до маленькой деревни. Судя по всему, здесь часто останавливались путники, поскольку в ней было несколько трактиров.

Они зашли в ближайший и первым делом узнали цены на жильё.

— Ночлег — 50 серебряных. Завтрак включён, а ужин — 10 серебряных. Если вам нужны вяленое мясо или сухари, скажите сейчас, чтобы я успел приготовить их к утру.

— Я беру комнату на ночь и ужин. А, и приготовьте, пожалуйста, ужин на шестерых. Я заплачу. И ещё… приготовьте, пожалуйста, вяленое мясо и сухари на десять дней.

— Да мы сами можем купить, — возразил Брон.

— Не стоит, я угощаю. Спасибо вам за компанию.

Роден решил заплатить за ужин. Он заказал порцию на шестерых, поскольку знал, что одной ему не хватит.

— Спасибо, Роден!

— Говорил же, что он хороший парень!

— А ванна у вас есть? — спросила Элис.

— Холодная вода — 1 серебряный, горячая — 2. Могу принести в комнату. И не забудьте дать чаевые мальчику.

Из-за спины хозяина трактира выглянул паренёк, примерно одного возраста с Роденом. Похоже, именно он занимался доставкой воды.

— Хорошо, тогда горячую, пожалуйста.

— Нам тоже нужны комнаты.

— Эх, у меня каждый раз сердце кровью обливается, когда приходится платить за ночлег, — вздохнул Мэлоун.

— У меня тоже, — согласился Бейкер.

Брону и его спутникам приходилось экономить каждую монету. Кто знает, может, им не хватит 100 золотых на билеты до Центрального континента, когда они доберутся до королевства Аслан.

— Проводите меня в мою комнату, пожалуйста, — попросил Роден.

— Конечно.

Роден поднялся в свою комнату. Там его уже ждал мальчик с водой.

— Вам принести ванну после ужина или сейчас?

— Сейчас.

— Хорошо, сейчас принесу.

Вскоре мальчик принёс ванну. Глядя на то, как он таскает тяжёлые вёдра, Роден подумал, что нужно дать ему побольше чаевых.

«Сколько же ему дать?»

В этом вопросе все прочитанные им книги оказались бесполезны. Недостаток жизненного опыта можно было восполнить только одним способом — живя в этом мире.

Роден взял 10 медных монет и вопросительно посмотрел на мальчика. Тот, казалось, был разочарован, и Роден, словно невзначай, взял ещё 10 монет. Лицо мальчика посветлело. Но Роден всё равно чувствовал, что этого мало, и взял ещё 10 монет другой рукой. Вот теперь мальчик был доволен.

20… 30…

Роден запомнил, сколько чаевых нужно давать в таких случаях.

Он с удовольствием принял ванну. Ундина, дух воды, помогла ему вымыть те места, до которых он не мог дотянуться.

— Спину потри как следует.

— Квинь!!

Роден, будучи заклинателем духов воды и магом, мог бы и вовсе обойтись без ванны. Ундина могла бы помыть его, да и сам Роден мог бы создать воду и нагреть её с помощью магии.

Однако, раз уж он остановился в трактире, ему хотелось принять ванну, приготовленную кем-то другим. Ундина, конечно, могла бы помыть его лучше, но Родену нравилось самому поливать себя водой.

— Печать. Формула накопления маны.

Перед тем как спуститься на ужин, Роден начертил на полу формулу накопления маны и вставил в неё магический камень. Пока он поужинает и немного отдохнёт, в формуле накопится достаточно маны для магических упражнений.

Он спустился на первый этаж. Брон и его спутники уже сидели за столом.

— Хм, народу прибавилось, — заметил Роден.

— Похоже, прибыл торговый караван. С большой охраной.

Когда Роден уходил, в трактире кроме них никого не было, а теперь здесь было полно народу. Не меньше двадцати человек.

— Присаживайся, нам тоже пора поесть.

— Давайте закажем.

Брон и его спутники оживлённо болтали, Элис и Мэлоун то и дело подкалывали друг друга.

Если бы Роден был один, то ему было бы скучно, но благодаря им время пролетело незаметно.

Ужин принесли только через полтора часа.

Роден, оглядевшись по сторонам, увидел, что солнце уже село, и за окном царила кромешная тьма.

И в этом трактире еда была вкусной. Впрочем, как и везде — всё равно лучше, чем в лагере.

— Роден, до завтра!

— Да, спокойной ночи. Я пойду.

Роден поужинал и поднялся в свою комнату. Пока он ужинал, в формуле накопления маны собралось достаточно маны.

Он тут же приступил к магическим упражнениям. После двух циклов эффективность упражнений начала снижаться.

Конечно, чем больше он занимался, тем лучше, но эффективность падала с каждым разом. Роден выяснил, что для него оптимальным было два цикла упражнений — утром и вечером.

«Чем бы заняться?»

Роден немного подумал и достал из рюкзака книгу, которую он взял из хранилища углублённого изучения № 1.

Книга была посвящена ауре, так что для него это было всё в новинку. И от этого ещё интереснее.

***

«Может, пробежаться?»

Роден привык просыпаться рано, поэтому и в трактире он проснулся ни свет ни заря. Но бегать по незнакомой деревне в такую рань было как-то неловко.

Подумав немного, он решил заняться магическими упражнениями.

Он выполнил два цикла, а затем стёр начертанную на полу формулу накопления маны.

«И чем же мне заняться?»

Роден дочитал книгу. А затем, перевернув последнюю страницу, сжёг её с помощью магии.

Роден никогда не перечитывал книги, если только в этом не было особой необходимости. Он запоминал практически всё, что читал.

Книга, которую он читал вчера и сегодня, была посвящена ауре — обычной, ничем не примечательной.

Поэтому Роден сжёг её, чтобы уменьшить объём своего багажа.

Он спустился на первый этаж. Несколько постояльцев уже сидели за столами и завтракали. Бейкер, старший брат из отряда Брона, тоже был здесь. Похоже, он тоже проснулся рано.

— Доброе утро, Бейкер, — поздоровался Роден.

— Привет, Роден. Ты тоже рано встаёшь?

— Да, привычка.

Едва они сели за стол, как им принесли завтрак. Во время еды они молчали.

Бейкер был самым молчаливым из всего отряда Брона. Он изредка ворчал на свою сестру Элис, но в остальное время говорил только по делу.

Роден тоже не отличался болтливостью, так что за столом царила неловкая тишина.

В этот момент спустились Брон, Мэлоун и Элис. Как всегда, шумно переругиваясь.

— Это ты виноват! Я же преграждал им путь!

— Да ладно тебе, Брон! Ты же командир, должен был обойти их! У меня же тяжёлый меч!

— Да замолчите вы оба! Мешаете мне сосредоточиться на магии!

Как только вся компания собралась за столом, Роден и Бейкер уже почти закончили завтракать.

— Я пойду, — сказал Роден.

— Роден, а ты когда выдвигаешься? — спросил Брон.

— Скажите, когда будете готовы, я спущусь.

— Хорошо, до встречи.

Роден поднялся в свою комнату и собрал вещи. Вчера он сжёг одну книгу, так что его багаж стал немного легче. Если так пойдёт и дальше, то через десять-пятнадцать дней он сможет избавиться от всех книг.

Собрав вещи, Роден открыл окно. В комнату ворвался свежий утренний воздух.

— Дзито, слетай, осмотрись.

— Квинь?

— Тебе, наверное, тоже хочется размяться. Полетай, посмотри, что вокруг.

— Квинь!

Дзито, принявший облик одежды, тут же вернулся в свою истинную форму. Он приземлился на подоконник, а затем, словно стрела, взмыл в небо.

«Как будто собаку на прогулке выгуливаю».

Роден разделил зрение с Дзито. Тот парил высоко в небе, осматривая окрестности.

«Хм, что это там, на севере?»

На севере виднелись следы недавней битвы.

Имперские войска, пытавшиеся вернуться на родину, столкнулись с войсками королевства Лиаз, не желавшими упускать такую ценную добычу, как герцог Бернстайн. Хотя с тех пор прошло уже немало времени, следы сражения всё ещё были видны.

«Интересно, кто победил?»

Дзито облетел всё вокруг, посмотрев на север, запад, юг и восток.

Многие люди уже проснулись и занимались своими делами.

«Ты хорошо поработал. Теперь можешь немного полетать, а потом возвращайся».

— Квинь!

Дзито спустился на землю и приземлился на подоконник. А затем, словно врезавшись в Родена, принял облик одежды.

«Я же сказал, можешь полетать».

— Квинь, Квинь!

«Впрочем, ты же не животное, а фамильяр».

Фамильяры, в отличие от животных, не нуждались в прогулках и играх. Для них, как и для духов, самым приятным времяпрепровождением было нахождение рядом со своим хозяином.

Тук-тук!

— Роден, мы готовы выдвигаться!

— Сейчас выйду!

Роден взял собранные вещи и вышел из комнаты. Брон и его спутники уже ждали его, собравшись у входа.

— Я опоздал?

— Нет, ты как раз вовремя. Пойдём.

Они взяли своих лошадей в конюшне и направились к воротам деревни.

У ворот собралась огромная толпа людей. Их было так много, что прохода не было.

«Наёмники».

Это были те самые наёмники, которых Роден видел вчера в трактире. Похоже, они сопровождали торговый караван. И их было намного больше, чем он думал.

«Наверное, они жили в разных трактирах».

В том же трактире, что и Роден, жило около двадцати наёмников. А здесь их было больше пятидесяти. И ещё был большой фургон, в котором, вероятно, ехал хозяин каравана.

— Что происходит?

— Не знаю.

— Давайте проедем.

Они подъехали ближе к толпе. Один из наёмников вышел вперёд.

— Стойте! Назовите себя!

— Что за бред?

Роден не понимал, почему они должны называть себя. Однако Брон, как лидер отряда, всё же вышел вперёд.

— Мы — наёмники, — ответил он.

— Что вам нужно?

— Нам ничего не нужно от вас, нам нужен проход. Будьте добры, пропустите нас.

— А!

Наёмники, похоже, только сейчас поняли свою ошибку.

Они собрались у самых ворот, перегородив дорогу.

— Пропустите их!

— Встаньте по бокам!

Наёмники потеснились, освободив узкий проход.

Роден и отряд Брона медленно проехали мимо.

«Странно…»

Роден с любопытством разглядывал наёмников, охранявших караван, и фургон, в котором ехал хозяин.

«Так много охраны… И два мага в фургоне…»

Роден почувствовал присутствие трёх человек в фургоне. Проезжая мимо, он понял, что двое из них — маги. Вместе с охраной это была внушительная сила.

«И все верхом на лошадях…»

Все наёмники были верхом.

На первый взгляд, все они были примерно одного уровня. То, что все они ехали на дорогих лошадях, говорило о том, что они делают ставку на мобильность.

«Но нет повозок…»

Пятьдесят наёмников — это, конечно, много, но не так уж и необычно. Если караван перевозил ценный груз, то вполне логично нанять столько охраны.

Но кроме фургона, в котором ехал хозяин каравана, не было никаких других повозок. Два мага и целая армия наёмников были наняты только для того, чтобы охранять хозяина.

— Странно… — заметил Роден.

— О, ты тоже заметил? И это ты говоришь, что ты только недавно вышел в свет! У тебя острый глаз.

— Что ты имеешь в виду, Брон? Объясни нам, — попросила Элис, не в силах сдержать любопытство.

Брон пожал плечами, словно говоря: «И вы этого не поняли?».

— Нет повозок. Вся эта охрана нанята только для того, чтобы защищать этот фургон, — ответил он.

— Точно! Нет повозок! А что же тогда?

— Что «что»? Значит, охраняют они хозяина каравана. Видимо, он важная персона. Или же владеет ценной информацией.

Роден согласился с Броном. Наёмники, без сомнения, были наняты, чтобы охранять хозяина каравана.

Однако, возможно, всё было не так просто. Может быть, они охраняли не самого хозяина, а что-то, что он везёт с собой.

Что-то маленькое, но очень ценное.

Но Роден не стал делиться своими предположениями с Броном и его спутниками. Это не имело к ним никакого отношения.

— Какая нам разница? Поехали дальше, — сказал Брон.

— Да, не хватало нам ещё в чужие дела вмешиваться. Разве что нам заплатят за это.

http://tl.rulate.ru/book/114171/4356794

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку