Читать Manipulative Harem God / Манипулятор - бог гарема: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Изменения по комиссии аккаунта на сайте и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Manipulative Harem God / Манипулятор - бог гарема: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ахнн~ Помедленнее..."

Голос женщины дрожал, когда она задыхалась, пытаясь угнаться за неумолимой скоростью.

"Я-я устала~"

Ее слова вырывались короткими, тяжелыми вздохами, и ее ноги чувствовали, что вот-вот подкачают.

"Мнх~"

Низкий стон вырвался из ее губ, когда она изо всех сил пыталась продолжать движение, а ее мышцы протестовали каждым шагом.

"Тчк, счастливый ублюдок," — щелкнул языком Брик, мужчина-телохранитель, стоявший на страже снаружи.

"Она всё ещё босс," — стукнула его локтем Рэйвен, женщина-телохранитель, ее глаза беспокойно метались по сторонам.

Она лучше знала, чем говорить плохо о могущественной женщине, которую они обязаны защищать.

Чжан Вэй, возможно, подчинил своей воле их драконицу, но это не означало, что они могли перестать бояться ее и бросать вызов ее авторитету.

Женщина в той комнате была силой, с которой приходилось считаться, и они это прекрасно знали.

Весь бар теперь был пуст, кроме нескольких человек, включая Тан Бо, который решил заняться своими делами и изредка поднимать глаза к верху помещения.

Ранее место было переполнено, с огромным шумом, наполнявшим воздух.

Сначала они подумали, что их лидер учит новенького уроку, но затем неопровержимые звуки стона подтвердили, что на самом деле происходило, вызвав еще больший шум.

Однако, возня не продлилась долго.

Через час большинство членов стало раздражаться и ушло искать проституток, чтобы разрядить накопившееся напряжение.

Теперь в баре осталось всего несколько членов банды, и вход для посторонних был закрыт по очевидным причинам.

Атмосфера была напряженной, и никто не осмеливался выходить за рамки, зная, что их лидер не должен быть беспокоен.

В тот момент, несколько шагов прозвучали от главного входа.

*Шаг*

*Шаг...*

По мере того как звук шагов разносился по коридорам, брови Рэйвен сжались все сильнее.

Ее чувства были на предельной готовности, ощущая недобрые предчувствия от новоприбывшего.

Другие в комнате тоже обернулись, их любопытство пробудилось.

Наконец, человек полностью появился, и сердца всех замерли в унисон.

Это был Е Фэн, медленно и уверенно подходящий к ним. Воздух казался наполненным напряжением, когда они наблюдали, как он приближается.

После долгих раздумий, Е Фэн пришел, чтобы дать Роуз шанс, согласившись вступить с ней в отношения.

Его одежда была запачканной и грязной, будто он только что вернулся с уличного ларька.

Другие в комнате не могли не пялиться на его неопрятный вид, озадаченные его внезапным появлением.

'Почему они так странно на меня смотрят? Стал я красивее?' — нахмурился Е Фэн, чувствуя себя неловко под их пристальным взглядом.

Несмотря на странные взгляды, он оставался неуязвимым, его гордый лик и улыбка не пошатнулись, когда он начал подниматься по лестнице.

Когда Е Фэн поднимался по лестнице, его уши вдруг заметили странный звук, исходящий сверху. Это был стон, за которым последовал тихий всхлип.

"Ахннн~"

Он нахмурил брови в недоумении, повернувшись смотреть на Рэйвен и Брича за объяснениями.

Но прежде чем они успели что-то сказать, стоны стали громче, наполнив все место неоспоримым звуком.

Чем ближе подходил Е Фэн, тем более четкой становилась голос, и он вдруг узнал хозяйку этого голоса.

Его ноги оцепенели, и лицо исказилось выражением отвращения и гнева.

Это была Роуз, издававшая эти звуки.

Он не мог поверить в то, что слышал, и его ум кипел тысячей вопросов.

Почему она издавала эти звуки?

С кем она была?

Его сердце упало, когда он осознал правду.

Слыша стоны Роуз, Е Фэн почувствовал ревность, смешанную с предательством.

Хотя он никогда не считал Роуз своей девушкой, он все же чувствовал боль от мысли о том, что она с другим мужчиной.

Он не мог не задаться вопросом, было ли его чувство вызвано собственным лицемерием или высокомерием.

Рэйвен, зная о огромных силах Е Фэна, попыталась успокоить его. "Е Фэн, пожалуйста, будь терпелив," — сказала она, ее голос слегка дрожал от нервозности.

Е Фэн обернулся, чтобы посмотреть на нее, его глаза пылали гневом, Рэйвен вздрогнула от его взгляда и замолчала.

Е Фэн знал, что Рэйвен права — он должен оставаться спокойным и рациональным.

Но мысль о том, что Роуз с кем-то другим, была слишком тяжелой для него. Он сделал глубокий вдох и попытался успокоиться, его ум кипел тысячей мыслей и эмоций.

Е Фэн сжал кулаки еще сильнее, и его глаза пылали гневом, когда он спросил: "Она одна?"

Рэйвен замерла, не зная, как ответить. Но прежде чем она успела что-то сказать, Брик заговорил сзади нее с извращенной улыбкой на лице: "Драконья Леди сейчас с ее особым гостем. Лучше вернись позже."

Слова Е Фэна ударили его как тонна кирпичей. Он почувствовал смесь гнева, боли и предательства все сразу.

Роуз была с кем-то другим, и он был глуп, полагая, что она была заинтересована в нем.

Без единого слова Е Фэн развернулся и вышел из комнаты, его ум кипел тысячей мыслей и эмоций.

Он знал, что должен оставаться спокойным и рациональным, но боль предательства была слишком сильной, чтобы вынести.

Когда Е Фэн вышел из комнаты, он чувствовал глаза других мужчин на себе, их улыбки насмешливые и торжествующие.

Он знал, что все они завидовали ему за то, что он отвергал Роуз снова и снова, и теперь они наслаждались его болью.

Когда он вышел наружу, его глаза просканировали окрестности и нашли высокую бетонную стену, блокирующую его путь. Его кулаки сжались в гневе, и он шагнул к ней с решительным шагом.

Стена возвышалась над ним, насмешливо глядя своей непробиваемой поверхностью. Не раздумывая, он сжал кулак и ударил его всей своей силой. Громкий *бум* раздался по пустынной улице, и стена задрожала под ударом.

Но его победа была недолгой. Когда он отдернул руку назад, он вскрикнул от боли, его фаланги поцарапаны и истекают кровью. Тем не менее, он отказался позволить стене победить его.

С тяжелым сердцем он отвернулся от нее и побрел к своему разбитому велосипеду, единственному свидетелю его бесплодной битвы.

Он сел на него и поехал домой, его ум поглощен мыслями о мести, его глаза красными от гнева по дороге домой.

Сегодня, казалось, доспехи Е Фэна потерпели поражение. Как будто судьба сговорилась против него, оставив его уязвимым и открытым.

Раньше он мог заставить любую женщину ждать его столько, сколько он захочет, и они все равно будут безумно влюблены в него, готовы выполнять его прихоти.

Это привело его к раздутому чувству собственного значения, полагая, что они не имеют собственного разума, чтобы думать за себя.

Но суровая правда заключалась в том, что никто в этом мире не ждет никого. Жизнь идет своим чередом, даже перед лицом смерти.

Люди продолжают жить, в конце концов, забывая даже имена величайших правителей, таких как Император Сун.

Это была удручающая мысль, напоминающая Е Фэну о его собственной смертности и незначительности в большом плане вещей.

"Если кто-то настолько наивен, чтобы полагать, что женщина или мужчина захотят ждать их в течение многих лет, то это только их невежество. Причина, по которой кто-то может ждать, не в том, что они любят вас безоговорочно, а в том, что они еще не нашли кого-то лучше" ~ Просвещенный Череп

Идея о том, что кто-то добровольно будет ждать другого человека в течение длительного периода, — это заблуждение, рожденное из невежества.

Правда в том, что люди не ждут никого из любви или верности, а из собственного интереса.

Это жестокая реальность, что люди всегда ищут что-то лучшее, и если кто-то готов ждать вас, это только потому, что они еще не нашли что-то более ценное.

Понятие, что люди будут ждать вас бесконечно, — это глупость, и важно признать эту истину.

Любовь — это не о том, чтобы ждать, пока кто-то придет, а о взаимном уважении и понимании.

Это транзакционное отношение, где обе стороны получают что-то ценное.

Если вы не можете предложить что-то ценное другому человеку, то нет причин для них ждать вас.

В конце концов, ждать кого-то не является признаком любви, а признаком глупости.

Важно быть честным с собой и другими в отношении ваших намерений и принять, что люди не являются объектами для обладания или манипулирования.

Только тогда вы сможете построить отношения, основанные на взаимном уважении, доверии и понимании, а не на ложных предположениях и нереалистичных ожиданиях.

http://tl.rulate.ru/book/114157/4336087

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку