Читать The Beginning After the End / Начало после конца: Глава 449 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Beginning After the End / Начало после конца: Глава 449

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лира Драйде

Я приостановилась, бросаясь от одной задачи к другой, и сделала глубокий, укрепляющий дыхание вдох.

Солнце висело над горами на западе, его последние лучи были еще теплыми. Почти постоянный ветерок, дувший над пустошью, утих, уменьшив тонкое облачко пепла, которое всегда висело в воздухе. День был вполне приятным, но расслабиться было почти невозможно: организм напрягался, борясь с желанием поскорее вычеркнуть все из списка.

Два дня подряд мои обязанности вынуждали меня переходить от одной мелкой неприятности к другой, и я не имела даже небольшой передышки в течение, казалось, нескольких часов. Закрыв глаза, я повернулась лицом к солнцу, чтобы его тепло коснулось моего лица. По телу пробежала дрожь... накопившееся напряжение искало выхода.

Я почувствовала, как мои губы изогнулись в улыбке.

Вот... вот что значит быть лидером. Вот чем я могла бы заниматься всю жизнь, если бы только знала...

Когда на меня смотрят, уважают даже осмелюсь сказать, любят... это затягивало, даже больше, чем постоянное стремление к власти и авторитету.

Наблюдать за работой Серис, работать вместе с ней, помогая нашим людям смириться с их новой жизнью, доставляло удовольствие, которого я раньше не понимала. Это давало мне надежду. А еще, пожалуй, больше, чем что-либо другое, я радовалась, что Артур Лейвин не убил меня в Этистине. Поначалу я не переставала сомневаться в своих силах, но теперь...

Теперь стало ясно, что я приняла правильное решение.

Когда я позволила солнцу поцеловать мою кожу, я почувствовала острое ощущение взгляда, прожигающего мою спину.

Открыв глаза, я медленно повернулась и стала искать наблюдателя. Его несложно было обнаружить: худенький пренебрежительно одетый мальчик сидел на краю фермерской грядки и теперь пристально смотрел на свои колени.

Медленно подняв голову, он попытался украдкой взглянуть на меня, и заметив, что я наблюдаю за ним, покраснел и уставился в землю.

Меня распирало любопытство, и я направилась в сторону мальчика, не торопясь, с непривычки. Мне стало немного не по себе, когда я увидела, как он начал паниковать, вероятно, опасаясь ругани или чего-нибудь похуже. Он был одним из вновь прибывших, но я не знала ни его, ни к какой крови он принадлежит. По напряжению и по тому, что он уединился, когда все остальные были заняты работой, смогла предположить, что мальчик здесь один, возможно, даже житель второго уровня Реликтомб низшего класса, пробравшийся сюда во время бегства Серис.

Я склонилась над ним, скрестив руки и слегка поджав губы. "Я тебя обидела, мальчик?" - спросила я. "Ты смотришь так, словно поклялся отомстить мне кровью". Слегка покачивая головой, я добавила: "Учитывая все, я полагаю, что это возможно".

Он вздрогнул, поднял на меня взгляд, посмотрел в сторону, снова поднял взгляд, затем прижал ноги к груди и, казалось, уменьшился.

Я расслабилась, смягчив выражение лица и позу. "Вольно, дитя. Я всего лишь хотела разбудить в тебе чувство юмора. Почему бы нам не начать сначала? Уверена, что ты уже знаешь мое имя, я Лира. А кто ты?"

Он закусил губу, в его глазах отразились вращающиеся шестеренки его мыслей, затем, наконец, вскочил на ноги и поклонился. "Прошу прощения, Слуга Лира из высшей крови Драйде. Я не хотел на вас смотреть. Просто..." Он тяжело сглотнул. "Я Сет из высшей крови Милвью".

Милвью... Милвью? Я прокрутила это имя в голове, ища хоть какую-то вещь, связанную с ним. Я была слегка удивлена, услышав, что малец назвал себя высшекровным, но меньше из-за того, что ничего и никогда не знала об этом имени.

"А где остальные люди твоей крови?" - спросила я, желая убедиться, что кровных не разделяют, когда их переселяют за пределы небольшого поселения, куда они прибыли, и которое не могло их всех прокормить.

Лицо мальчика опустилось, и я все поняла. "Значит, ты совсем один?" - спросила я. "Люди твоей крови погибли на войне?"

Он кивнул, очень легким, нервным движением, затем опустился обратно на деревянный бортик приподнятой фермерской грядки. "Они все были убиты... здесь". Он махнул рукой в сторону земель за пределами маленькой деревни. "Недавно повысили уровень крови... из-за того, что моя сестра сделала на войне. А потом их стерли, вот так".

Я села рядом с ним, тщательно обдумывая слова. "Ты никогда не чувствовал себя высшекровным, не так ли?"

Он покачал головой. "Не совсем. Другие в академии... ну, они не относились ко мне как к равному. До тех пор, пока..." Он тяжело сглотнул. "Пока не появился профессор Грей... Артур".

"А", - сказала я, вспоминая то немногое, что мне удалось узнать о времени, проведенном Артуром Лейвином в Алакрии. "Значит, ты один из его учеников. Так вот почему ты прибыл в Дикатен? Чтобы последовать за своим наставником?"

"Нет!" - быстро ответил он. Побледнев, он взглянул на меня уголком глаз. "Просто мне больше некуда было идти. Коса Серис хотела узнать больше о моих способностях, обо мне и моем друге, и я подумал, что, может быть, хоть здесь я смогу сделать... что-нибудь?" Он довольно беспомощно пожал плечами. "Я не думал, что смогу вернуться в дом моей крови или в академию. Не после того, как все это произошло".

Я выдавила из себя улыбку, больше ничего не сказав. Очевидно, мальчику нужно было выговориться, и я была готова ему это позволить. По крайней мере, за то время, что у меня было в запасе.

Он снова вскочил на ноги и сделал пару шагов в сторону, повернувшись лицом к серой пустоши на севере. "Почему Цирцея должна была умереть только за... это?" - спросил он. "Она умерла, прокладывая путь через это, так нам сказали. Но теперь посмотрите на это. Она умерла ни за что".

Милвью...

Это название прочно засело в моей голове, вызвав в памяти отчет, полученный много лет назад. Большому числу часовых было поручено проложить путь через заколдованные леса эльфов, и молодая, талантливая часовая по имени Цирцея из высшей крови Милвью в конце концов преуспела там, где ее товарищи потерпели неудачу.

"Многие погибли в этой войне без необходимости", - сказала я, все еще сидя. "Асуры небрежно относятся к жизням низших. Но, возможно..." Я сделала паузу, давая словам повиснуть в воздухе. "Возможно, их смерти не напрасны, если они покажут нам, что мир должен измениться. Если они побуждают нас к этим самым переменам. По-моему, это более достойное дело, за которое стоит бороться".

Мальчик ничего не ответил, и мое внимание привлекла приближающаяся фигура. Широкие плечи и бритая голова Анвальда из названной крови Торпор были заметны даже издалека.

Я встала и потянулась, чувствуя, что моя короткая передышка подходит к концу. "Мне бы не помешала помощь молодого целеустремленного мага, - сказала я, слегка положив руку на плечо юноши. "Если ты готов. И я уверена, что мы сможем найти время для того, чтобы ты продолжал помогать Серис в ее исследованиях".

Он уставился на меня расширенными, водянистыми глазами. Прочистив горло, он снял очки и провел тыльной стороной руки по лицу. "Конечно", - сказал он, надвигая толстые линзы на глаза.

Анвальд остановился в нескольких футах от него с мрачным видом. "Леди Серис попросила тебя присутствовать, Лира".

Я не стала спрашивать, в чем дело. То, что Серис попросила меня, означало, что это связано с каким-то конфликтом между вновь прибывшими и теми алакрийскими солдатами, которых Регент Лейвин отправил в Эленуарские Пустоши.

"Тогда идемте, помощник", - сказала я, немного небрежно. Не оглядываясь, я услышал за спиной затихающие шаги Сета. "В чем дело, Анвальд? Какая-то новая постройка прерывает привычный вид на бесконечные пепельные пустоши?"

Анвальд фыркнул. "Ах, лучше, чтобы я не искажал твой взгляд на этот вопрос".

Любопытствуя, я молча следовала за восходящим, пока мы не достигли открытого входа в зал деревенских собраний - маленькое, неказистое здание, которое мы оставили пустым для проведения собраний и тому подобных мероприятий, просто, чтобы придать им более официальный вид.

Анвальд отошел в сторону и махнул мне рукой. Когда я вошла, глазам потребовалось время, чтобы привыкнуть к тусклому свету, но я начала разбирать звуки, похожие на затянувшийся спор.

"...кровь Вассер не имеет права претендовать на власть над солдатами высшей крови Эйнсворта", - говорил жесткий голос пожилого мужчины. "У нас их осталось мало. Я не позволю привлекать их к другим обязанностям, когда они должны защищать меня, мою жену и моего наследника, вы понимаете? После всего, что мы сделали для этого движения, чем пожертвовали, чтобы теперь попросили преклонить колено перед этим... этим..."

Я слегка прищурилась, и мои глаза достаточно приспособились, чтобы увидеть, как Бальдур Вассер пытается и не может закатить глаза. "Я не... э-э, конечно, Коса Серис, вы же видите, что я только пытаюсь..."

"Еще раз хочу напомнить всем, что кровь не имеет никакого значения в новой нации алакрийцев", - прервал их Корбетт из высшей крови Денуар.

Нет, просто Корбетт Денуар, напомнила я себе, и эта мысль была подкреплена словами самого человека.

"Два дня назад мы все согласились двигаться вперед на равных", - закончил он.

Я переместилась в сторону Бальдура, с которым тесно сотрудничала с момента создания этой тюрьмы, ставшей убежищем для алакрийских солдат. Сам Артур поручил Бальдуру собрать первых алакрийцев из армий вокруг Блэкбенда и направить их в пустошь.

Сет не последовал за ним, а задержался возле двери.

Брови Серис слегка приподнялись, когда она прокомментировала мое появление. "Некоторые из тех, кто пришел со мной, сомневаются в лидерстве Бальдура Вассера, Лира. Полагаю, Эктор высказал мнение, что второразрядный кузен второразрядного высокородного не имеет права отдавать приказы таким сильным высокородным, как Фрост и Эйнсворт. Мне кажется, что сейчас как раз подходящий момент для того, чтобы увидеть доказательства этой нашей новой общественной концепции... концепции, в которой "чистота" крови, определяемая Вритрой, на самом деле не является конечным критерием ценности человека".

Я кивнула в знак понимания. "Лидерами этого общества должны быть люди, которые заслужили это право своими делами, на которых их сверстники смотрят как на лидеров с готовностью, с признанием, надеждой и, самое главное, доверием. Таким лидером здесь был Бальдур Вассере. Именно он заложил основы первых лагерей, собрав разбитые, подавленные, разъяренные остатки алакрийской армии и не давая им распасться достаточно долго, чтобы создать трубопровод для доставки еды и воды, а также построить несколько ветхих строений, чтобы солнце не испепеляло их".

Я поочередно встретилась взглядом с теми, кто меня окружал: Эктор Эйнсворт, Ларс Изенхерт, Корбетт Денуар, маг по имени Удон Плейнсруннер, тесно сотрудничавший с Бальдуром, и сам Бальдур, который повернулся, чтобы слабо улыбнуться мне.

"Всю свою жизнь вы держали щиты беспокойства и паранойи, обдумывая последствия даже самых незначительных взаимодействий с другими высшими кровями, пытаясь освободить место для себя и своих кровей - своих семей - посреди нескончаемого бешенства, которым была политика Алакрии.

"Настало время сложить щиты, господа. Вы больше не боретесь за место среди себе подобных, а работаете на благо нашего общего выживания", - закончила я.

Я бросила взгляд на Серис, чтобы оценить ее реакцию - рефлекторное движение, я не могла отказаться от него, несмотря на сообщение, которое только что передала остальным. Нам всем понадобится больше, чем пара дней, чтобы отбросить иерархию на всю жизнь.

Эктор Эйнсворт скрестил руки и отвернулся. Ларс, похоже, брал пример с Эктора, а у Корбетта Денуара был вид одновременно нетерпеливого и сильно уставшего человека. Удон и Бальдур, оба солдата, не привыкшие к подобной политике, неловко переминались с ноги на ногу.

"Может быть, мы могли бы перенести этот разговор в деревню", - предложила я, направляясь к дверному проему. Я жестом пригласила Сета пройти вперед. "Есть и другие, с кем я хотела бы тебя познакомить, - лидеры среди здешних людей. Не в силу своего военного положения или крови, а в силу своего трудолюбия, таланта и самопожертвования".

Хотя напряжение все еще ощущалось, особенно со стороны Эктора, все они последовали за Сетом и мной на солнечный свет.

"Наши маги с рунами типа "сродство к земле" оказали нам неоценимую помощь", - сказала я, жестом указывая на здание, которое мы только что покинули. "Наряду с горсткой магов в пустошах, имевших опыт возведения зданий. Возможно, сейчас вы этого не осознаете, но простой акт строительства нескольких домов был чрезвычайно важен для нашего успеха здесь, и мы многим обязаны тем, кто сыграл в этом важную роль".

Эктор, Ларс и Корбетт без энтузиазма осматривали строение, явно не в восторге от объяснений. Признаться, простое квадратное здание из серого кирпича, выточенного из ясеня, подкрепленное бревнами из Звериных Полян и покрытое волнистой черепицей из бесцветной глины, не создавало идиллической картины, особенно для тех, кто приехал из огромных особняков, спроектированных лучшими архитекторами Алакрии, но в данном случае назначение было во много раз важнее внешнего вида. В конце концов, я надеялась только на то, что они увидят назначение этих сооружений и значимость людей, стоящих за ними.

Дав им время осмотреть здание, я повела их к близлежащему участку фермы и познакомила с братом Удона, Идиром, солдатом, ранее служившим в Ксирусе, а теперь одним из самых искусных культиваторов плодородной земли, привезенной из Звериных Полян.

"В нашем распоряжении целая армия, а мы страдаем от недостатка строителей и земледельцев", - пробормотал Ларс, обращаясь к Эктору.

"Напротив, - возразила я, - и тех, и других у нас более чем достаточно. Им не хватает только обучения и практики. К счастью, все это есть в достатке для тех, кто хочет попробовать себя в новом деле".

Ларс неловко передернулся и прочистил горло, но больше ему, видимо, сказать было нечего.

Когда мы свернули с фермы, что-то в воздухе изменилось.

Серис почувствовала это первой: ее голова метнулась на юг. Силрит, который, как тень, следовал за ней по пятам, быстро перешел в оборонительную стойку. Я проследила за их серьезными взглядами, устремленными на леса Звериных Полян. Через мгновение меня тоже осенило.

Над дикими лесными зарослями к нам устремилась мощная сигнатура маны, сопровождаемая отчаянно сокрушительным намерением, и с каждым мгновением становящаяся все сильнее.

По всем собравшимся магам прошла рябь, стирая все мысли о нашем разговоре. Но здесь были не только мы. Идир и еще трое обрабатывали фермерские угодья, в то время как десятки алакрийцев бродили вокруг: одни таскали древесину для нового здания, другие - ведра с водой, третьи просто слонялись без дела, не зная, чем себя занять. Неподалеку горстка детей сидела с девочкой с короткими золотистыми волосами, которая учила их магии.

Все они почувствовали ее.

Рядом со мной Сет Милвью схватил меня за рукав, его руки дрожали.

По мере того как давление нарастало, некоторые не могли отступить назад, шатаясь от его тяжести даже на таком расстоянии. Другие, как я с тревогой заметила, замирали при чувстве сигнатуры с отвисшими челюстями и выжидающими, почти благоговейными лицами. С надеждой.

Глупцы, подумала я, мой собственный внутренний голос звучал отстраненно и тихо, как будто мой разум уже отступил от приближающейся угрозы.

Серис бросилась в бой, принимая командование и отдавая приказы. "Эйнсворт, Денуар, начинайте собирать людей своих кровей. Следите за тем, чтобы они держались вместе, поддерживайте порядок, не позволяйте панике охватить наши ряды. Те, кто уже готовится покинуть деревню, пусть двигаются. Вассер, организуй отступление в пустошь. Тот, кто останется здесь, может представлять угрозу для нас или для себя. Разделите деревню на восток и запад, к следующим по очереди городам. Вперед!"

Я сделала несколько шагов вперед, увлекая за собой Сета, который, прищурившись, всматривался в деревья в поисках источника сигнатуры. "Там", - сказала я, хотя это был едва слышный шепот.

Крылатое существо, огромное и черное, как ночное небо, пронеслось над деревьями. Через несколько секунд оно пронеслось над нами, из его огромной пасти раздался резкий крик.

У меня перехватило дух. Вритра в полной трансформации...

Увидеть василиска в небе Дикатена... такого в Алакрии не видели за всю мою жизнь. Увидеть его здесь и сейчас... это казалось верхом невозможного.

Все, о чем я могла думать, - это то, что побег Серис из Реликтомб, наконец, побудил Агрону пойти на крайние меры и покончить с нашей зарождающейся группой солдат и повстанцев.

С быстротой падающего камня, выпущенного из катапульты, василиск опустился на землю, наполовину приземлившись на одну из грядок фермы; его когтистые лапы взрыхлили землю, вырвали посевы и заставили фермеров разбежаться, их крики почти потерялись в шуме огромных крыльев, бьющихся о теплый послеполуденный воздух.

Сет споткнулся и упал на спину, но я не могла оторвать взгляда от василиска, стоящего передо мной.

Даже несмотря на мой страх, это было воистину потрясающее зрелище.

Его тело представляло собой единый длинный змеевидный ствол, покрытый черной чешуей и усыпанный шипами от конца хлыстообразного хвоста до основания толстой шеи. Из длинного туловища торчали шесть мощных конечностей, каждая из которых заканчивалась когтями, похожими на косы, а из передних конечностей вырастали четыре тонких кожистых крыла, которые теперь обвивались вокруг корчащегося тела василиска, словно защитный щит.

Голова рептилии моталась из стороны в сторону, оглядывая деревню, пасть открывалась и закрывалась, открывая темную пустоту глотки, и сопровождающий ее треск разрывал воздух, как раскалывается камень, а от запаха сырого мяса и серы у меня забурчало в животе.

Хвост закручивался взад-вперед, раскалывая засохшее дерево и проносясь над головами парализованных детей.

Пылающие красные глаза, по четыре с каждой стороны вытянутого лица, осматривали каждого присутствующего.

Словно решает, кого из нас сожрать первым, - не удержалась я от мысли.

Но аура василиска была неистовой и карающей, она обрушивалась на нас, как прилив в грозовое утро. Она была неконтролируемой и дикой, это было не оружейное намерение высшего существа, а необузданное проявление... ужаса? Это было трудно представить, особенно если учесть, что вес этого ужаса придавил меня к месту.

Приказ Серис не пережил внезапного приземления василиска, и я уже не могла различить на лицах окружающих благоговение и ужас. Все замерли, и каждый взгляд был прикован к асуре. Никто не двигался.

Никто, кроме Серис, которая шла вперед, каким-то образом не поддаваясь давлению.

Голова рептилии, достаточно большая, чтобы одним ударом проглотить десятерых низших, оскалилась, и все восемь глаз сосредоточились на ней. "Коса..." Голос рептилии напоминал звуки пилы, рассекающей твердую древесину, и звон металла под ураганным ветром.

Даже Серис не смогла полностью скрыть свой страх, встретившись взглядом с василиском: слишком жесткая стойка, слишком высоко поднятый подбородок. "Суверен Олудари Вритра..."

Я почувствовала, как у меня болезненно сжался живот. Не просто василиск, а Суверен Труасии. Я встречала его раньше, но не узнала его ману в таком виде. Но не это заставило меня почувствовать себя на грани болезни.

Для появления Суверена в Дикатене не было никаких причин. Верховный Суверен не послал бы Олудари уничтожить нас, да и сам Олудари не решился бы на такую задачу. Так просто не принято. Суверены почти никогда не покидали своих владений. Они были параноиками и собственниками, вечно настороже и под охраной. Поскольку Олудари был последним из Суверенов, он должен был принять все меры предосторожности против...

Последний из Суверенов... бежал в Дикатен...

Что это значит?

Он начал трансформироваться, уменьшаясь в размерах: мощные конечности превратились в руки и ноги, змеевидное тело сжалось в вертикальную форму человека. Крылья скрылись за спиной, став частью темного одеяния, прижавшегося к худому телу. Заостренное лицо с разинутой пастью сглаживалось, пока не стало узнаваемо бледное лицо Олудари, его рубиновые глаза смотрели на нас, два спиралевидных рога указывали в небо над ними.

Олудари, в тех случаях, когда мне доводилось видеть его лично, был бесстрастен и сосредоточен. Сейчас же в его глазах была маниакальная дикость, которую я и представить себе не могла у асуры, а лицо было искажено страхом, настолько ощутимым и нежданным, что на него трудно было смотреть, потому что при виде его хотелось броситься в пустошь и никогда не оглядываться.

Олудари рванулся вперед, и я, не удержавшись, попятилась, не в силах сохранить самообладание.

Все чувства покинули меня, и я пыталась понять, что вижу. Мне показалось, что Суверен бросился к ногам Серис, его бледные, дрожащие руки вцепились в края ее одежды. Крикливые слова вырывались из его горла и прорывались между зубами, а мой разум связывал их смысл в единое целое с эффективностью вареного яйца.

"Коса Серис... последний, я последний... он собирается убить и меня, я это знаю! Ты должна помочь мне. Сбежать, вернуться в Эфеот, но я не могу... портал, разлом, я чувствую его, но не могу найти! Ты должна помочь мне, я... я приказываю! Пожалуйста?"

http://tl.rulate.ru/book/114117/4366010

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку