Читать DxD: Система Достижений / DxD: Система Ачивок: Глава 9. На Юг (Часть I) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод DxD: Система Достижений / DxD: Система Ачивок: Глава 9. На Юг (Часть I)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Оказывается, что железные дороги в три-четыре раза экономичнее, чем грузовики, если считать на тонно-милю. Зачем мне эта информация? Без понятия. Но мое нездоровое пристрастие к чтению не позволило мне так просто пропустить парочку буклетов, лежавших в боковом кармане сиденья поезда…

“Скидка на билеты до Хоккайдо действует с двадцать восьмого декабря по четвертое января.” — мои глаза быстро пробежались по этим словам.

Полезно? Вряд ли. Но кто вообще сказал, что всё, что мне доводится читать, — это ведьминские энциклопедии, древние манускрипты и магические труды светил сверхъестественного мира?

Я провёл пальцами по гладкой бумаге буклета, лениво скользя взглядом по строкам. Уши улавливали монотонный стук колёс, сливающийся с приглушенным звуком музыки из наушников Томоэ. В какой-то момент тишину нарушил слабый кашель.

— Прошу прощения, мэм, — низкорослый кондуктор в идеально отглаженной форме стоял в проходе вагона. Его черные волосы были аккуратно уложены набок, а черные глаза за стеклами очков беспокойно зыркали на мою мать.

— Минус пять? — вдруг выпалила мама. Я замер, пытаясь осмыслить, что только что произошло.

Кондуктор моргнул, растерявшись, а мама тут же, с лёгким покачиванием головы, поправилась:

— Хотя нет, скорее минус четыре, — задумчиво проговорила она, как будто проводила оптический анализ прямо на месте. Наблюдательность на уровне, конечно. А вот манеры...

— Простите? — недоуменно переспросил кондуктор, явно делая вид, что не понимает о чём речь.

— О, ничего страшного, — сладко улыбнулась мама, переводя всё в игру слов. В её голосе ощущался почти детский задор, а вот смущенный мужчина явно не оценил шутку.

— Ваш билет, мэм, — стараясь сохранить вежливость, он слегка поклонился и выдавил из себя очередную улыбку "клерка".

Мама, со все той же улыбкой, достала из кармана три ровных билета. Они выглядели так, будто их выгладили утюгом — ни одного залома или следа. Интересно, использовала ли она магию для этого? Однако, это было бы так мелочно, а это совершенно не подходит ее личности… Да и я бы это наверняка почувствовал.

— Конечно, — она протянула билеты удивительно расслабленно, словно пару секунд назад, не нагрубила обычному кондуктору, выполняющему свою работу.

Кондуктор, будто проверяя сам себя, начал вслух зачитывать:

— Четвертый вагон, первый ряд, места A, B и C.

Он приподнял взгляд, сверив номера наших сидений с билетами. Всё было в порядке, и он с видимым облегчением оторвал корешки билетов, после чего передал билеты обратно.

— Приятной поездки, мэм, — он вновь поклонился, но на этот раз немного быстрее. Видимо, хотел поскорее закончить разговор.

Мама сжала билеты между указательным и средним пальцами, словно это были карты в покере, и мягко улыбнулась в ответ. В ответ на это мужчина шустро развернулся и направился к следующему пассажиру.

"Впечатленный," — так сказала бы мама.

"Напуганный," — поправил бы я.

Сладко зевнув, я оторвал взгляд от спины кондуктора и лениво осмотрел вагон. Справа — тройные ряды кресел, спереди и позади — двойные. Слева от меня — огромное окно, сделанное из закаленного стекла, которое ставят на бронированные машины. Видимо, если гигантский металлический монстр несется со скоростью триста километров в час, приходится использовать особенные материалы. Это, кстати, был ещё один факт, который я подхватил из буклета в вагоне. Не скажу, что полезная информация, но… бывает и хуже.

Сегодня было двадцать третье декабря две тысячи четвертого года. Примерно через день, в ночь на двадцать пятое декабря, мне исполнится семь. Именно в честь этого мама, сестра и я отправились в поездку в Киото. Что бы там ни говорили о её циничности, Микото Орэки всё же оставалась хорошей матерью. Она делала всё возможное, чтобы ее дети жили отличной жизнью. Даже если это иногда выглядело немного… необычно. Особенно, зная ее личное отношение к дням рождениям.

Ну, я в любом случае был только рад возможности вырваться из Куо. Не то чтобы я как-то сильно устал от родного города, но если мне предоставлялась возможность по-путешествовать по Японии, то я был только за! Тем более, если это был мой первый раз… Не считай тех двух раз, когда мы ездили на море. Однако, тогда это было недалеко от самого Куо и даже без ночевки. А в этот раз мы собирались не на какой-то там пляж, а в саму культурную столицу Японии, так еще и останемся мы там на десять ночей.

Ну и как вишенка на торте — это был мой первый раз на синкансэне. Как много всего первого у меня сегодня… Ладно, без лишнего контекста!

Итак, Синкансэн. Даже само слово звучало мощно. Удивительно, как поезд может одновременно быть настолько тихим и стремительным, словно огромная змея, пронзающая пространство. Да и сидеть в таком чуде инженерии всегда приятно — комфорт, скорость, технологии, вообщем само воплощение Японии.

Я вдруг ухмыльнулся, вспоминая забавный факт о синкансэн, который мне удалось узнать, опять же, из одного из буклетов: когда едешь из Токио в Киото, оказывается, первый вагон синкансэна находится сзади. Всё потому, что отсчёт вагонов начинается с того, который ближе к Токио.

"Скелетор вернётся позже!" — мелькнула внезапная мысль. Не спрашивайте почему, просто... так иногда бывает, когда твой разум, то есть мозг, разделен на несколько процессоров, то есть чиби версий меня, ведущих параллельную обработку информации для вычислений, осмысления данных и разработки идей.

Я лишь слабо покачал головой, отгоняя ненужные мысли. Стараясь отвлечься, повернулся к окну. В этот момент мимо нашего поезда, в противоположном направлении, пронесся синкансэн, направляющийся в Токио. Он двигался так быстро, что на миг превратился в размытое пятно, пока мое зрение не привыкло к его скорости.

Поезд "Токио - Киото" сотрясает дрожь.

Поймав себя на мысли, что мне удалось разглядеть пассажиров в поезде, проносящемся мимо с невероятной скоростью, я вдруг вспомнил о "Системе Достижений". Как только эта мысль мелькнула в голове, передо мной появилось два полупрозрачных экрана. Взгляд сразу же зацепился за правый.

Имя: Хотаро Орэки

Раса: Человек

Пол: Мужской

Параметры:

Сила: F

Выносливость: F

Ловкость: F

Магическая Сила: E (-)

Удача: A

Навыки:

Контроль тела (E): Возможность управлять своим телом на базовом уровне: контроль за температурой тела, расходом энергии, дыханием, ускоренное восстановление, обострение чувств.

Кукамисин-рю (E): Боевое искусство Востока, чрезвычайно подходящее для реального боя.

Магия:

Ускоренное мышление (D): Обработка мыслей значительно ускоряется.

Разделение сознания (E): Три раздела с тетрацией, обеспечивающих двадцать семь мыслительных процесса.

Внесистемные способности:

Дыхание и Ходьба [неполное] (D): Неполная легендарная техника. Позволяет увеличить физическую силу, ловкость, выносливость, магическую силу и укрепить связь с природой.

Чистые Глаза — Джоган (C): Чистые глаза видят вещи, которые не должны быть видимы.

Это выглядело куда лучше — никаких черточек напротив атрибутов, да и колонка с навыками и внесистемными способностями пополнилась новыми строками. Интересно, насколько далеко я смогу развить это.

Кстати, насчёт внесистемных способностей. Как я понял, в эту категорию попадает всё, что нельзя напрямую отнести к другим двум. Возьмём, к примеру, ту же технику “Дыхание и Ходьба” — она одновременно является навыком, который можно развивать, талантом, с которым можно родиться, и полноценной магией, способной влиять на окружающий мир. То есть это своего рода гибрид, сочетающий в себе разные аспекты, не поддающиеся четкой классификации.

С “Чистыми Глазами” всё обстоит проще. Это не навык, который можно приобрести через тренировки. Конечно, “Джоган” можно было бы назвать разновидностью магии, но, в отличие от привычных магических техник, мои глаза считаются мутацией, пусть и с магическими свойствами. А потому было логично приписать "Чистые Глаза" к внесистемным способностям.

В дополнение ко всему, я не мог не отметить, как мои способности взаимно влияют друг на друга. Это особенно заметно на примере “Контроля тела”, “Кукамисин-рю” и “Дыхания и Ходьбы”. Когда я практикую “Дыхание и Ходьбу”, я автоматически улучшаю “Контроль тела” и “Кукамисин-рю”. Обучаясь “Кукамисин-рю”, я одновременно прокачиваю “Контроль тела”. А прокачивая “Контроль тела”, я становлюсь лучше в практике “Дыхания и Ходьбы”. Это замкнутый круг улучшений, который заставляет каждый навык подталкивать другие к развитию.

Так, навык “Контроль тела”, которому я, признаться, не уделял особого внимания, всё же достиг ранга E. Это, в свою очередь, значительно упростило использование техники “Дыхания и Ходьбы”. По сути, каждый элемент тренировки поддерживает другой, формируя непрерывную цепь взаимосвязанных улучшений.

— О чём задумался? — у моего уха вдруг раздался голос сестры.

Я слегка вздрогнул, вырванный из своих размышлений, и повернул голову в её сторону. Томоэ смотрела на меня с легкой улыбкой, в ее глазах светилось искреннее любопытство.

http://tl.rulate.ru/book/114079/4905226

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хмм не припомню контроля тела. Было раньше или нет?
Развернуть
#
О чем говорила мать гг кондуктору? Что за минус 4?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку