Читать The Response to my Drunken Proposal was Surprisingly Good / Я сделал предложение, будучи пьяным, и теперь Принцессы одержимы им: Глава 43. Пришел тот, кто дороже святых реликвий! ч.4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Раздача 50 000 RC и объявление финалистов"

Готовый перевод The Response to my Drunken Proposal was Surprisingly Good / Я сделал предложение, будучи пьяным, и теперь Принцессы одержимы им: Глава 43. Пришел тот, кто дороже святых реликвий! ч.4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У входа в королевскую сокровищницу.

Тетер, секретарь 2-й принцессы, сидела на полу.

— Ха-а-а...

Время от времени раздавался звук глубокого вздоха, но вокруг было невероятно тихо. Все охранники и хранительницы ушли.

Причина, по которой они ушли, была предельно проста и понятна.

— Лучше сообщить об этом вышестоящему руководству.

— Это ответственность и вина Тетер, не так ли?

— Так-то лучше! Мы не должны вмешиваться…

— Нет причин покрывать ее ложь.

Когда возникает серьезная проблема, нет ничего более привлекательного, чем мысль о том, что ты за нее не отвечаешь.

Пожар в твоем доме — это большое событие, но если он происходит у кого-то другого, это просто зрелище. В конце концов, каждый заботился о своей собственной безопасности, и отчасти это была вина Тетер с самого начала.

В результате все они ушли, чтобы доложить о ситуации.

— Это моя вина… Это моя вина... — Пробормотал Тетер со смиренным выражением лица.

Она не могла помешать им уйти. Тетер действительно солгала, и если бы она попыталась скрыть это, это стало бы еще большей проблемой, и все были бы привлечены к ответственности.

Но рядом с Тетер все еще оставался один человек.

Это был Джекил, аудитор Имперской башни.

Уф-ф.

Он выдохнул длинную струю дыма Солнечной травы и спросил.

— Тетер.

— Д-да?

Она подняла склоненную голову и посмотрела на Джекиля. На ее лице был написан страх, она явно боялась наказания.

Но на самом деле Джекил спросил о другом.

— Ты единственный секретарь 2-й принцессы?

Джекилю, который сам когда-то был членом императорской семьи, показалось странным, что в работе, непосредственно связанной с принцессой, произошел сбой.

И.

Ответ, который он получил, был совершенно неожиданным.

— Да. Я одна.

— Одна?

— Это верно...

В это было трудно поверить, но это было правдой.

Джекил выпустил клуб дыма от Солнечной травы.

— Императорская семья осталась прежней.

Одна принцесса, учитывая ее влияние, была похожа на целый живой институт.

Объем работы, который нужно было выполнить, был бы огромным, как гора, но наличие только одного секретаря было бы действительно странным распределением рабочей силы.

— Насколько я знаю, секретарей должно быть почти десять?

— Раньше было так. В прошлом, да...

— Объясни подробнее.

Объяснения Тетер продолжались некоторое время, но суть была проста и привычна.

Штат секретарей 2-й принцессы Хедеры состоял из десяти человек, но когда она внезапно покинула мир людей, чтобы наслаждаться жизнью в небесном царстве, штат был сокращен.

Проблема заключалась в том, что Хедера вернулась без предупреждения.

Поскольку вторая принцесса вернулась, работа должна была возобновиться, но другие секретари уже ушли, оставив Тетер справляться с работой десяти человек.

— Конечно, они платят мне зарплату десяти секретарей. Время от времени они также предоставляют удобства...

Джекил спокойно посмотрел в глаза Тетер.

Под ее очками залегли темные круги.

Каким-то образом ему показалось, что он понимает ее чувства.

— Джекил, на этот раз мы думаем о сокращении штата организации.

— Можешь ли ты позаботиться и об этом?

— Ты способный, верно? Мы позаботимся о том, чтобы тебе хорошо заплатили.

— Джекил, на этот раз…

— Ты уже делал это раньше.

— Сейчас нет никого лучше тебя.

— Видишь, у тебя получилось. Так что на этот раз…

В далеком прошлом, когда у него было много страсти и энергии, но он ничего не знал об устройстве мира, Джекил также брал на себя дополнительные задачи, выходящие за рамки того, что было обещано изначально.

Сначала он продолжал слышать слова благодарности, но позже вся его работа стала оцениваться строго, как будто это было ожидаемо, и даже позже на него возложили ответственность.

Они продолжали давить и давили, пока он не сломался.

Это был способ обращения с людьми, как с деталями машины.

Кстати, была еще одна вещь, которая его заинтересовала.

— У второй принцессы не было бы никаких проблем, если бы она тщательно подготовилась перед переездом. Почему она вернулась в такой спешке? Что было такого срочного?

— Эм, я не уверена, что могу говорить об обстоятельствах, в которых оказалась принцесса...

Но Тетер вскоре приняла решение.

— Этого должно хватить. Она сказала, что получила сообщение. Конечно, я не знаю его содержания.

— Сообщение?

— Да. Она сказала, что получила письмо.

— ...

Джекил, сам того не осознавая, прикусил кусочек Солнечной травы.

Причиной было одно-единственное сообщение. А средством связи было письмо.

— ...

Естественно, в голову пришла одна мысль.

«Может ли это быть из-за меня?»

Причина, по которой вторая принцесса Хедера поспешно спустилась в мир людей.

Преступник, который заставил ее спуститься в мир людей без какой-либо подготовки, заставив страдать такую секретаршу, как Тетер. Этот человек был…

Ты.

— ...

...Без сомнения. Причиной было письмо.

Тем временем Тетер опустила голову, словно устыдившись.

— В любом случае, я прошу прощения только у вас, аудитор. Я солгала из страха наказания.… Я приму любое наказание, которое вы мне назначите.

— Хорошо.

Джекил увидел в Тетер себя прежнего.

Разница была в том, что Джекил терпел долгие годы и в конце концов сломался, в то время как Тетер лгала и прогибалась, потому что не могла терпеть.

Позже, согласно имперским законам, ее ждет наказание, но Джекил не испытывал ненависти к ней за ложь. Если бы она этого не сделала, Тетер бы тоже сломалась.

«Ее зовут Тетер, верно? Кажется, она способна».

Уровня магии телепортации, который она продемонстрировала при первом появлении, было достаточно, чтобы убедить его. Тетер была способна.

Видеть, как истощается способный человек, было неприятно.

— Вы сказали, что хранение священных реликвий в хранилище входит в ваши обязанности.

— Да, да, но...

— Давайте сначала подумаем о сокровищнице. У меня есть подозрение, что внутри обитают беснующиеся духи.

Это была самая полезная тема для обсуждения на данный момент, и он также намеревался сменить тему, но, похоже, Тетер восприняла это иначе.

— Ах, ах!

Услышала ли она это как вопрос о том, как она может преподнести святые реликвии, если хранилище находится в таком состоянии? Тетер поклонилась с бледным лицом, выражая благодарность.

— Аудитор, мне искренне жаль!

Спина секретаря согнулась под углом в девяносто градусов.

— Камни духов в хранилище на самом деле должны были находиться на первом этаже. Но они оказались на втором, потому что у нас не было возможности их передвинуть.

Джекил молча жевал Солнечную траву, слушая.

— Духи — очень чувствительные и деликатные существа, не так ли? Поэтому мы оставили их в покое, но это первый раз, когда они так буйствуют. Мы не знаем, как с этим справиться...

— Конечно.

Естественно, это было бы в первый раз.

...Потому что Джекил до сих пор никого не навещал.

— Я хочу немедленно забрать святые реликвии, но я ничего не могу сделать!..

Тетер что-то деловито говорила, когда внезапно остановилась. Одна фраза из слов Джекиля поразила ее, и это было совершенно шокирующе.

— Хм?

На лице Тетер отразилось сомнение.

— Аудитор, вы сказали, что у вас есть предчувствие насчет этого буйства? Я правильно расслышала?

— Да.

Джекил молча кивнул.

— Как насчет того, чтобы поторопиться? Может быть, нам удастся решить эту проблему до того, как прибудет начальство, получившее отчет.

— !..

Тетер, сама того не осознавая, сжала кулаки.

Но надежда, охватившая ее, длилась недолго.

— Но я уже грешница. Просить тебя о помощи, аудитор, не в моих правилах...

— Не беспокойся о пустяках.

...Потому что, во-первых, не похоже, что это полностью твоя вина.

Но Тетер, не зная обстоятельств, думала иначе.

«Этот аудитор действительно экстраординарен».

Ситуация, в которой духи бесчинствовали беспрецедентно, и он мог назвать это тривиальным делом?

Он был человеком широких взглядов.

Его навыки и великодушие были неизмеримо широки.

Он был подобен океану людей.

Тетер немедленно последовала за Джекилем.

— Аудитор! Тогда я сделаю для тебя все, что угодно. Я обеспечу все, что ты захочешь!

— Этого достаточно.

— Нет, правда. Я говорю это добровольно! Что тебе надо? Это может быть скромно, но все же...

— Нет, правда, все в порядке.

Джекил счел реакцию Тетер обременительной.

— ...

Это было вполне естественно.

Трудности, с которыми столкнулась Тетер, и его неистовствующий дух…

...Каким-то образом, он чувствовал свою ответственность за это.

VIP-зал в Императорском дворце.

Комнату наполнил ароматный чай.

Хедера поглаживала каменную табличку, стоящую в углу VIP-зала. Эта таинственная табличка, вероятно, станет главной темой сегодняшней встречи.

До прибытия драконорожденных оставалось меньше десяти минут.

— Хм?

Хедера внезапно что-то почувствовала.

Острое чутье, присущее только тем, в чьих жилах течет драконья кровь. Это было безошибочно узнаваемо. Источником была сокровищница, расположенная в горах за дворцом.

Обнаруженная энергия была поистине зловещей.

Как будто кто-то неистовствовал.

...Подождите, в сокровищнице?

— ...

Хедера нахмурила брови.

Похоже, ей придется проверить это самой.

http://tl.rulate.ru/book/114043/4896747

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку