Глава 51
РЫЧАНИЕ~ (Это невероятно! Никогда в жизни не пробовал ничего столь вкусного.)
Хорси~ (Я же говорила! Это место — рай. Почему бы тебе не остаться со мной, большая рыба?)
РЫЧАНИЕ~ (Так вкусно. Малышка, почему твоя еда пахнет лучше? Поделись немного!)
Хорси~ (Хм, это моё. Ешь свою порцию.)
РЫЧАНИЕ~ (Ну, хоть один кусочек?)
Хорси~ (Нет!)
Наблюдая за перепалкой братьев и сестры, Флойд и остальные не могли удержаться от улыбки.
— "Бластойз?" — Бластойз задумался, действительно ли покеблоки такие вкусные, но воздержался, понимая, что его хозяин и Флойд рядом.
Флойд наблюдал за прожорливым Гярадосом. Покеблоки, рассчитанные на две недели, казались ему лишь одной порцией. Причина в том, что он ел обычные покеблоки с минимальной энергией, в то время как покеблоки для Хорси, Аксью и Дратини были насыщены энергией. Несколько десятков таких было бы достаточно для них.
РЫЧАНИЕ~ (Если бы только мой отец мог попробовать это. Ему бы понравилось.)
— "Эм, голубой змей-сан~" — Канраку собирался поговорить с ним, и тут...
РЫЧАНИЕ~ (Как ты смеешь называть меня простой змеёй, слабый человек?)
— "Бластойз~"
РЫЧАНИЕ~ (Кхе… )— "Как насчёт 'Гярадос'?" — предложил Флойд.
— "Гярадос? Звучит круто. Флойд-сан, у тебя талант к именованию!" — воскликнул Канраку.
РЫЧАНИЕ~ (Ладно, приму имя Гярадос. Оно звучит достойно. Так как имя хорошее, а еда вкусная, я прощаю вас, люди.)
— "Гярадос, ты можешь рассказать, почему ты здесь? Ты упомянул своего отца. Кто он?" — спросил Флойд.
РЫЧАНИЕ~ (Ты думаешь, что можешь меня обмануть? Если я расскажу о своём отце, он обязательно накажет меня.)
— "Как он узнает, если ты ему не скажешь?" — возразил Флойд.
РЫЧАНИЕ~ (Верно… но почему я должен тебе что-то рассказывать? Вы, люди, слабаки.)
— "А как насчёт дополнительного покеблока в качестве награды?" — соблазнительно предложил Флойд.
РЫЧАНИЕ~ (Только потому, что ваша еда вкусная, не думайте, что я предам своего отца. Я не стану.)
Флойд повернулся к Хорси: — "А ты, Хорси? Расскажешь мне о своём отце? Я награжу тебя покеблоком."
Хорси~ (Не волнуйся, хозяин. Я всё расскажу.)
РЫЧАНИЕ~ (Малышка! Ты предашь нашего отца?)
Хорси~ (Эти сведения не так ценны, как хорошая еда. Наш отец это…)
РЫЧАНИЕ~ (Постой, постой! Я тоже расскажу, только дай мне немного еды!)
Братья и сестра начали рассказывать о своём отце в обмен на еду.
После их рассказа Флойд, Канраку и Бластойз узнали их происхождение. Оказалось, что Хорси оказалась на берегу потому, что её брат Гярадос потерял её, и она, не зная, что делать, бродила по морю, пока не достигла берега в изнеможении. Хорси, балованная и опекаемая отцом и братом, не обладала навыками выживания и не умела находить еду.
Так она и оказалась на берегу, надеясь, что кто-нибудь найдёт её, или что-нибудь вкусное само попадётся ей на глаза. И вот она встретила Флойда.
Гярадос, после того как отец отругал его и сказал не возвращаться без сестры, отправился на поиски в одиночку, угрожая многим морским существам, пока однажды ему не сообщили, что видели её у корабля. Так Гярадос и оказался здесь.
Их отец тоже был Гярадосом, путешествовавшим по океану, редко видевшим людей и нападавшим на них при встрече. Поэтому Гярадос считал их слабаками по сравнению с другими зверями, которые ненавидели людей. У Хорси же не было такого негатива к людям.
Хорси не помнила свою мать, а Гярадос помнил её лишь отрывочно, когда был маленьким; он помнил, что она была похожа на Хорси, только больше.
Атмосфера на корабле становилась всё лучше, хотя Гярадос всё ещё говорил высокомерно о слабости людей. Но у него не было вредоносных намерений, и Флойд и Канраку не придавали этому значения. Даже Бластойз ослабил бдительность.
РЫЧАНИЕ~ (Что же мне делать? Отец сказал вернуть тебя, но ты не хочешь.)
Гярадос посмотрел на Хорси с некоторой растерянностью, вспоминая слова отца.
Хорси~ (Нет, нет, большая рыба, скажи отцу, что я не хочу возвращаться. Это место — рай для меня.)
РЫЧАНИЕ~ (Да, рай…)
Думая о вкусной еде, Гярадос погрузился в свои фантазии, пока не начал пускать слюни.
РЫЧАНИЕ~ (Не хочу возвращаться…)
Хорси~ (Тогда не возвращайся, пусть отец сам решает свои дела.)
Эта бунтарка была жестока.
РЫЧАНИЕ~ (Я тоже не хочу возвращаться… Еда здесь вкусная.)
РЫЧАНИЕ~ (Но ты… если отец услышит, ты погибнешь.)
Хорси: "Хм, ну ладно, его здесь нет. А если он узнает, то виноватым должен быть ты, большая рыба."
Флойд слегка стукнул её по голове, затем посмотрел на Гярадоса и сказал: "А как насчёт того, чтобы твой отец сам сюда пришёл? Разве это не лучше?"
— "Да, разве не лучше, если он сам сюда придёт?" — добавил Канраку, радостный от перспективы изучения ещё одного Гярадоса.
РЫЧАНИЕ~ (Хм, вы люди...? Если отец увидит вас, вам конец.)
— "По сравнению с Бластойзом кто сильнее?" — Флойд указал на Бластойза.
РЫЧАНИЕ~ (Сильнее...? Ко...нечно... отец... должен быть сильнее...)
Гярадос дрожал, глядя на Бластойза, но, будучи гордым сыном, не мог признать превосходство противника. Конечно, его отец должен быть сильнее. Он колебался, потому что чувствовал, что их силы на одном уровне, даже эта черепаха... Нет, невозможно. Отец должен быть сильнее! Думал Гярадос.
http://tl.rulate.ru/book/113988/4425698
Готово: