Читать Crossing Pirates: Becoming the Strongest in the World / Встреча пиратов: Стань сильнейшим в мире: Глава 46 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Crossing Pirates: Becoming the Strongest in the World / Встреча пиратов: Стань сильнейшим в мире: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Зоро, немного прищурив глаза, с легкой усмешкой наблюдал за стремительно приближающимися к нему ударами. Он небрежно взмахнул мечом, мгновенно высвободив мощную энергетическую волну, которая хлынула навстречу атаке, подобно бушующему потоку. Энергия меча столкнулась с ударами в воздухе, раздался резкий звук. Однако эти казавшиеся грозными удары не встречали сопротивления перед силой Зоро, легко растворяясь в потоке его энергии.

— Вот и все, на что ты способен? — Зоро покачал головой, в его голосе сквозило презрение и разочарование. — Довольно жалко!

— Черт побери! Не будь так самодоволен! Посмотри! — Эрик, исказившийся от злости, стиснул зубы и крикнул. — Коса — Вихрь!

С этими словами он скрестил руки перед грудью и резко взмахнул ими. В мгновение ока, из десяти его ногтей, подобно молниям в грозу, вырвались бесчисленные острые клинки, яростно атакующие Зоро. Клинки были густо набиты, сплетаясь в смертельную сеть, словно желая полностью поглотить Зоро. Но перед лицом такой яростной атаки Зоро остался спокоен. Он быстро уклонился от атаки клинков, а затем снова взмахнул мечом, и из него вырвалась новая мощная энергетическая волна.

— Черт побери! Как ты можешь быть таким сильным? — Эрик, едва избежав атаки Зоро, обратился к нему.

— Да не я сильный, просто ты слабак! — Зоро покачал головой, обращаясь к Эрику.

— Проклятье! Ты посмел презреть меня! Вкуси моей силы! Приготовься умереть! — Рев Эрика прорезал воздух, он яростно взмахнул руками, словно взбивая бурю. Из его пальцев вырвались потоки лезвий ветра, подобные голодным зверям, с оскаленными клыками и когтями, бросаясь на Зоро. Лезвия ветра сплетались и сливались, в итоге создавая мощную силу, образуя небольшой торнадо, с яростным напором мчащийся на Зоро.

— Ха-ха-ха... Вот оно, наконец-то! — Зоро не только не испугался этой яростной атаки, но даже радостно воскликнул. Он крепко сжал меч в обеих руках, взгляд его загорелся решимостью. В тот момент, когда торнадо вот-вот достиг его, Зоро взмахнул мечом.

— Стиль одного меча - энергетический поток - вспышка! — Мгновенно ослепительно белый свет, подобно молнии, прочертил пустоту. Этот свет был быстр как ветер, могуч как гром, и с несравненной силой он яростно обрушился на торнадо из лезвий ветра. Раздался резкий свист, энергетический поток Зоро легко разорвал торнадо из лезвий и полностью уничтожил его. Но эта атака не остановилась, она продолжала двигаться вперед, с разрушительной силой обрушиваясь на Эрика. Эрик, не успев даже среагировать, был поражен этой мощью. Внезапно ярко-красная кровь брызнула ему на грудь, и глубокая рана рассекла всю его грудь. Эрик невольно отступил на несколько шагов, на лице его отражалось недоверие. Он посмотрел на рану на своей груди, сердце его переполнили шок и страх.

Завершив свой удар, Зоро не взглянул на Эрика, а молча вложил меч в ножны. Он повернулся и направился к Сю Хэйфэнгу и его людям.

— Ладно, теперь остался только ваш адмирал! — Сю Хэйфэн, увидев, как Зоро легко расправился с Эриком, обратил свой взор на адмирала флота, стоявшего рядом.

— Хм, хм, советую вам не торопиться, — адмирал, вместо страха, демонстрировал высокомерное выражение лица и обратился к Сю Хэйфэнгу.

В этот момент с быстротой приближалась многочисленная флотилия. Густые ряды военных моряков на кораблях, словно прилив, хлынули к главному кораблю, на котором находился адмирал. В мгновение ока Сю Хэйфэн и его люди снова оказались в тесной окружении, сотканной из пушек и военных моряков.

— Проклятые пираты, немедленно сложите оружие, не причиняйте вреда адмиралу! — С яростными криками бесчисленные черные дула пушек были направлены на Сю Хэйфэна и его людей.

— Ха-ха-ха! Убейте их за меня! — Увидев, что его люди, наконец, прибыли, адмирал, взволнованный, громко закричал. На его лице сияли гордость и высокомерие.

— Поднять руки! Сложить оружие и сдаться! Иначе, мы откроем огонь! — Однако лейтенант флота не открыл огонь сразу, а попытался заставить Сю Хэйфэна и его людей сдаться.

— Проклятье! Как ты смеешь не повиноваться моему приказу, ты, идиот?! Стреляйте немедленно! — Адмирал, увидев это, пришел в бешенство. Он расширил глаза и зарычал на лейтенант-командира.

— Внимание всем! Поднять оружие и приготовиться! Слушайте мой приказ, огонь! — Столкнувшись с гневом адмирала, майор был вынужден повиноваться приказу и отдал своим военным морякам команду открыть огонь.

— Стоп! — Сю Хэйфэн произнес лишь одно слово, и невидимая сила мгновенно окутала всех военных моряков, присутствующих на корабле. В тот момент, когда моряки вот-вот должны были спустить курок, они вдруг обнаружили, что их тела, как будто зачарованные, полностью потеряли контроль. Как бы они ни старались, их конечности словно замерзли, и они не могли пошевелиться.

Моряки, столкнувшись с этой внезапной перемена, были в ужасе. Они расширили глаза и открыли рты, но не могли издать ни звука. Эта странная ситуация повергла их в панику, и они не понимали, что происходит. Адмирал, стоявший рядом, с яростью зарычал:

— Что вы делаете? — Стреляйте! — Он зарычал, размахивая бумажным веером, пытаясь заставить своих людей продолжить атаку. Однако, как бы адмирал ни подгонял их, солдаты все равно не могли пошевелить ни пальцем. Они могли только с ужасом и безысходностью в сердце смотреть на Сю Хэйфэна. В этот момент они, наконец, осознали, что этот казалось бы обычный человек перед ними обладает такой ужасающей силой.

— Сегодня я пощажу вас, потому что вы всего лишь выполняете приказы. Но я все же надеюсь, что в будущем вы сможете искренне воплотить в жизнь так называемый "концепт справедливости" вашего флота! Старайтесь быть добрыми и честными военными моряками! — Сю Хэйфэн продолжил, — Но что касается вас! Мне действительно непонятно, как такие как вы могут жить в этом мире!

После этих слов Сю Хэйфэн активировал мощный фрукт электромагнитной силы, которым он обладал, и мгновенно подвесил адмирала в воздухе. Затем он безжалостно выстрелил мощным пушечным снарядом Ци в противника. В одно мгновение раздался оглушительный взрыв, сотрясший небо. Под напором этого ужасно мощного пушечного снаряда Ци, огромный адмирал в мгновение ока превратился в пепел, от него не осталось ни следа.

http://tl.rulate.ru/book/113970/4303120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку