Читать One Piece: Buggy the Clown from Arkham / Ван Пис: Клоун Багги из Аркхэма: Глава 69 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод One Piece: Buggy the Clown from Arkham / Ван Пис: Клоун Багги из Аркхэма: Глава 69

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это способность мистера Баки? — прошептал Жак, все еще пребывая в шоке.

Небольшая шлюпка болталась на борту огромного военного корабля, скрытая в легком белом тумане.

— Это действительно впечатляет, — сказала Сван, ее лицо слегка побледнело, в голосе слышалось восхищение.

Она своими глазами видела, как безумны люди на корабле, особенно вице-адмирал, облаченный в плащ правосудия и с золотыми погонами, сменивший суровый взгляд, напоминающий лютую зиму, на неистовую ярость бушующего океана.

Кровавый мясницкий нож метался в его руках, словно повелитель своих подчиненных.

— Просто... некоторые действия слишком пугающие, — Жак, долго думая, выбрал это слово.

На самом деле он хотел сказать «безумные».

Связаться с таким человеком - это не только пугающе, но и безумно.

— Ты не боишься? — задумчиво спросил он.

Несмотря на то, что и он сам находился в руках этого сумасшедшего, такой страх был вполне понятен.

До встречи с Баки, Жак был всего лишь морским офицером с небольшими амбициями.

Именно поэтому он обратился к Сван, единственному нормальному человеку в команде Баки.

В конце концов, все произошедшее он видел собственными глазами.

— Чего бояться? — Сван повернула голову и посмотрела на него с непониманием, в ее голосе слышалась растерянность.

Затем она сладко улыбнулась: — Мистер Баки дал мне ценность, зачем мне его бояться? Моя ценность - помогать мистеру Баки делать все, что он хочет.

Втайне она называла эту ценность обещанием о длинных волосах.

Чтобы помнить мистера Баки, который забрал у неё прядь волос.

Это был ее спаситель.

При мысли об этом, в ее глазах засияло восхищение.

— Черт возьми! Это тоже безумие! - ругался про себя Жак, считая себя единственным нормальным человеком в этой команде.

Затем появились еще четыре марионеточных матроса.

Быстрыми движениями они начали грести на шлюпке.

По предыдущим указаниям мистера Баки, они теперь расширили эту тихую зону на другой военный корабль.

Кстати, по какой-то причине, мистер Баки любил называть эту зону "Тяжелый Шум".

Они отвечали за распространение тишины, а мистер Баки - за разжигание эмоций.

Ден-Ден Муси в его руке долго не отвечал.

Хина подняла солнечные очки ко лбу, едва зацепив их за линию волос, ее прекрасное лицо было омрачено тревогой.

— У Хины плохое предчувствие.

Она закусила губу и прошептала несколько слов, ей казалось, что она не может позволить мистеру Доберману продолжать убивать с такой безнаказанностью.

Она раздвинула руки, превратив их в длинный черный забор, соединяющий ее с военным кораблем вдалеке.

"Черный Забор" Хина - такое прозвище получила она, а также ее способность, плод человека-забора.

Несколько месяцев назад она еще была полковником штаба ВМФ, но благодаря заслугам, приписанным ей Мировым Правительством за победу над Крокодайлом, и за хорошую службу во время войны Маринфорда, получила повышение до бригадного генерала и перевелась в более опасный Новый мир после войны.

Однако, в отличие от споров Смокера, когда Мировое Правительство приписало ему победу, Хина решила подчиниться более рационально.

Она прекрасно знала, что ни их двоих, ни их сила не способны противостоять воле высшего руководства.

Поэтому подчинение было рациональным решением.

Несмотря на то, что она прекрасно знала, что именно Пираты Соломенной Шляпы победили Крокодайла, одного из Семи Великих Сильных Человека моря, который стремился захватить власть и много лет подвергал Алабасту страшной засухе.

Однако, когда она собралась уйти, башня с тремя орудиями на носовой палубе военного корабля, излучающая темный свет, внезапно повернулась сама по себе.

Словно давая выход эмоциям, она выстрелила по военным кораблям, стоявшим рядом.

И чуть дальше, развернулась война между двумя военными кораблями.

Две фигуры в одинаковых белых мундирах рубились друг с другом ножами.

Боролись не на жизнь, а на смерть!

Это был вице-адмирал Джин из 6-го отряда и вице-адмирал Сисоко из штаба.

Зрачки Хины резко сузились, то, что она увидела, показалось ей абсурдным.

Несмотря на вечные конфликты этих двоих из-за их стремления к правосудию, они никогда не сражались на поле боя!

Но их глаза были так красны, словно наполненные бешенством, которое требовало выхода.

А хладнокровный лорд Доберман на самом деле убивал собственных солдат.

Словно все попали в игру под названием "Безумие".

Она была единственным посторонним в этой игре.

— "Вирус Джокера", - прошептала она.

Небольшой страх начал прорастать вместе с рациональной оценкой ситуации.

Для рождения определенной эмоции требуется определенная возможность.

Но быстрое развитие этой эмоции требует лишь одного-двух ударов клоуна.

Эмоции будут выражаться неконтролируемо.

Семена эмоций были посажены давно.

В этот момент у артиллериста, управляющего башней, на лице было свирепое выражение.

Все темно-зеленые военные корабли стали его смертельными врагами, и он кричал: "Лжец! Лжец!".

В его сердце долго копилось недовольство ВМФ и Мировым Правительством.

И новости от информационного агентства о кровавой игре добавили масла в огонь.

Верго, в темных очках, равнодушно наблюдал за всем происходящим.

Затем он положил Ден-Ден Муси.

Звук пропал.

Словно чья-то способность.

Молодой господин тоже сказал, что скоро приедет. Верго хотел его отговорить, так как ситуация складывалась не лучшим образом.

Но внезапное исчезновение голоса не дало ему возможность произнести свои слова.

Солдат в сером плаще танцевал и жестикулировал перед ним.

6-й отряд.

База, специально предназначенная для хранения "мусорных" людей в ВМФ.

Они даже не хотели носить форму ВМФ.

Поэтому, когда они впервые увидели газету информационного агентства, реакцией этой группы людей не было ни сомнений, ни паники, а только возбуждение.

Возбуждение от того, что можно отомстить ВМФ за то, что они долгое время их игнорировали и унижали.

И при этом они могли бы осудить ВМФ с нравственно высокой позиции.

Чтобы сохранить свою личность, прикрываясь образом вице-адмирала ВМФ, который на самом деле был тайным агентом, Верго по-прежнему демонстрировал дружелюбие.

Что бы они ни говорили, он кивал.

Возбуждение в глазах солдат стало еще сильнее.

Этой группе, уже не брезгующей никакими средствами, даже не нужно было общаться, они просто переглядывались друг с другом и понимали, что должны делать.

Они с трудом повернули руль и изменили направление руля.

Словно целясь в какой-то военный корабль как в мишень.

Военный корабль 6-го отряда врезался в него лбом.

Именно на том военном корабле находился Доберман.

Он повернул голову с кровью в глазах, его глаза были красными, рациональность ушла.

В его голове раздавалась какая-то речь.

Этот напыщенный тип — тайный агент семьи Донкихот.

Он предатель ВМФ и богохульник абсолютного правосудия!

— Предатель! — Доберман впал в ярость, и черная вооруженная цветная аура медленно поднималась по белоснежному лезвию, его взгляд был прикован к фигуре Верго.

Проголосуйте!

http://tl.rulate.ru/book/113967/4303425

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку