Читать One Piece: Buggy the Clown from Arkham / Ван Пис: Клоун Багги из Аркхэма: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод One Piece: Buggy the Clown from Arkham / Ван Пис: Клоун Багги из Аркхэма: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ветер на архипелаге Сабаоди всегда особенно очарователен. Проходя через неоновые пузыри, он, кажется, сам обретает мечтательный аромат. Конечно, это может быть и очаровательным ароматом, оставленным сладко-улыбающейся ангелом в белом, только что ушедшей.

Баки лежал на своей знакомой больничной койке. Он отхлебнул сладкого кофе. Хотя по сравнению с большинством моряков на эскортном корабле, рана на его щеке казалась незначительной. Затем он раскрыл свежий номер газеты в руках. Ну, почти двадцать дней прошло с тех пор, как он покинул эскортный корабль. За это время он почти ничего не делал. Если бы полиция Готэм-Сити узнала об этом, они, вероятно, наградили бы его званием почётного гражданина. Это было бы редкостью. В большинстве случаев Баки чувствовал, что он очень рационален. Столкнувшись с дальнейшим расследованием со стороны флота, он вёл себя так же. Преимущество рациональности в том, что вскоре после этого он получил месячный оплачиваемый отпуск и отдельную палату. Как будто он знал свою роль. Первый плакат с поимкой в газете был посвящён ему самому.

Рыженосый клоун, в черно-белой тюремной робе, с небрежной бородой, держащий табличку. Его выражение было вынужденно спокойным. Это было сделано во время его ареста. Награда составляет... 200 миллионов Бейли. Это немалая сумма. Наш главный герой, Малыш Солом'яный Шляпчик, имеет награду всего в 100 миллионов Бейли на данный момент, и он только что прочитал в газете о событиях на Судебном острове. Так он всё ещё находится в Семи Водах или направляется на архипелаг Сабаоди?

Багги грубо предположил, но не придал этому большого значения. Ему неинтересна группа главного героя. Страстная связь совсем не весело. Помимо себя, кого-то немного популярного, другие отчёты касались одиннадцати сверхновых, постепенно появлявшихся в прошлом году. Юстас Кидд, родившийся в Южном море и имеющий яркий характер, Лоу, известный как "Хирург Смерти", и Хокинс, капитан пиратского судна Хокинсов. Деяния преступников были опубликованы в газетах, распространяемых по всей стране. Даже ордер на награду, который должен был быть верёвкой для повешения, стал показателем сравнения между пиратами.

Флот и Мировое правительство, которые, кажется, представляют справедливость, больше похожи на айсберг, плавающий в море, скрывающий бескрайнюю тьму под водой, показывая только белую и яркую сторону. Слово "справедливость" напечатано серьёзно. Весь голубой мир подобен увеличенной версии Готэм-Сити. Но именно такой мир заставляет Багги с нетерпением ждать. Хаос тоже является красотой. Он бессознательно надел непонятную улыбку на лицо. Маленькая медсестра, проходящая мимо с тележкой, не могла не покраснеть. Сержант Жак тоже следил за медсестрой, его взгляд уплывал вдаль. Он тоже хотел быть немного более сдержанным, но он всё время сталкивается с разными мускулистыми парнями на корабле. Однажды отправившись в море, он часто не видел противоположного пола несколько месяцев. Но если бы он смог приблизиться к майору Яро, всё стало бы лучше в будущем, верно?

— Мистер Яро, человек, которого вы хотели, уже доставлен в порт.

— Хорошая работа, сержант Жак.

Баки сложил газету и ответил с улыбкой. Яро не имел много контактов в флоте, но Баки не торопился связываться с этими людьми. Наоборот, это был сержант Жак, который изначально был под Брауни. Он также находился в средних и нижних уровнях оригинальной команды и не был оценён, но он жаждал изменений или продвижения. Когда Баки, майор с прошлым, появился перед ним, Жак естественно подошёл. Для Баки на этом этапе он был удобным человеком. Ещё один момент заключается в том, что Жак признаёт реальность.

Архипелаг Сабаоди окружает корни высоких мангровых деревьев, образуя до 79 зон. Зона, где расположена база флота, — это зона 66. Она имеет среднего размера порт, который может вместить несколько кораблей. Также есть склад для временного хранения товаров. Склад немного сырой, деревянные ящики сложены в беспорядке. Вокруг также разбросано много сухой соломы, не ясно, остатки от предыдущих товаров или просто для украшения. В углу также есть несколько раздавленных сигарет. Это место, где охранники на стройке должны бежать на ночь. Также есть отчётливый запах фекалий и рыбного запаха. Очевидно, товары, сложенные здесь, также включают живые существа. Баки хотел отрезать нос и выбросить его наружу. Но был сержант Жак, который думал, что у него большая нога. Он думал, что лучше продолжать поддерживать нормальный и рациональный образ. Конечно, если не можешь сохранить его, то ничего не поделаешь. Знаешь, единственный рациональный способ жить в этом мире — это жить без правил. Если бы он увидел лечащего врача из Аркхэмской психиатрической больницы, он, вероятно, должен был бы переоценить состояние Джокера. По крайней мере, он мог бы быть перемещён из ограниченной одноместной комнаты в комнату с некоторой свободой действий.

Два человека легко ступили на сухую солому. Через некоторое время они остановились перед ржавым железным клеткой. В железной клетке Арне едва открыл глаза и увидел такую пару кожаных ботинок.

— Кхм... — он осторожно дышал, и резкий запах в складе заставил его почувствовать тошноту. Холод был так силён, что он чувствовал, что нет ничего плохого в том, чтобы стать рабом какого-то дворянина. Под влиянием сырости и холода он чувствовал, как будто на его лбу была поставлена железная. Живот, который был просто обработан, чувствовал пульсирующую боль с каждым вдохом. Достоинство перед выживанием стало бесценным.

— Мой дорогой кандидат в навигаторы. — Почему бы вам не приветствовать вашего капитана?

Баки опустился на колени, посмотрел прямо на Арне и сказал в слегка ироничном тоне: — Вы должны знать, что я всегда человек, держащий слово.

Арне хотел поднять взгляд вверх, но он был покрыт туманом по какой-то причине. Увидев молодого морского офицера перед собой, он выглядел как тот безумный клоун. Даже шутливый тон был таким же.

— Капитан корабля! — капитан...?

Голос сержанта Жака дрожал. Почему, почему бы этот пиратский пленник назвал майора Яро капитаном? Почему майор Яро специально купил этого пленника? Почему. Он вдруг вспомнил майора, которого он видел, когда корабль взорвался. Кусок плоти, который внезапно отпал от его лица. Ужасное подозрение возникло в его уме. Его ноги дрожали без контроля. Жак изо всех сил пытался поднять ноги и бежать. Да, база очень близко к складу. Командир базы — генерал-майор Сицилия, и он должен сообщить. Он должен сообщить! Но как бы сильно он ни толкал, его ноги вообще не двигались. Как будто были руки, крепко держащие их. Жак опустил голову и посмотрел. Действительно, были руки, хватающие его ноги.

http://tl.rulate.ru/book/113967/4302453

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку