Читать The Survivors by Nathan Hystad / Выжившие: Том 2. Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Survivors by Nathan Hystad / Выжившие: Том 2. Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что делать будем? — спросил я.

— Продолжим, что задумали. — Вот и все, что получил в ответ.

Мы проверяли каждое встречающееся нам помещение. Некоторые были пусты, но каждая служила своей цели. Чем бы ни служила эта станция, ребята, построившие ее, устроились здесь надолго. Одно из помещений было заполнено койками. Штук пятьдесят, на которых запросто поместятся представители здоровяки-воины.

Где они все сейчас? Мы миновали кухню, столовую. Я не мог отделаться от ощущения, что они не так уж сильно отличаются от нас. Может, есть надежда, что сможем с ними как-то поладить. Но увидев выражение мрачной решимости на лице Слейта, усомнился в этом. Черт побери, даже люди не могут ужиться сами с собой.

Слейт приложил палец ко рту, призывая к тишине и медленно двинулся вперед.

— Впереди целая группа. Тут одно из самых больших помещений на этой стороне. Наверное, какая-то аудитория.

Все еще ревела сигнализация, но уже не так громко, а вскоре и вовсе заткнулась, остались только мигающие огни, которые, тем не менее, сильно раздражали. Я быстро взглянул в ту сторону, но быстро вернулся и стал смотреть в другую сторону, ведь с тыла могут подкрасться в любой момент. Берег был чист. Бхлаты впереди нас не были одеты в форму, скорее во что-то похожее на рабочие комбинезоны. Оружия у них тоже не было.

Группа бхлатов двигала в том же направлении, что и мы. Добравшись до очередного помещения, мы заглянули и в него. Это было похоже на большую лабораторию с неразборчивыми таблицами и графиками на цифровых экранах. Структура на них выглядела иначе, чем все, что я когда-либо видел, но в тоже время пугающе знакомой. Переводчик, встроенный в забрало шлема, попытался перевести все, что смог понять, но для меня все это все равно не имело смысла.

— Возможно, это научная станция, — сказал я.

— Не имеет значения. — Слейт заряжен для определенной миссии и не собирается отступать от цели. Линейный разум бойца сосредоточен на текущей задаче, а мой разум работает со скоростью мили в минуту, что после путешествия быстрее света, наверное, не так уж и быстро.

В коридоре раздавались чужие голоса, глубокий, вибрирующий язык, напрочь отличный от нашего. Переводчик выкладывал все, что мог перевести, постоянно совершенствуясь по мере того. Как узнавал больше.

Она пришла одна. Талейдудне будет счастлив, что сигуедбггр. Время ответов полоо.

Что ж, они знают о Мэй.

Мы нырнули в лабораторию, подождали, пока мимо пройдут две неуклюжие фигуры, разговаривая так тихо, что переводчик не смог уловить ни слов.

— Продолжаем, — сказал Слейт.

Подошли к помещению, откуда несколько минут назад вышла группа бхлат и увидели удивительную комнату. В центре выстроились стулья, а перед ними стояла светящаяся платформа. Либо сцена, либо… проектор. Нутро так и подпрыгнуло, когда я понял, что это коммуникационный зал. Скорее всего, те бхлаты разговаривали с начальством, находящимся где-то на другой планете. Они не знали, что у них на станции люди. Но, похоже, узнали, где сейчас Мэй и прошло не много времени, прежде чем они заменили наш замаскированный корабль, парящий над станцией. Слейт прав, с ними нужно кончать как можно быстрее.

В глубине зала что-то зашуршало, Слейт тут же выстрелил, убив работающий планшет на стене и вырубив в зале свет. Ожило ночное видение шлемов, мы закрыли дверь, чтобы никто не зашел невзначай. Я остался у двери, а Слейт направился на шум. Я услышал и увидел три быстрых красных импульсных луча, а потом тишина.

— Слейт? — прошептал я в микрофон.

— Я достал одного, босс. Бери устройство и давай покончим с этим раз и навсегда.

Я двинул в сторону Слейта и увидел там бхлата размером чуть меньше, чем ожидал. Он был тонким и менее ребристым, нежели те, с кем мы уже сталкивались. Я чуть не выронил из рук аппарат дельтра, когда понял, что это значит. Это была женская особь.

— Не важно, — сказал Слейт, — просто доделай работу.

Он показал себя настоящим бездушным роботом, но, возможно, это было именно то, что мне нужно прямо сейчас.

Вытащив стержень для забора ДНК, я нашел рану от выстрела, глубоко вздохнул, подавляя неправильность того, что делаю, и воткнул образец обратно в устройство. То ожило, следуя той же схеме, что и в первый раз.

— Давай побыстрее, — крикнул Слейт, когда дверь в зал открылась.

— Что за идпева здесь? — спросил вошедший бхлат.

Слейт выстрелил несколько раз и я увидел, как две фигуры безжизненно упали на пол прежде, чем снова зазвучала тревога.

— Что у вас там происходит, Дин? — раздался в наушнике голос Мэри. Я проигнорировал ее, не желая отвлекаться на разговоры в основном потому, что затаил дыхание, ожидая, когда заработает устройство.

— Дин! Сюда идут еще! — закричал Слейт.

— Да давай же уже, — нервно зарычал я и экран, наконец, засветился зеленым.

Я, было, заколебался, когда краем глаза взглянул на мертвую женщину-бхлат, но тут дверь в зал распахнулась и в зал ворвался залп из лазерных ружей. Я чуть не выронил устройство. Слейт хрюкнул и побежал куда-то на другую сторону помещения, выпуская по бхлатам красные импульсные лучи.

На долю секунды время замедлилось. Лазерные лучи летели медленно, крик Слейта растянулся, как это обычно показывают в фильмах, и все, что было на луне — только это устройство и с полсотни живых существ. Я нажал на кнопку и время остановилось окончательно.

— Ну слава богу, — сказал Слейт. Он находился в двадцати метрах от меня, лежал на полу, в ночном видении с прибора весь зеленый. Все бхлаты были повержены, в их чужеродных телах не осталось ни капли дыхания. В этот момент я обнаружил, что хочу знать об их расе больше, если не все. Сейчас я не знал ничего, но убил, даже не нажав на значок сенсорного экрана.

Нам сказали, что они злые и что они уничтожат нас. Но можно ли доверять гибридам или дельтра после всего того, что они нам сделали?

— Дин, что, черт возьми, у вас там происходит? — снова спросила Мэри, на этот раз не так уж и сердечно.

— Мэри, мы в порядке. Дело сделано.

— Как насчет Мэй? — спросила она.

Я почти забыл о ней.

— Слейт, ты как? — спросил я, подходя к его ссутулившейся фигуре.

— Обо что-то споткнулся, — сказал он, вставая и стряхивая с формы пыль, — но ничего такого. Лодыжку подвернул и рука болит. Нам нужно как можно быстрее найти Мэй.

Прошли по залу, перешагивая через расплавленные тела безоружных бхлат, почти их не замечая.

— Я налево, а ты в ту сторону, откуда пришли, — сказал я, беря инициативу на себя.

Крупная фигура Слейта быстро исчезла в коридорах. Аварийные лампы продолжали мигать красным, ревела сигнализация. Я старался не смотреть на разбросанные вокруг трупы. Некоторые из них могли быть детьми. Да и вообще, большинство из них были безоружны.

— Мэри, мы ищем Мэй. Ее корабль все еще в доке? — спросил я.

— Пока да. Нужна помощь? — спросила Мэри.

Наверное, да, но последнее, чего я сейчас хочу, чтобы моя раненная невеста и доктор бегали по аванпосту в поисках пропавшего гибрида.

— Мы справимся. Что бы ни случилось, не позволяйте кораблю уйти.

— Сделаем, — последовал жесткий ответ.

На аванпосте были широкие коридоры, достаточные, чтобы трое инопланетян могли свободно идти рядом. И потолки высотой футов в десять. Звук открывающейся двери в конце коридора заставил сердце учащенно забиться. Я медленно пошел в ту сторону, крепко сжимая винтовку. Дверь была закрыта. Я шагнул вперед, позволив скользнуть ей в сторону. Тогда я шагнул чуть вбок, пытаясь мельком увидеть, что там внутри. Что-то похожее на классную комнату, но сразу увидеть кого-нибудь не удалось.

Поднял винтовку, вошел, посмотрел налево, потом направо, и тут получил хороший удар ногой в колено. В поле зрения появилась Мэй. Винтовка выстрелила, ударившись о пол.

— Мэй, послушай, — попытался сказать я, но тут же получил удар в живот. В одно мгновение оказался на полу с больным коленом и тяжело дыша.

— Нет, это ты послушай. — Она отшвырнула винтовку подальше, наступив мне на ладонь, прижав ладонь к твердому, холодному металлическому полу. — Я пришла сюда, чтобы помочь вам. Сказать им, что всех вас больше нет, погибли на войне с краски. Это дало бы вам несколько лет. Вы могли бы переселиться на Проксиму. Но ты пришел сюда и убил их всех!

И тут меня пронзил гнев. Значит, она знала и сбежала от нас именно за тем, чтобы встретиться с ними. Все это звучало, как вранье на вранье, и если в истории где-то и была доля правды, она была настолько запутанной и похороненной во вранье, что раскрыть ее было невозможно.

— Мэй, я тебе верю, — соврал я, надеясь, что она уберет ногу с моей руки. Давление и впрямь уменьшилось, вот тут-то и помогли мне тренировки со Слейтом. Я поднапрягся, поднял ее ногу и отбросил маленькую фигурку Мэй на ярд назад. И тут же сам быстро вскочил на ноги.

У нее не было оружия, наверное, не ожидала драки, когда приземлялась на заставе. Мы оба посмотрели на винтовку, валяющуюся в нескольких футах от нас, и когда она бросилась к ней, я сделал свой ход. Взмахнул ногой, стопа ударила ее в бок и отбросила в сторону. Она умудрилась схватиться за ствол винтовки, и, пока пыталась подтянуть ее к себе, я тоже прыгнул и схватился за оружие. Мы боролись друг с другом, в результате она оказалась подо мной. В конце концов, я уложил ее и навалился сверху.

Ее раны прекрасно зажили.

— Мы выяснили, что твои травмы на Земле были фальшивыми. Как ты это сделала? Ударила сама себя ножом?

— Это был единственный способ убедить вас. Я не знала, где находится база и корабли, а они никогда не сказали бы гибриду. Я сделала все это ради таких, как ты. Я сделала это для тебя.

Последние слова зависли в воздухе. Мэй пыталась заехать в меня ногой, но Слейт научил меня, как не давать противнику сделать это. Ветер в ее парусах начал ослабевать.

— Для меня? — Тут на меня снизошло озарение. — Раз ты соврала о Лесли и Терренсе и базу нужно было найти тебе… тогда… все это была ты. — Вот в это невозможно было поверить. Не верилось, глядя на лицо Мэй, близкой подруги, женщины с лицом моей покойной жены. — Ты убила Кленденинга и еще одного охранника, там, в гараже. — Образы клейкой красной крови, пропитавшей кровать, раздутое лицо женщины, висящей в кабинете, чуть не вызвали у меня рвоту прямо на месте.

— Так было нужно. Это был единственный способ заставить тебя сосредоточиться на нужном. Я знала, что они предпринимают шаги, чтобы убраться с планеты. Я знала все, что происходило в той проклятой тюрьме на Лонг-Айленде.

Все это имело смысл. Лесли с Терренсом хотели добраться до корабля, посмотреть, примет ли их Карим, а Мэй все это использовала против нас, использовала ненависть к гибридам, чтобы мы их поймали, да они и сами хотели, чтобы мы их поймали. Они питались друг от друга, даже если та пара об этом и не знала.

— Тебе пришлось их убить? — спросил я.

— Цель оправдывает средства. Оглянись! Посмотри на всех этих невинных бхлатов, которых ты убил. Или расу краски, которую ты прикончил, чтобы защитить свой народ. Мы оба совершаем ужасные поступки, Дин, но все это я сделала ради тебя.

Она перестала сопротивляться, позволив мне забрать винтовку. По сути, она права, но все равно я не относил ни бхлатов, ни краски, к этой категории. Думаю, это всего лишь вопрос перспективы.

Я вскочил с импульсной винтовкой в руках. Мэй на полу казалась такой маленькой. Вот только она была далеко не беспомощной.

— Ты убила охранников, чтобы закрепить нашу ненависть к гибридам, чтобы мы последовали за ними, когда они сбежали?

Мэй кивнула.

— А потом заставила нас думать, что они напали на тебя, когда убежали? Ты имеешь какое-то отношение к их побегу?

Она снова кивнула, но добавила:

— Но они не знали, что это была я.

— Ну и зачем ты все это натворила? Почему было просто не сказать мне о том, что знаешь и что можешь нам помочь? Разве ты нам не доверяла? Мне не доверяла?

В ее глазах появились слезы.

— Ты бы мне не поверил. Они завербовали меня много лет назад. Во мне было так много гнева, и его некуда было направить. Бхлат не просили многого. Они предложили переехать к ним, когда все это закончится, но на самом деле им была нужна информация. Краски для них были обычной помехой, но они были заинтригованы их способностью к клонированию, а мы, гибриды, и вовсе были для них чем-то вроде легенды. Сначала я думала, что они препарируют меня или запрут в какой-нибудь лаборатории, но ко мне отнеслись с честью и уважением. Это было первый раз, когда кто-то проявил ко мне уважение, зная, что я гибрид умирающей расы и землянина. Вся та миссия вызвала у них интерес.

Мэй пошевелилась и села, оперевшись спиной о стену.

— Продолжай, — сказал я, так и не опустив дула винтовки.

— Я ненавидела краски.

Они создали гибридов, чтобы те пожертвовали собой, чтобы убедить людей отключить Щит, привезенный на Землю дельтра, но в этой истории должно быть что-то еще.

— Чую, тут чего-то не хватает.

— Так и есть, детка, — сказала она и по щекам потекли слезы. Ласкательное прозвище, которым Джанин называла меня, когда мы только начали встречаться, но потом как-то отошла, ударило в меня, как кирпичная стена. Почему фраза, которой ко мне обращалась Джанин, вдруг была произнесена Мэй?

Глядя на нее, свернувшуюся калачиком в полутемной комнате, с волосами на лице, со слезами на щеках, я внезапно понял. Винтовка выпала из рук, со звоном упав на пол. Я опустился на колени рядом с плачущей женщиной. У самого того и гляди, брызнут слезы.

— Это ты, — сказал я, с трудом веря в происходящее.

Она кивнула.

— Как?

Я обхватил ее мокрое лицо ладонями.

— Они обозлились на меня за то, что вместо того качка-военного я выбрала тебя. Они тогда чуть было не убили нас обоих, но я убедила их, что была права, выбрав тебя. Они позволили мне остаться с тобой в тот первый год. Ты сделал предложение, это было так мило. Однажды я отправилась на пробежку, там меня перехватили, сказали, что вместо меня будет другая и что теперь меня будут звать Мэй. Никто об этом не должен знать. Тогда я увидела другую Джанин. Они избили меня, когда я отказалась сотрудничать, сообщив им информацию о тебе. Думаю, того, что они знали, им было достаточно, потому что они отдали ей мою одежду и отправили вместо меня обратно к тебе.

Я упал на пол. Вот она, настоящая Джанин, сидит на полу инопланетного аванпоста так далеко от дома. В голове вспыхнул вчерашний сон, я вспомнил тот день. Вспомнил, какой странной была Джанин несколько месяцев после того дня, когда я пропустил пробежку, и как я перестал обращать на эти странности внимание, потому что она казалась постоянно отстраненной и задумчивой. Сейчас все это обрело смысл. Я женился на другой женщине и прожил с ней много лет. Ту женщину я тоже любил и, честно говоря, думаю, она тоже меня любила. Но Мэй была настоящей. Женщина, которую я встретил в лодочном домике в Центральном парке так давно, которая пила со мной скотч под мерцающими огнями до поздней ночи. Выбрала меня, чтобы помочь делу, а не другого парня. Без той ночи моя жизнь была бы намного проще. Возможно, я был бы уже давно мертв… возможно, мы все были бы мертвы.

Это было слишком тяжело вынести. Звон сигнализации и мигающие в коридоре лампочки вдруг как-то перестали раздражать.

— Как это вообще возможно? — спросил я, опускаясь на пол рядом с ней.

Могу вместе с ней вернуться на Землю? Как все это объяснить остальным? Как я смогу объяснить все это Мэри?

— Дин, мне жаль, что все так получилось. Ты не можешь представить, что я думала, увидев тебя, когда год назад ты влетел в тот зал на корабле. Это был знак. Вселило в меня новую надежду, я продолжала говорить себе, что ты узнаешь меня, скажешь, что все еще любишь меня. Но потом увидела тебя с Мэри и отступила.

Я вспомнил те случаи, когда Мэй казалась подавленной и в мрачном настроении. В таком контексте это приобрело больше смысла.

Я взял ее за руку, сжал пальцы, точно как раньше. Она положила голову мне на плечо. Я чуть не рассмеялся над безумием всего этого. Женщина, в которую я влюбился в ту ночь, так много лет назад, была не той женщиной, на которой женился и которую похоронил. А теперь она рядом со мной на отдаленном аванпосте инопланетной расы, которую мы едва знали.

— Бхлат знают, что произошло? — спросил я.

— О людях? Я разговаривала с ними сразу, как только попала сюда, но, насколько знаю, они еще никому об этом не сообщили. У них не было времени.

— Давай отправимся на корабль, разнесем к чертям это место, вернемся домой и будем молиться, чтобы они не пришли за нами.

— Не думаю, что сейчас им до этого. Насколько я поняла, они сейчас в центре серьезной галактической войны там, далеко отсюда. У них дюжина аванпостов, вроде этого, чтобы гарантировать сохранение родословных в неприкосновенности, на всякий случай.

Кажется, Мэй многое о них знает. Я посмотрел на нее и вдруг мне стало трудно поверить, что это на самом деле Джанин. Моя Джанин.

— Ты готова? — спросил я и поднялся на ноги.

— Думаешь, сработает? Меня примут обратно? — она взяла предложенную руку и поднялась.

— Расскажем все то, что ты рассказала мне. Ты собиралась пожертвовать собой, отправляясь на их аванпост, сказать, что нет смысла беспокоиться о людях. Ты знала, что сознательно мы на это не пойдем, поэтому пришлось пойти на хитрость.

Похоже на правду, по крайней мере ту версию, которую она мне дала.

— А как насчет другой части? — Вопрос прозвучал с выражением, которое я много раз видел в тот первый год встречи с Джанин. Милый, застенчивый взгляд.

Я люблю Мэри, и это все усложняло. Каждая частичка меня собирается на ней жениться, но осознание, что первая, настоящая любовь рядом, делало путешествие в замкнутом пространстве не совсем легкой задачей.

— Скажем ей. Будет только справедливо, — сказал я. Она не давила на мои чувства, и я был ей за это благодарен.

— Спасибо тебе, Дин.

— За что?

— Просто за то, что ты — это ты.

Она направилась к выходу. Я только собрался сообщить, что нашел Мэй и мы вместе возвращаемся.

Она сделала шаг в коридор, повернулась ко мне, слегка улыбнулась. Потом упала на пол. Я не понял, что произошло, пока не увидел дырку в униформе от заряда импульсной винтовки и кровь, растекающуюся по металлическому шершавому полу.

— Нет! — крикнул я, хватая с пола винтовку.

— Цель уничтожена. Повторяю, цель уничтожена, — донесся эхом из наушника голос Слейта из коридора.

http://tl.rulate.ru/book/113941/5150275

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку