Читать Kunoichi amongst Heroes / Куноити среди героев: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Kunoichi amongst Heroes / Куноити среди героев: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сакура провела два дня в одиночестве, большую часть которых она провела в библиотеке, занимаясь исследованиями, а вторую — изучая город. Она поняла, что ей нужно найти способ прокормиться, чтобы иметь возможность остановиться. Продержаться несколько дней без еды для неё не было большой проблемой, но в конце концов ей придётся пополнить запасы. — Но что я могу сделать за деньги? — думала она.

Несмотря на тревожные мысли и шумные улицы, по которым она шла, Сакура не упустила возмущения в воздухе, когда проходила мимо безмолвных зданий, уловив враждебное присутствие, таящееся в темноте этих комнат. — П-пожалуйста, отпустите меня! — раздался тихий, полный страха крик.

Прижимаясь спиной к холодному бетону и кирпичу, она отчетливо слышала гогот и тихие, напряжённые от страха крики. — Отдайте мне вашу сумочку! — прозвучало угрожающе. — Проклятье! — прошептала Сакура.

Она вошла в переулок и осмотрела обстановку: всего четыре фигуры, одна жертва и три злодея. Они были плохо освещены в полумраке переулка, но Сакура могла разглядеть их достаточно хорошо, чтобы понять, что у одного из них руки как лезвия, каждый палец — как острые когти, другой буквально похож на обезьяну, схожее строение лица и тела. У третьего были дикие волосы, как у дикобраза, грубое лицо и сгорбленный вид, словно он не мог выдержать тяжести своих волос. Втроём они перекрыли все пути отхода с помощью зданий, образующих переулок.

Руки-лезвия первыми заметили новую фигуру, движущуюся в темноте: — Эй, вы там! — прошипел он.

— Деревня Скрытого Облака, возьми этого, — сказала обезьяна.

Деревня Скрытого Облака, дикобраз-гуманоид, возвышался над ней: — Ладно, девочка, отдай все, что у тебя есть, и, может быть, мы пощадим тебя.

Она опустила глаза, сунула руки в карманы: — Иди.

— А? — все внимание было приковано к ней.

— Я сказал, уходи. Оставь эту женщину и уходи сейчас же.

Смех эхом отразился от кирпича и цемента: — Ты хочешь, чтобы мы ушли? —

— О, ты хочешь поиграть в героя, маленькая девочка? — спросил один из злодеев.

— Думаешь, ты в состоянии что-то требовать? Позови Деревню Скрытого Облака.

Когтистая рука дикобраза потянулась к ней, и тут-то всё и произошло. Схватив его за разорванную рубашку, Сакура быстрым движением руки подбросила преступника в воздух и увидела, как он с тяжелым хлюпаньем приземлился на землю.

Сакура повернулась и посмотрела на трясущихся женщин: — Идите.

Женщина с трудом поднялась на ноги, но постаралась поторопиться, пока другие злодеи не попытались схватить её или преградить ей путь. Пробежав мимо Сакуры, она свернула направо из переулка и достала телефон, чтобы вызвать героя.

— Надо было воспользоваться шансом уйти, когда я тебе его дала, — сказала Сакура, глядя на свою первую жертву в этом мире.

Почувствовав, как за спиной шевельнулся ветер, она отклонилась назад, чтобы избежать удара гориллы. Он сделал ещё один, сжимая руки и поднимая их над головой. Он крикнул, замахиваясь: — Ты труп, малыш!

Сакура снова уклонилась, и его кулаки врезались в бетон: — Вот идиоты! — прошептала она.

Размахнувшись, Сакура ударила его ногой прямо в грудь, струйка крови потекла с его губ, и он поднялся в воздух, пролетев мимо крыш зданий и ещё чуть выше, прежде чем снова упасть. Сакура смотрела вверх: — Ты умрешь, если я тебя не поймаю? —

— Поймай меня, поймай меня, — кричал он, из глаз текли слезы, изо рта — слюна, конечности судорожно дрыгались. Он не мог закрыть глаза и ждал, что вот-вот упадет на землю, но внезапно, но болезненно остановился. В животе у него заурчало, когда из него выбили весь ветер вместе с сознанием.

Сакура подбросила его под ладонь, и он пролетел мимо своего последнего сообщника, пока не врезался в стену. — Он не очнется ещё какое-то время, — прошептала она.

Мужчина с руками-лезвиями громко заскрипел зубами: — Этот маленький...

Деревня Скрытого Облака поднялся с пола, но Сакура уже слышала его шарканье у себя за спиной. Он встал, его волосы зашевелились и начали трещать, застывая: — Ты... ты мертв!

Атака так и не успела активироваться, как Сакура одним толчком отправила его в полет через улицу к зданиям союзников на противоположной стороне улицы. Они едва успели услышать его хрюканье, как мусорные баки разлетелись вдребезги.

— Ну вот, теперь осталось только... — пробормотала Сакура.

Ей пришлось пригнуться, когда клинок стремительно прорезал воздух, а затем отпрыгнуть в сторону, когда они спустились вниз. — Ты нетерпелива, — прошипел Блейд.

Пальцы Блейда широко раздвинулись, прежде чем злодей снова двинулся в атаку. Решив, что путь союзника слишком доверчив, Сакура вышла на улицу. Капюшон сползал с головы от ветра, и она уворачивалась от ударов, без особых усилий уходя от противника. Злодею не слишком понравилось, что она небрежно уклоняется от его атак — влево, вправо, вверх, вниз. Неважно, в каком направлении, она прекрасно маневрировала, чтобы избежать их.

— ТЫ СУКА! — заорал он.

Это были его последние слова, прежде чем он поцеловал гудрон, его зрение помутилось от удара кроссовкой, и он отлетел на другую сторону улицы.

Она провела пальцами по волосам, на её лице появилась небольшая улыбка. Ей казалось, что это неправильно — снимать напряжение с помощью боя. Даже если это был лишь небольшой груз.

— Ты здесь! — раздался голос.

Сакура успела заметить, как по улице пронесся звук сжимаемого воздуха. Это был мужчина, но на нем была полная белая броня, включая шлем, скрывавший лицо. Но она уже знала, что он смотрит на неё сквозь стекло, закрывающее глаза. Сакура развернулась и быстро попыталась убежать, запрыгнув на крышу здания и скрывшись из виду.

— Эй, вернись! — крикнул он.

Она продолжала бежать, исчезая в ночи, и герой не смог за ней угнаться.

— Кто это был? — прошептал он.

Это был лишь один из многих инцидентов, с которыми сталкивалась куноити. Впервые за три дня Сакуру заметили после выхода из больницы. Она не останавливалась, пока не вернулась к заброшенному зданию на окраине города. Краска обветшала, слои облупились, обнажив кирпичную кладку, окна с краями разбитого стекла или пустые, пропускающие лунный свет. Внутри всё было заставлено коробками, бумагами, оборудованием, которое не имело никакой ценности без функции. Снаружи было жутковато — достаточно, чтобы люди не заходили внутрь. Сакура на это рассчитывала.

Она прислонилась к самой прочной стене и просто закрыла глаза. — Черт, зачем я бежала? — думала она.

Не то чтобы она совершала какие-то преступления, но это казалось лучшим вариантом, чем задавать вопросы о ситуации, в которую она не хотела быть вовлеченной. Вид полной луны в окне напомнил Сакуре о том, как выглядела луна в её мире до того, как она окрасилась в красный цвет и отразила Шаринган. Теперь с этим покончено.

Рука Сакуры потянулась к рубашке, чтобы погладить шрамы на груди.

— Что касается ее цели — вернуться домой, — то Сакура пришла к двум выводам. Кагуя умела открывать порталы в разные измерения, в том числе и в это, и если теория подтвердится, то кто-то с подобными способностями мог сделать то же самое. Сакура была свидетелем этого, когда Обито Учиха открывал разные измерения в поисках Саске, хотя это стоило ему и ей огромного количества чакры. К сожалению, даже в ее мире число людей, способных на такой подвиг, можно было пересчитать по пальцам одной руки, а учитывая, что прошло уже несколько дней, она не слишком надеялась на спасение. На ее мир было оказано воздействие, и Сакура не знала, к каким потрясениям оно могло привести. К тому же, учитывая ее травмы, при транспортировке ее, скорее всего, сочли бы мертвой. Кто бы мог подумать, что она сможет выжить после такого нападения? Легко было сказать, что она сама найдет дорогу домой, но путешествия по измерениям не были привычной концепцией. А в этом мире не было людей с чакрой, у них были свои причуды. Так что лучшим вариантом для нее было найти квира, способного открывать порталы в измерения. Это было бы похоже на поиск иголки в стоге сена, вот только не было никакой гарантии, что иголка вообще существует. Но она все равно будет ее искать. — Хотя я могла бы найти более удобное место для этого, — вздохнула она, когда в здание ворвался сильный ветерок. Прибытие в другой мир имело свои недостатки, особенно когда ты совершенно не подготовлен и у тебя нет ничего, кроме одежды на спине. Сакура пыталась найти способ прокормить себя, пока находилась в этом мире; дальнейшие исследования показали, что, учитывая власть и трудовое законодательство, она не сможет сделать многого. Но всегда можно было найти более прибыльные варианты. И вскоре она его нашла.

http://tl.rulate.ru/book/113905/4297397

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку