Читать I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ойкава Бингли, она как Снежная Женщина, обладает невероятной силой. В мире пиратов она подобна пользователю Дьявольского плода, примерно как Снежный-Снежный плод, только без элементальной способности.

— Но её снег обладает демонической силой, поэтому он намного крепче обычного.

— Если исходить из понимания Нуры этого мира, у Бингли сила, по крайней мере, контр-адмирала, и не исключено, что она может достичь звания вице-адмирала.

— И после призыва Бингли он почувствовал, что его физическая форма стала намного мощнее, чем прежде, а способность «Зеркальный цветок и луна в воде» — просто замечательная. Во время боя складывается ощущение, что тебя ударили, но не задели, как с цветком в зеркале и луной в воде, их невозможно схватить.

— «Бингли, я даю тебе задание. Сделай лодку за три дня, чтобы мы могли покинуть это место!» — как только привык к новому телу, Нура сразу обратился к Бингли.

— Теперь, когда у него есть хоть какая-то сила защищать себя, естественно, он не собирается оставаться в королевстве. Опасность здесь больше, чем в море.

— Бог знает, когда Бег Мом сорвётся с катушек из-за того, что не может съесть сладости, или когда её рассердит, и он лишится души... В любом случае, в королевстве даже сын Бег Мом может умереть непонятной смертью, потому что такие, как Нура, никому не нужны!

— После того как он объяснил Бингли, что нужно сделать, Нура собирался вернуться в своё жилище. По крайней мере, пока он не уедет отсюда, его нельзя было обнаружить. Цена предательства королевства — это не то, что он мог себе позволить сейчас.

— «Трёхглазый монстр!»

— «Как ты посмела показать свои глаза, чудовище!»

— Группа детей окружила маленькую девочку с светло-каштановыми волосами, постоянно насмехаясь и иногда даже пиная её.

— Дело в том, что у девочки на лбу был лишний глаз, в отличие от обычных людей. В глазах других детей она была настоящим чудовищем.

— Шарлотта Бруле, по сути, была сестрой Нуры.

— Нура, который собирался проигнорировать всё это и уйти, замер на мгновение. Даже он сам не знал, почему остановился. Он никогда не считал себя частью семьи Шарлотта.

— «Как и ожидалось, спустя шестнадцать лет, всё равно не получается отделаться от чувств?»

— Безмолвно пробормотав, Нура повернулся и пошёл к Бруле. Он проигнорировал всех детей, которые издевались над ней, и встал рядом. В этот момент тень его высокого тела защищала беспомощную девочку.

— Взгляд Нуры скользнул по остальным детям, и с его губ медленно вырвался слегка холодный голос: «Убирайтесь от меня, если вы хотите издеваться над людьми, не стойте там, где я вас вижу!»

— В его глазах вспыхнул холодный свет, и дети, которые ещё минуту назад были агрессивны, невольно отступили назад, словно перед ними стоял не человек, а... монстр!

— Бруле слегка подняла голову, взглянула на высокую фигуру, которая стояла рядом, и робко прошептала: «Брат Нура…»

— Услышав этот зов, Нура вздохнул, не сказав ничего, просто протянул руку и погладил Бруле по голове, а потом взял её за руку и, проходя сквозь толпу детей, направился наружу.

— «Чёрт, просто монстр с длинной головой!»

— «Вот так, большой монстр и маленький монстр!»

— Нура не собирался обращать внимание на такие насмешки и оскорбления. Он пережил подобное раньше. В этом мире его детство было не очень счастливым.

— Отправив Бруле домой, он собирался развернуться и уйти. В конце концов, в эти три дня он не должен был отличаться от других. Если его заметит кто-нибудь, его план сбежать в море провалится, и ему придётся столкнуться с наказанием пиратской группировки Бег Мом.

— Как только он собрался уходить, позади раздался робкий голос Бруле: «Брат Нура! Я правда, правда… правда монстр?»

— Говоря это, Бруле слегка дрожала, а в глазах её блестели слёзы, как будто в следующую секунду она должна была расплакаться.

— Нура остановился и посмотрел вдаль. Он не знал, о чём думал. После недолгого молчания он медленно сказал: «То, монстр ты или нет, никогда не решают другие. В конечном счёте, это зависит от тебя. Что касается твоего лишнего глаза, я никогда не считал его уродливым, и однажды кто-то посмотрит на тебя и без всякой лжи скажет, что это красивый глаз…»

— Закончив говорить, Нура ушёл, даже не обернувшись. Он не заметил, что неподалёку прятался кто-то, наблюдая за всем, что только что произошло.

— …

— На пляже, куда обычно никто не ходит, была готова маленькая лодка. Это был шедевр Бингли, созданный ею за последние три дня, а также надежда Нуры и Бингли на то, что они покинут эту перепутанную страну.

— «Генерал, всё готово. Она небольшая, но для нас хватит. Если возникнут проблемы, я могу заморозить корпус или часть поверхности моря, так что будет безопасно!»

— Увидев, что Нура подошёл, Бингли сразу бросилась к нему и радостно сказала.

— Бингли очень нравился её генерал. Она всегда мечтала стать женой генерала.

— «Хорошо, с Бингли я спокоен. В Новом Мире погода очень странная. Плыть по морю очень опасно, а это нам ещё пригодится!»

— Говоря это, Нура достал из своей сумки Вечный Указатель и передал его Бингли, а затем добавил: «Если мы будем плыть в том направлении, которое он укажет, то доберёмся до Дрессрозы. Когда мы туда доберёмся, можно будет подумать, куда двигаться дальше».

— В сумке, которую нёс Нура, было много еды, если не случится ничего непредвиденного, её хватит, чтобы добраться до Дрессрозы.

— «Хорошо, я сейчас поставлю парус, Нура!»

— В ту же секунду, как она произнесла эти слова, Бингли дунула в сторону леса холодным ветром, заморозив деревья и землю в том направлении.

— Затем из леса выскочил высокий человек, в упор смотря на Нуру, и тихо сказал: «Ты должен знать, к чему приведёт предательство семьи. Возвращайся со мной. Я сделаю вид, что ничего не видел».

— Увидев высокого мужчину, лицо Нуры мгновенно изменилось: «Брат Катакури!»

http://tl.rulate.ru/book/113889/4295760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку