Читать I am Dudley Dursley with a Cheating System! / Я - Дадли Дурсль с читерской системой! ✅: Глава 21. Хагрид, жри дерьмо! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод I am Dudley Dursley with a Cheating System! / Я - Дадли Дурсль с читерской системой! ✅: Глава 21. Хагрид, жри дерьмо!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Гарри показалось, что его тучный дядя невероятно крут, и в его сердце затеплилось тепло.

В то же время в его голове невольно возникла мысль: «Это из-за этого Хогвартса погибли его родители? Они попали в аварию по дороге туда?».

— Вы не понимаете, Дурсли, вы совершенно ничего не понимаете! — слова Вернона привели Хагрида в ярость. Он метался по комнате, словно разъяренный медведь: — Защитить? И чем ты собрался его защищать? Этой железной палкой?— Дурсль! Ты послушай меня! Этот ребенок не такой, как вы! Ему суждено принадлежать другому миру!

— Суждено принадлежать другому миру? — Вернон пришёл в ещё большее волнение. В этот момент он окончательно отбросил все сомнения. — Да как ты смеешь говорить, что он принадлежит другому миру?! Если ты всё твердишь о другом мире, то почему ты и твои дружки не оставили его там? Почему не позаботились о нём? Вы подбросили ребёнка к порогу нашего дома и молчали одиннадцать лет! Оставили только письмо! Мы приняли его как родного, он стал частью нашей семьи, а вы снова заявляете, что он принадлежит другому миру?! Пытаетесь вырвать его у нас!

Вернон выплеснул всё своё негодование. Он дрожал от гнева, тыча пальцем в Хагрида, а его голос становился хриплым: 

— Вы… Неужели вы не понимаете, как это жестоко? Повторю ещё раз, мы с Петунией — опекуны Гарри, законные опекуны, защищённые законами Англии. Мы ни за что не позволим Гарри отправиться в эту чертову дыру.

Впервые Вернон не назвал Гарри уродом, а обратился к нему по имени.

В этот момент Петуния крепко обняла Гарри, словно боясь, что его кто-то отнимет. Гарри, всё ещё оцепеневший, стоял в её объятиях. Это был первый раз, когда она обнимала его так крепко. Он слышал, как Петуния шепчет: «Я не позволю им тебя забрать».

На душе у Гарри было тепло, а в носу защипало. Он жадно вдыхал запах Петунии, словно стараясь запечатлеть его в памяти. Так пахнет мама… Это запах мамы. Гарри с детства не знал материнской любви, но в этот момент он чувствовал, что обрёл её.

Дадли был прав: дядя и тетя действительно любят его. Эта мысль укрепилась в его сердце.

— Законы? Какая мне польза от законов маглов? — презрительно бросил Хагрид, ни во что не ставя законы империи, над которой никогда не заходит солнце. — Вот прямо сейчас я заберу его, и что ты мне сделаешь? Я отвезу его в Хогвартс, это поручение профессора Дамблдора.

— Не позволю вам его забрать! И не позволю этому старому сумасшедшему сделать из него ещё одного чокнутого, который потом бесславно погибнет!

Слова Вернона привели Хагрида в бешенство. Он схватил Дурсля за воротник и поднял его в воздух, как котёнка. Широко раскрытая пасть Хагрида словно могла проглотить Вернона целиком: 

— Никогда… Не смей… При… Мне… Оскорблять… Альбуса… Дамблдора!

Для Хагрида Дамблдор был благодетелем и самым уважаемым человеком.

Вернон болтался в воздухе, его лицо побагровело — от недостатка кислорода. Он не мог дышать и отчаянно боролся, но перед силой Хагрида он был бессилен.

Хагрид уже собирался преподать Вернону незабываемый урок, как вдруг его тело дёрнулось — чья-то сильная рука схватила его за запястье.

— Что ты собрался делать, здоровяк?

Это вмешался Дадли.

Он надавил на руку Хагрида, заставив великана опустить Вернона. 

— Ты куда интереснее, чем кажешься, дылда, — восхищённо пробормотал Хагрид, чувствуя силу Дадли. Он отпустил Вернона и с любопытством повернулся к Дадли: — И что же ты собираешься делать, дылда?

Хотя Хагрид и называл его дылдой, Дадли, чей рост достигал 180 сантиметров, рядом с ним выглядел ребенком.

— Незаконное проникновение в жилище (вторжение в дом без разрешения), умышленная порча имущества (взлом двери), угроза жизни и здоровью (неоднократные угрозы супругам Дурсль) и даже нападение (нападение на Вернона). Знаешь, если бы мой отец сразу начал стрелять, сейчас на полу лежал бы ты.

Хагрид расхохотался, словно услышал нечто невероятно смешное: 

— Не говори глупостей, дылда. Ваши жалкие железки не причинят мне вреда.

«Он уже в пятый раз назвал его дылдой».

Гарри мысленно поаплодировал смелости Хагрида. До сих пор все, кто позволял себе подобные вольности в общении с Дадли, оказывались в больнице.

Дадли всегда говорил:

«Учись, чтобы спокойно разговаривать с дураками. А тренируйся, чтобы дураки спокойно разговаривали с тобой».

И все дураки, которые не умели спокойно разговаривать, уже лежали на больничных койках.

Дадли покачал головой.

Волшебники были слишком высокомерны. Даже Хагрид, исключённый полукровка, считал себя выше маглов.

Дадли всегда тянулся к магии, но ненавидел это чувство превосходства. Разве не должен маг с уважением относиться ко всему, чья природа ему неведома?

Тем более что огнестрельное оружие — не шутка.

В этот момент Дадли решил вложить все оставшиеся очки энергии, целых 996, в повышение уровня навыка.

Огнестрельное оружие, уровень 2.

«Даже если у тебя есть заклинание, мгновенно исцеляющее все раны, я просто вышибу тебе мозги одним выстрелом, посмотрим, как ты тогда споёшь».

Взять, к примеру, мир Fate. Там маги-киллеры не редкость, и каждый год от их рук гибли десятки волшебников. В конце концов, как сказал великий Лу Синь: «Человека убьют — он умрёт».

— Дорогого гостя мы встретим с распростёртыми объятиями, а незваному гостю покажем дубину!

— О чём ты говоришь? — не понял Хагрид.

Дадли использовал китайскую пословицу, поэтому неудивительно, что Хагрид, не блещущий образованием, не понял его.

«Задание: победить полувеликана. Награда: случайный магический навык».

В этот момент в его ушах своевременно прозвучало системное уведомление.

Не желая ничего объяснять Хагриду, Дадли поднял валявшееся в углу ружьё и взвесил его в руке: 

— Хочешь попробовать?

В его ладони сверкнула золотая искра Хамона. Ружьё, завязанное Хагридом узлом, волшебным образом распрямилось. Оно вернулось в своё первоначальное состояние.

Дадли впервые демонстрировал родителям свою сверхъестественную силу, но сейчас было не время для сантиментов.

Чёрное дуло ружья смотрело прямо на Хагрида.

«Жри дерьмо!»

http://tl.rulate.ru/book/113888/4299902

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку