Читать HP: Hogwarts Battle School / HP: Боевая школа Хогвартса: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод HP: Hogwarts Battle School / HP: Боевая школа Хогвартса: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Гарри проснулся утром, пасмурное небо лишь усилило хмурость дня. Через несколько минут Трейси уснула у него на коленях, и Гарри, осторожно разбудив её, уложил в постель. До начала занятий оставалось всего несколько часов сна, и Гарри понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы подставить лицо под теплые струи душа. Первым уроком в то утро были "Существа с Гриффиндора". Это был новый дом на ротации. Профессор Люпин ждал их, все еще одетый в свою потрепанную мантию. Обычно в классе сидели Слизерин с одной стороны и Гриффиндор с другой, но Гарри заметил, что некоторые люди, такие как Малфой и его головорезы, сидели сзади. Не случайно рядом с ним сидело еще несколько гриффиндорцев, по-прежнему в задней части класса и как можно дальше от профессора Люпина. Если Люпин и заметил такое странное расположение, то ничего не сказал, лишь улыбнулся, закрывая дверь своей Волшебной палочкой. Дверь закрылась с окончательной силой, и Гарри услышал позади себя хныканье. Он лишь улыбнулся их страху, не видя в профессоре Люпине никакой опасности. В конце концов, он недолго был Оборотнем. Где же тут вред?

— Доброе утро всем. Сегодня у меня для вас особый проект. Директор Снейп часто говорит о том, что нужно быть бесстрашным и побеждать свои страхи в бою. Но как можно узнать, чего ты боишься, если не увидеть это? Существует не один способ победить свои страхи, но самый простой — увидеть физическое проявление собственного страха. Кто может рассказать мне о существе, которое может это сделать?

Рон Уизли поднял свою палочку — диковинка, если Гарри когда-либо видел такую.

— Это боггарт, сэр.

— Верно, мистер Уизли! И кто может сказать мне, что делает боггарт?

Следующей подняла руку Гермиона Грейнджер, и она терпеливо держала её, хотя было очевидно, что многие чистокровные слышали о боггарте. Люпин улыбнулся кустистоволосому подростку и наклонил голову, давая возможность ответить.

— Боггарт — это существо, которое воплощает в себе ваш худший страх. Его часто можно встретить прячущимся в промозглых, темных местах, где он может скрывать свою истинную форму до тех пор, пока не появится человек. Редко кому удается увидеть истинную форму боггарта.

— Снова верно, мисс Грейнджер! А теперь, учитывая всю эту информацию, может ли кто-нибудь сказать мне, каким будет наш специальный проект сегодня?

Парвати Патил сглотнула и ответила:

— Боггарт?

Люпин улыбнулся, хотя улыбка и не достигла его глаз.

— Умно, мисс Патил.

Профессор существ повернулся на месте и извлек на свет отдельно стоящий шкаф, уже дребезжащий и шатающийся между ножек. Класс задохнулся, а в ушах раздался звук скрипящих стульев.

— Не нужно пугаться! Боггарт заперт в этом шкафу, пока я его не открою, а теперь я хочу, чтобы все выстроились в одну линию.

Это был медленный процесс, и многие старались держаться в конце очереди, пока заполняли её. В конце концов Гарри оказался где-то в первой трети, перед ним стояла Трейси, а за ней — Блейз. Перед ними стоял Рон Уизли, заметно дрожавший в такт с трясущимся шкафом. Люпин заставил их замолчать, освободил комнату от столов и стульев и прошел в угол, где стоял странный проигрыватель виниловых пластинок.

— Ключ к победе над боггартом — это юмор. Придумайте что-нибудь смешное и превратите боггарта во что-нибудь смешное, и он потеряет свою страшную форму! Заклинание, которое вы произнесете, — Ридикулус, но помните — юмор — это ключ.

Он поставил иглу на пластинку, и через волшебно усиленный динамик заиграла инструментальная версия песни "Пой, пой, пой".

— Давай! подбодрил Люпин. Поехали!

Шкаф распахнулся, и оттуда выскочил гигантский тарантул с восемью ногами, которые с грохотом ударились о пол. Все в классе отпрянули на шаг назад, а Рон Уизли вдруг потерял весь цвет кожи.

— Уизли! ЮМОР!

Его рука дрожала, и заклинание было едва ли больше, чем шепот, но Уизли удалось его произнести.

— Ридикулус...

Тарантул внезапно надел туфли для боулинга и, поскользнувшись на скользком полу, рухнул навзничь. Уизли вздохнул с облегчением, а при виде гигантского паука на спине раздалось несколько смешков.

— Отлично! Следующий! Следующий!

Люпин махнул Рону в конец очереди, и вперед вышел Си́мус Фи́нниган. Боггартом Финнигана была Банши, потерявшая голос, когда Симус Фи́нниган произносил заклинание. Банши вцепилась в горло и пыталась закричать, но у нее ничего не получалось. В конце концов класс одобрительно засмеялся, боясь боггарта все меньше и меньше по мере того, как каждый ученик занимал свою очередь. За исключением нескольких учеников, которым пришлось произносить заклинание несколько раз, чтобы оно сработало, класс в целом справился с боггартом. Было несколько интересных пугающих моментов, особенно двойник Лаванды Браун, падающий с неба и рассыпающийся по полу. Лаванде пришлось скандировать про себя заклинание, прежде чем ее тело вдруг подпрыгнуло в воздух и начало неловкий русский танец. Но даже тогда она не была в этом уверена. Внезапно Трейси взяла себя в руки, завязала вьющиеся темные волосы в хвост и закатала рукава. Боггарт корчился на земле, как беззубый лев, и выглядел решительно. Боггарт закрутился в воздухе, как при превращении, и наконец Гарри увидел самый большой страх Трейси. Он был весь в огне, жар был настолько обжигающим, что Гарри мог почувствовать его даже на расстоянии. Позади него кто-то вздохнул, когда огонь начал приобретать форму: появились ноги, затем туловище, руки и, наконец, голова с рогами. Он повернулся, рыча и оскаливаясь в ужасающем ритме. Пламя лизало землю, но Трейси была непоколебима. Она вызывающе подняла палочку и крикнула "Ридикулус!". Огромная волна нахлынула на огненного демона, поглотив его, и он издал пронзительный вопль, пока от него не остались только умирающие угли. Никто не смеялся. Никто не хихикнул. Никто даже не фыркнул. Неужели это должно было быть смешно? Люпин, похоже, не успокоился и крикнул:

— Следующий!

Гарри шагнул вперед, гадая, что же выйдет из боггарта. У него было несколько идей, в основном связанных с Дадли и его друзьями. Он надеялся, что они не появятся, так как это было бы неловко для того, кто должен был стать первым третьекурсником, занявшим столь высокое место в списке Мастера. Боггарт снова начал обретать форму, и Гарри вытянулся во весь рост, словно собираясь на дуэль. Он ошибался, что это был Дадли. Он не ошибся, что это Дурсли. Вернон Дурсль в комнате был таким же толстым, как и в реальной жизни: его живот переваливался через пояс, а брюки едва держались на талии.

— Его усы подёргивались, и Гарри заметил, как нервно дёргается его правый глаз, когда он злится. В правой руке он держал коричневый ремень, несколько раз обернув его вокруг себя. Он размотал его так, что вместо пряжки он держал другой конец ремня. Вернон поднял его над головой и проревел: «БОЙ!»

— Ридикулус, — ровным тоном сказал Гарри.

Вернон начал раздуваться, его живот вздулся ещё больше, когда его ноги медленно оторвались от земли. Пуговицы на рубашке разлетелись в разные стороны, пока его ноги медленно отрывались от земли. Его лицо было пурпурным, а глаза — маниакальными, но класс смеялся, когда Вернон, словно надувной шарик, начал взлетать к потолку.

— Следующий, — тихо сказал Люпин, встретившись глазами с Гарри и бросив на него сердитый взгляд.

За что он на меня злится? подумал Гарри. Идя в конец очереди, Гарри оглянулся через плечо и увидел мальчика, дрожащего в рваной одежде. Блез произнес слова, и мальчик вдруг закружился по комнате. Как только Гарри подошёл к концу очереди, Трейси тут же наклонилась к нему и прошептала:

— Кто это был?

— Никто, — быстро ответил Гарри, — просто какой-то магл, с которым я однажды попал в беду. Я не знаю, почему он появился.

Трейси кивнула, приняв историю за чистую монету. Иногда ему хотелось, чтобы она была более проницательной, но в то же время именно он намеренно не рассказывал ей о своем дяде. Но его интересовал её боггарт.

— А ваш? Он выглядел как огненный демон.

Трейси пожала плечами, расправляя мантию и закатывая рукава, чтобы они свисали прямо вниз по её стройным рукам.

— Я всегда его боялась. Когда я была маленькой, мне снились кошмары, и они никогда не проходили. К счастью, у огня есть очень очевидный ответ на этот вопрос.

— Но это было не очень смешно.

— Мне было смешно.

После этого урок быстро закончился, и Люпин попросил их написать свиток с анализом поведения боггарта и способов его быстрой победы. Это было довольно простое задание, но Люпин настоял на том, чтобы они использовали свой опыт, полученный на уроке, и связали его со своим свитком. Он отстранил их от занятий раньше времени, сославшись на то, что они отлично справились с боггартом.

— Гарри. На пару слов, пожалуйста, — позвал его Люпин.

Сказав Трейси и Блейзу продолжать, Гарри на секунду задержался, пока Люпин тасовал свои бумаги. Он не спеша изучал седовласого профессора. Его одежда была мешковатой и поношенной несколько лет назад, но Гарри мог видеть стройные, сильные руки и крепкую спину. Из прочитанного он знал, что трансформированные оборотни унаследовали часть своей физической силы, и, хотя Люпин был потрепанно одет, он, должно быть, был очень силен.

— Могу я спросить, кто это был?

Гарри спокойно ответил, выдав Люпину ту же ложь, что и Трейси.

— Это был магл, с которым у меня были неприятности, когда я был маленьким. Видимо, он меня достаточно напугал.

Люпин сделал паузу и бросил на него пронзительный взгляд. Но лицо Гарри оставалось безучастным, а брови слегка приподнялись, как будто он был удивлен, что ему велели остаться в стороне именно по этой причине. Через мгновение Люпин кивнул, его губы разошлись, а выражение лица стало побежденным.

— Знаешь, Гарри. Я учился в Хогвартсе много лет назад. Тебе стоит как-нибудь поискать меня в ежегоднике. Тебе будет приятно узнать, что у нас много общего.

— Хорошо, конечно. Это всё?

Люпин отпустил его легким кивком, и Гарри вышел из класса, недоумевая, зачем Люпин попросил его поискать его в ежегоднике, но благодарный за то, что тот не стал расспрашивать его о Верноне.

http://tl.rulate.ru/book/113768/4299502

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку