Читать GP: The Debt of Time / Гарри Поттер: Долг времени: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод GP: The Debt of Time / Гарри Поттер: Долг времени: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сириус первым вошел в дом.

Как только за ними закрылась входная дверь, старомодные газовые лампы осветили прихожую, бросая свет на паутину, которая вилась от одной стены к другой. Было жутко тихо, и в воздухе витал затхлый запах запустения. Толстый слой пыли покрывал картины в рамах, светильники и ряд голов домовых эльфов, все еще висевших на стене. Все выглядело точно так же, как и в прошлый раз. Единственное, что слегка выбивалось из общего ряда, - подставка для зонтов на ножке тролля, лежавшая на боку, словно Тонкс снова опрокинула ее.

"Кажется, здесь кто-то побывал, - прошептала Гермиона, указывая на ногу тролля.

"Это могло произойти, когда Орден уходил", - пробормотал в ответ Рон.

Гарри нахмурился и стал изучать тени на стенах. "Так где же эти сглазы, которые они наложили на Снейпа?"

"Может, они активируются, только если он появится?" предположил Рон.

Сириус двинулся вперед, оглядываясь назад, чтобы увидеть подростков, которые стояли близко друг к другу, прижавшись спинами к широкой двери, и боялись пройти дальше в дом. Он их не винил.

"Мы не можем оставаться здесь вечно, - сказал Гарри и сделал шаг вперед, присоединяясь к Сириусу.

Из темноты донесся голос Муди. "Северус Снейп?"

"По-твоему, я похож на уродливого болвана?" огрызнулся Сириус. "Мы не чертовы Снейпы!"

Еще несколько проклятий и сглазов, призванных заманить Снейпа в ловушку, были легко предотвращены четверкой, но больше всего младших троих заставил подпрыгнуть визгливый звук портрета матери Сириуса в коридоре.

"Грязнокровки! Мерзость! Пятна бесчестья! Как вы смеете осквернять залы дома Блэков!"

"ЗАТКНИСЬ!" одновременно прокричали Гарри и Сириус. Взрыв красных искр от палочки Гарри привел к тому, что шторы захлопнулись, заглушая громогласную картину.

"Меня не было целый год, и никто до сих пор не придумал ничего лучше штор?" спросил Сириус у всех троих, которые в ответ лишь пожали плечами. Он вздохнул и потер переносицу. "Черт, да я просто заштукатурю эту старую суку, когда мы покончим с этой чертовой войной".

Гермиона, слегка дрожа на сквозняке, устроилась на диване, прижав колени к груди.

Сириус инстинктивно подошел к ней и обернул вокруг ее дрожащей фигуры старое одеяло, которое он достал из ближайшего шкафа.

Она благодарно улыбнулась ему, а затем переключила внимание на Рона, который заглядывал в окна.

"Никого не видно", - сообщил он.

"Гарри?" обеспокоенно спросила Гермиона.

Голос Гермионы привлек внимание Сириуса к его крестнику. Полиджой, наконец, полностью исчез, и это было бы радостным зрелищем, если бы не то, что Гарри поморщился от боли и схватился за лоб. Он был уверен, что этот образ отнял у Сириуса годы жизни, так как в его груди поднялась паника. "Гарри!"

"Что ты видел?" спросил Рон, подавшись вперед. "Ты видел его у меня дома?"

"Нет, я просто почувствовал гнев. Он очень зол".

"Но это может быть и в Норе", - обеспокоенно сказал Рон. "Что еще? Ты ничего не видела? Он кого-то проклинал?"

"Нет, я просто чувствовал гнев... Я не мог сказать..."

"Он все еще связан с тобой?" с беспокойством спросил Сириус, отталкивая Рона от лица Гарри. "Я думал, это было исправлено, когда ты учился Окклюменции". Рон посмотрел на Гермиону, надеясь получить ответ, так как Гарри все еще был охвачен потрясением от болезненного видения.

"Он так и не закончил уроки", - сообщила она. "Снейп отказался".

"Вот урод. Дамблдор должен был наставить его на путь истинный", - прорычал Сириус, напомнив себе, что Снейп был предателем и, скорее всего, специально прекратил занятия, чтобы помешать Гарри отгородиться от Волдеморта. "Тогда мы вернемся к этому. Я не лучший в этом деле, заметьте", - признал он. Это было, конечно, преуменьшением. Воспоминания о том, как он впервые попробовал Окклюменцию, до сих пор вызывали у него легкую тошноту. "Но это лучше, чем игнорировать и позволять этой больной змее забираться в твою голову".

Гарри выдохнул. "Спасибо, Сириус".

взвизгнула Гермиона. Остальные трое выхватили в ответ свои палочки и, повернувшись, увидели, как серебряный Патронус влетел в окно гостиной, приземлился на пол перед ними и превратился в ласку, которая произнесла голосом Артура: "Семья в безопасности, не отвечайте, за нами следят".

Патронус растворился в небытии, а Рон издал нечто среднее между хныканьем и стоном и опустился на диван. Гермиона присоединилась к нему, схватив его за руку.

Сириус подошел и похлопал мальчика по плечу. "Видишь? Чтобы сорвать праздник Уизли, нужно нечто большее, чем падение Министерства и нападение Пожирателей смерти на свадьбу". Он хихикнул, пытаясь снять напряжение.

Рон полусерьезно улыбнулся в ответ.

"Нам нужно отдохнуть", - настаивала Гермиона, хватая свою сумку с бисером и доставая стопку постельного белья.

Сириус улыбнулся. "Необнаруживаемые Продлевающие чары?" - поинтересовался он, и она молча подтвердила. "Давно таких не видел".

Он с благодарностью принял предложенную ему одежду, хотя и задался вопросом, оставили ли его спальню наверху в покое. Возможно, там у него нашлись бы вещи, которые можно было бы надеть, но мысль о том, чтобы вновь вернуться к старым временам, сейчас его не привлекала. Лучше подождать до утра.

http://tl.rulate.ru/book/113762/4294623

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку