Читать The Void Wolf / Волк пустоты: Глава 22_1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Void Wolf / Волк пустоты: Глава 22_1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старший Брат. Часть 2.

Айра и Харпер шли по улицам столицы; он взял на себя обязательство  быть наставником девочки.

«Харпер, будешь работать со мной, так сказать».

Айра говорил тоном, присущим лидеру.

Девочка кивнула головой и посмотрела на него впечатленным взглядом.

«Мы должны найти парня по имени Ромелин, также известного как «Змеиный Клык».

Объяснил Айра, а Харпер продолжала кивать.

«С таким именем, как у него, держу пари, что у него есть кинжал и он использует... яд».

Он говорил странно, когда упомянул про яд.

«Кстати, какое оружие используешь ты?»

Спросил Айра с любопытством.

«Я... не знаю, как его использовать».

Смиренно сказала Харпер.

«Все в порядке, я уверен, у Ромелина найдется оружие».

Айра остановился у четырехэтажного здания. Снаружи висел флаг Королевства, над дверью была надпись: «Штаб-квартира городской гвардии».

Айра вошел и увидел людей и две отдельные лестницы; над одной, которая вела вниз, было написано: «Конвойное Помещение». В центре комнаты стоял большой отряд. Капитан охранников спустился по лестнице. Это был мужчина средних лет с лысой головой и длинной бородкой, у него было большое телосложение и звучный голос.

«Убирайтесь и докажите мирным жителям, что мы делаем все от нас зависящее и даже больше! Мы должны вернуть доверие общественности!»

Громко приказал он.

"""""""СЭР!"""""""

Охранники отсалютовали и вышли из здания.

Айра и Харпер ушли с дороги и позволили толпе охранников пройти мимо них.

Затем Айра подошел к капитану.

«Мне нужен Ромелин».

Объяснил он.

«Ты собираешься найти Ромелина?»

Скептически спросил капитан.

«Да».

Ответил уверенно Айра, показывая свою карту наемника.

«Ну, я и моя... сестра... здесь».

Он указал на Харпер.

«Да».

Сказала девочка, подражая уверенной манере Айры. Из-за большущей рубашки она выглядела очень смешно, особенно, когда пыталась создать впечатление уверенного человека.

«Ну, не убивай маленькую девочку».

Строго сказал капитан, схватив несколько бумаг, которые протянул Айре. Он подумал, что Айра шутит о том, что ей нужна работа, но он на всякий случай предупредил его.

«Сейчас у нас нет времени, чтобы начать операцию против Ромелина, его штаб-квартира находится глубоко в трущобах, поэтому к тому времени, когда отряд заберется достаточно глубоко, чтобы захватить его, он уже уйдет. Надеюсь, тебе повезет больше. Сейчас он должен быть там, кажется, он не переезжал, видя, что мы слишком заняты, чтобы заниматься им».

Объяснил капитан.

Айра засмеялся, проверяя бумаги.

«Пошли, Харпер».

Он улыбнулся, выходя из здания гвардии.

...........................

На третьем этаже здания, которое выглядело ветхим, худой мужчина, одетый в темно-коричневую одежду, с черно-коричневыми волосами, сидел в большом кожаном кресле с витражным окном за спиной. Перед ним стоял темный деревянный стол, а на столе были змей, человеческий череп и бутылка виски. Ясно, что мужчина хотел выглядеть злодеем.

Он совместил кончики пальцев, уставившись в космос. Этот человек известен как «Змеиный Клык», а еще как Ромелин.

Тук. Тук.

«Входите».

Ромелин говорил со слабым шипением.

«Босс. Старик пришел, чтобы погасить долг».

Сказал человек с простым лицом.

«Пусть войдет».

Прошипел Ромелин.

Хрупко выглядящий старик, несущий большой коричневый мешочек, был в сопровождении двух суровых людей.

«Босс Р-Ромелин... У меня есть деньги».

Сказал старик, дрожа всем телом. Один из огромных мужчин вырвал сумку у старика и проверил ее.

«Босс, здесь десять тысяч Гре».

Сказал грустный мужчина.

«Хорошо, мы в расчете»

Бабах!

Ромелин был прерван, когда витражное окно позади него разбилось, через окно пролетел снаряд и ударил старика.

Шлеп!

Хрупкий старик откинулся назад, на его черепе можно было заметить небольшое отверстие.

Ромелин быстро обернулся и увидел подростка и маленькую девочку, стоящих на крыше, прилегающей к ветхому зданию. Несколько камней были уложены у их ног.

«Харпер!»

Закричал мальчик.

«Ты убила старика!»

.............

Несколько минут назад.

Айра и Харпер шли по трущобам, собирая маленькие камни по дороге; в конце концов, они нашли здание, о котором говорилось в отчетах.

Снаружи оно выглядело как другое дряхлое здание, но внутренняя часть была хорошо обставлена и украшена. Десять человек стояли недалеко от здания; было ясно, что они его охраняют, как бы они ни старались выглядеть.

«Давай».

Айра завернул в переулок и начал карабкаться по стене; он легко поднялся на стену и сел на крышу. Харпер удивленно посмотрела на него.

«Теперь твоя очередь»

Сказал Айра, глядя на уступ и на Харпер.

«Хорошо».

Ответила девочка.

Она медленно поднялась на стену, ей потребовалось несколько минут, чтобы добраться до вершины.

«Умница».

Айра похвалил, затем махнул левой рукой и уронил камни на землю. Он начал складывать камни друг на друга.

«Хорошо».

Он удовлетворенно кивнул головой, дав понять, что бы Харпер подошла ближе.

«Харпер, ты видишь это стекло?»

Спросил Айра.

«Да».

Она кивнула головой.

«Хорошо, постарайся прицелиться в центр».

Сказал он небрежно, передавая девочке камень.

Харпер схватила камень и встала. Она попыталась представить центр окна, затем бросила камень так сильно, как только могла.

Сссс.

Камень пролетел в воздухе.

Бабах!

Он разбил окно и ударил старика, заставив его упасть назад.

«Харпер!»

Закричал Айра, заставив Харпер вздрогнуть.

«Ты убила старика!»

Сказал он, глядя на безжизненное тело старика с шокированным выражением лица.

«Я... я не хотела ... Извините... я не...»

Харпер готова была закричать, поскольку выглядела расстроенной. Айра резко прервала ее.

«Пять очков из десяти, Харпер».

Айра усмехнулся, взяв камень.

«Что ... Что?»

Спросила Харпер в замешательстве.

«Что-то типа».

Айра поднял камень и крепко сжал его. Он сделал несколько шагов назад, а затем бросил камень изо всех сил.

Сссс!

Камень летел по воздуху быстрее стрелы, издавая слабый шум. Он пролетел мимо окна, затем ударил обычного человека, который все еще был шокирован первым броском камня.

БУМ!

Айра дико рассмеялся.

БУМ! БУМ! БУМ! БУМ! БУМ!

Ира бросал камни как сумасшедший, он даже не целился, просто решив бомбить здание.

...................

«Черт!»

Ромелин поспешно прикрылся столом, подняв панику. Он даже забыл добавить свое обычное шипение.

«Босс».

Человек с обычным лицом попытался убежать, но получил удар по голове камнем, и его череп раскололся, а мозг и кровь забрызгали стены.

Шлеп!

Оставшийся большой человек попытался бежать к выходу, но ему в позвоночник попал маленький камень, который поранил спину до крови.

Мужчины с нижних этажей и люди снаружи здания бросились наверх.

«Пригнитесь, идиоты...»

БУМ!

Камень пролетел сквозь горло одного человека, замедлив его, и попал другому человеку в глаз.

«Черт!»

Начал ругаться один из мужчин.

Они все отступили обратно в коридор.

БУМ!

Камень прорвался сквозь деревянную стену, но, к счастью, никого не ударил.

«Черт! Камни кончились!»

Крикнул парень с соседней крыши, и атака прекратилась.

Охранник осторожно выглянул.

Бум!

Камень разбил ему голову.

«Ха-ха-ха! Хорошо, хорошо! Теперь у меня действительно нет камней!»

Мальчик смеялся.

Мужчины испугались и пожалели, что прибежали к своему боссу.

http://tl.rulate.ru/book/11369/362024

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку